Priručnik AquaPur IAN 107647 Daska za glačanje

Trebate priručnik za svoj AquaPur IAN 107647 Daska za glačanje? U nastavku možete pogledati i besplatno preuzeti PDF priručnik na hrvatskom jeziku. Ovaj proizvod trenutno ima 0 često postavljanih pitanja, 0 komentara i ima 0 glasova. Ako ovo nije priručnik koji želite, kontaktirajte nas.

Vaš je proizvod neispravan i priručnik ne nudi rješenja? Otvorite Repair Café za besplatne usluge popravka.

Priručnik

Loading…

MANUAL DE UTILIZARE MASA DE CĂLCAT
Va rugam sa cititi instructiunile de utilizare cu atentie si sa le pastrati pentru consultari.
Instrucţiuni de utilizare: Suportul rabatabil al mesei de călcat întoarceţi cu suprafaţa de călcare în sus şi cu a amândoua mâini
apăsaţi pe butonul de ajustare înălţime. Cadrul de susţinere se deschide în poziţia maximă.(1) Înălţimea mesei de călcat ajustaţi
uşor, susţineţi cu amândomâini masa şi trageţi maneta laterală. Astfel eliberaţi ataşarea acesteia. Ajustaţi înălţimea dorită
şi întoarceţi maneta în a fel ca cadrul de susţinere să rămâblocat.(2) Masa de călcat pliaţi prin apăsarea manetei laterale
de ajustare a înălţimii şi împreunaţi picioarele de sprijin, care vor atinge partea de jos a mesei de călcat şi cuplaţi maneta de
siguranţă pe tija nitului. Asiguraţi-vă că masa de călcat stă pe o suprafaţă plană, astfel devine perfect stabilă. Această masă de
călcat este prevăzută cu un sistem reglabil de înălțare pe unul dintre picioare. Dacă suprafața nu este plană, puteți compensa
denivelarea prin rotirea căpăcelului de pe picior.(3) Masa de călcat are o priză electrică ataşată (250 V, 16 A), precum şi un cablu
cu o lungime de aproximativ 2 metri. Fişa de conectare electrică a erului de călcat introduceţi în priza electrică ataşată de masa
de călcat, apoi introduci direct în priză cablul lung de aproximativ 2 metri de la masa de călcat, fără a folosi prelungitorul supli-
mentar. Pentru o manipulare mai confortabilă cu erul de călcat, aveţi posibilitatea să ataşaţi cablul erului de călcat de suportul
la capătul tijei.
Instrucţiuni de sigurantă: La ajustarea şi plierea mesei de călcat, avi grijă la degetele şi mâinile d-voastră. Nu lăsaţi erul de
călcat nesupravegheat pe masa de călcat. Masa de călcat nu este o jucărie.Nu lăsaţi masa nesupravegheată la îndemâna copii-
lor.Nu vă sprijiniţi de masa de călcat. Acest produs este destinat uzului casnic. Pericol la posibile arsuri cu apă erbinte sau abur,
care poate picura de pe tabla de protecţie a mesei de călcat. Suportul de susţinere al erului de călcat după o perioadă mai lungă
se poate încinge. Pentru prevenirea incendiilor, respectaţi aceste instrucţiuni. Este interzisă orice utilizare în alte scopuri, utilizare
abuzivă sau diferită de condiţiile de utilizare. Niciodată nu încercaţi să reparaţi acest produs singuri.Vă expuneţi la pericolul de
electrocutare! Protejaţi produsul de apă şi alte lichide. În caz de deteriorare a cablului de alimentare, nu puneţi viaţa în pericol,
cablul trebuie înlocuit de către producător, servis sau persoane cu calicare corespunzătoare. Scoateţi întotdeauna ştecherul din
priză dupa utilizare.
Instrucţiuni pentru întreţinerea husei din bumbac: 100 % bumbac
Importator: CASA SI GmbH, Obkirchergasse 36, 1190 Wien, Itävalta
RO
3
max. 5 kg
ca. 125 cm
ca. 95 cm
ca. 42 cm
max. 20 kg
max. 8 kg
0 5 / 2 0 15
CS93589
7
400 x 590 mm
CASA SI
Marketing- und VertriebsgmbH
Obkirchergasse 36, 1190 Wien / Vienna, Austria
T +43 1 440 28 62
F +43 1 440 27 86 17
E ofce@casasi.com
www.casasi.com
Serviceadresse / Service Address
BEDIENUNGSANLEITUNG BÜGELTISCH
Lesen Sie diese Bedienungsanleitung vollständig durch und bewahren Sie diese zu Nachschlagezwecken auf.
Gebrauchsanweisung: Halten Sie den zusammengeklappten geltisch mit der Bügeloberäche nach oben und drücken Sie
den Höhenverstellhebel mit der anderen Hand. Das Gestell öffnet sich bis zur maximalen Position (1). Um die Höhe des gel-
tisches einzustellen, halten Sie es mit beiden Händen fest und ziehen am Hebel an der Seite, um die Verriegelung zu lösen.
Stellen sie die gewünschte he ein und lassen Sie den Hebel los, damit das Gestell einrastet (2). Um den Bügeltisch zusam-
menzuklappen, drücken Sie einfach auf den Höhenverstellhebel und schieben Sie die Standbeine zurück, bis Sie die Unterseite
des Bügeltisches berühren und lassen Sie den Sicherheitsriegel am Nietbolzen festhaken. Stellen Sie sicher, dass das Gerät
auf gerader Ebene steht und vollkommen eingerastet ist. Dieser Bügeltisch ist mit einem einstellbaren Höhenausgleich an einem
Fuß ausgestattet. Bei Unebenheiten können Sie durch drehen der Fußkappe diese ausgleichen (3). Der Bügeltisch ist mit einer
Steckdose (250 V, 16 A) und mit einem ca. 2 Meter langem Verlängerungskabel ausgestattet. Stecken Sie den Netzstecker des
Bügeleisens in die Steckdose am Bügeltisch und verbinden Sie das ca. 2 Meter lange Verlängerungskabel direkt mit der Netz-
steckdose ohne einem Verlängerungskabel. Zum bequemen Bügeln stecken Sie das Kabel des Bügeleisens in die Halterung am
Ende der Kabelantenne.
Sicherheitshinweise: Achten Sie auf Ihre Hände und Finger, wenn Sie den Bügeltisch aufstellen oder zusammenklappen. Las-
sen Sie das Bügeleisen nicht längere Zeit auf dem Bügelbrett stehen. Dies ist kein Spielzeug. Bitte halten Sie Kinder fern. Setzen
Sie sich weder auf den Bügeltisch, noch lehnen Sie sich an. Dieser Bügeltisch wurde ausschließlich für den Hausgebrauch kon-
zipiert. Gefahr durch heißes Wasser oder Dampf, welches vom Streckmetall des Bügeltisches abtropfen kann. Die Bügeleisenab-
lage kann sich bei längerem Gebrauch erhitzen. Um Brandverletzungen zu vermeiden, achten Sie auf bereits erwähnte Hinweise.
Jeder professionelle Einsatz, jede Benutzung unter ungeeigneten oder eine von der Gebrauchsanweisung abweichende Handha-
bung des Bügeltisches sind verboten. Versuchen Sie nie, das Gerät selbst zu reparieren. Es besteht Gefahr durch Stromschlag!
Halten Sie das Gerät von Wasser oder anderen Flüssigkeiten fern. Wenn die Anschlussleitung dieses Gerätes beschädigt wird,
muss sie durch den Hersteller oder seinen Kundendienst oder einer ähnlichen qualizierten Person ersetzt werden, um Gefähr-
dungen zu vermeiden. Nach Gebrauch bitte den Netzstecker aus der Steckdose ziehen.
Pegehinweis Baumwollbezug: 100 % Baumwolle
Importeur: CASA SI GmbH, Obkirchergasse 36, 1190 Wien, Austria
ATDE CH
OPERATING INSTRUCTIONS FOR IRONING BOARD
Please read instructions for use carefully and keep for reference.
Instructions on use: Using one hand, hold the folded ironing board with the ironing surface facing up and squeeze the height
adjustment lever with your other hand. The stand opens to its maximum position.(1) To adjust the height of the ironing board, hold
the stand with both hands and pull on the lever at the side to release the catch. Set the desired height and let go of the lever so
that the stand locks into place.(2) To fold the ironing board together, simply squeeze the height adjustment lever, push the legs of
the stand back until they touch the underside of the ironing board, and allow the safety catch to engage with the clinch bolt. Ensure
that the device is on a level surface and is fully engaged. This ironing board has a height adjustment stabilizer on one foot. When
the surface is uneven, simply spin the foot cap to level the board.(3) The ironing board is provided with a power socket (250 V,
16 A) and a approx. 2-metre extension cable. Insert the mains plug of the iron into the socket on the ironing board and plug the
approx. 2-metre extension cable directly in at the wall socket without an extension cable. To iron comfortably, place the cable in
the holder at the end of the vertical arm.
Safety instructions: Be careful with your hands and ngers whenever you set up the ironing board or fold it together. Do not
leave the iron on the ironing board for any length of time. This is not a toy. Please keep children at a distance. Do not sit on or
lean against the ironing board. This ironing board is only designed for domestic use. There is a hazard from hot water or steam
dripping from the mesh of the ironing board. The iron rest may become hot if used for any lengthy period. Pay attention to direc-
tions already mentioned in order to avoid re injuries. Any professional use, use under inappropriate conditions and handling of
the ironing board that deviates from the instructions on use is prohibited. Never attempt to repair the equipment yourself. There
would be a hazard due to the risk of an electric shock! Keep the equipment away from water and other liquids. If the connecting
cable of this equipment is damaged, it must be replaced by the manufacturer, his customer service or a similarly qualied person
in order to avoid hazards.
Care instructions ironing board cover: 100 % cotton
Importer: CASA SI GmbH, Obkirchergasse 36, 1190 Wien, Austria
GB CY
ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΟΔΗΓΙΏΝ ΣΙΔΕΡΏΣΤΡΑΣ
Παρακαλούμε διαβάστε τις οδηγίες χρήσεως προσεκτικά και κρατήστε τις για μελλοντική αναφορά.
Οδηγίες λειτουργίας: Κρατάτε την κλειστή σιδερώστρα με την μεταλλική πλάκα προς τα πάνω και πιέζετε με το άλλο χέρι το
μοχλό ρύθμισης ύψους. Το πλαίσιο της βάσης ανοίγεται μέχρι τη μέγιστη θέση (1). Για να ρυθμίσετε το ύψος της σιδερώστρας
σας την κρατάτε με τα δύο χέρια και τραβάτε το μοχλό στο πλάι για να ελευθερωθεί η ασφάλιση. Ρυθμίζτε τώρα το ύψος που
θέλετε και αφίνετε το μοχλό ελεύθερο ώστε το πλαίσιο βάσης να καθίσει (2). Για να κλείσετε τη σιδερώστρα, πιέζετε απλώς το
μοχλό και σπρώχνετε τα πόδια στήριξης προς τα πίσω μέχρι να ακουμπίσουν το κάτω μέρος της σιδερώστρας και αφίνετε να
γαντζώσει η ασφάλιση στο πριτσίνι. Αυτή η σιδερώστρα διαθέτει μια ρυθμιζόμενη διάταξη εξισορρόπησης ύψους στο ένα πόδι.
Σε περίπτωση ανώμαλων επιφανειών μπορείτε να τις εξαλείψετε περιστρέφοντας το πώμα του ποδιού (3). Η σιδερώστρα είναι
εφοδιασμένη με μπρίζα (250 V, 16 A) και με μπαλαντέζα περίπου 2 μέτρα. Βάζετε το βύσμα του ηλεκτρικού σίδερου στη μπρίζα
της σιδερώστρας και ενώνετε τη μπαλαντέζα με τη μπρίζα υποδοχής ρεύματος. Για εύκολο σιδέρωμα περνάτε το καλώδιο του
ηλεκτρικού σίδερου στο στήριγμα καλωδίου της κεραίας.
Ενδείξεις ασφάλειας: Παρακαλούμε διαβάστε τις οδηγίες χρήσεως προσεκτικά και κρατήστε τις για μελλοντική αναφορά. Προ-
σέξτε τα χέρια και τα δάχτυλά σας όταν στήνετε και κλείνετε τη σιδερώστρα. Μην αφήνετε το σίδερο για πολύ ώρα στη πλάκα/
τάβλα της σιδερώστρας. Δεν είναι παιχνίδι. Μην αφήνετε κοντά τα παιδιά. Μην κάθεστε και μην στηρίζεστε στη σιδερώστρα.
Αυτή η σιδερώστρα μελετήθηκε αποκλειστικά για την οικιακή χρήση. Κίνδυνος από ζεστό νερό ή ατμό που μπορεί να στάξει
από την πλάκα του σίδερου. Η πλάκα τοποθέτησης του ηλ. σίδερου μπορεί μετά από εκτεταμένη χρήση να ζεσταθεί. Κάθε
επαγγελματική λειτουργία, κάθε χρήση με ακατάλληλο χειρισμό ή παρέκκλιση από τις οδηγίες λειτουργίας της σιδερώστρας
απαγορεύεται. Να μην προσπαθήσετε ποτέ, να επιδιορθώσετε τη συσκευή μόνοι σας. Υπάρχει κίνδυνος ηλεκτροπληξίας! Προ-
στεύστε τη συσκευή από το νερό ή άλλα υγρά. Αν το καλώδιο σύνδεσης της συσκευής χαλάσει, πρέπει να αντικατασταθεί από
τον κατασκευαστή ή το συνεργείο εξυπηρέτησης πελατών ή από παρόμοιο ειδικό άτομο, για να αποφευχθούν κίνδυνοι.
Οδηγία συντήρησης βαμβακερού καλύμματος: 100 % βαμβάκι
Εισαγωγέας: CASA SI GmbH, Obkirchergasse 36, 1190 Wien, Austria
CYGR
UPUTE ZA UPORABU STOL ZA GLAČANJE
Pažljivo pročitajte upute za upotrebu i sačuvajte ih za buduće potrebe.
Upute za uporabu: Držite zaklopljeni stol za glačanje s metalnom pločom prema gore i pritisnite polugu za namještanje visine
drugom rukom. Konstrukcija postolja se otvara do maksimalne pozicije. (1) Kako biste namjestili visinu stola za glačanje, držite
isti s obje ruke čvrsto i povucite bočnu polugu, kako biste oslobodili blokadu. Namjestite željenu visinu te pustite polugu, kako bi
se postolje uglavilo na željenu visinu. (2) Za zatvaranje odnosno sklapanje stola za glačanje, jednostavno pritisnite na polugu za
namještanje visine i nogare gurnite unatrag, sve dok ne dotaknu donju stranu ploče stola za glačanje a zatim zakvačite sigurnosni
zasun. Osigurajte da uredaj stoji na ravnoj površini i da je u potpunosti uglavljen. Ova daska za glačanje opremljena je na jednoj
nozi podešivačem visine. Kod neravnina dasku možete namjestiti u vodoravan položaj okretanjem kapice na podnožju. (3) Daska
je opremljen utičnicu (250 V, 16 A) i sa oko 2 metra produžnog kabela. Uključite kabel za napajanje od željeza u utičnicu na dasku
za glanje i spojite oko 2 metra produžni kabel izravno na utičnicu bez produžnog kabela. Za jednostavno peglanje priključite
kabel od željeza u držač na kraju kabela antene.
Sigurnosne napomene: Pazite na ruke i prste, kada postavljate sklapate stol za glačanje. Ne ostavljajte glačalo dulje vrijeme
stajati na stolu za glačanje. Glačalo nije igračka. Molimo držite djecu podalje. Ne sjedajte, niti se ne naslanjajte na stol za glačanje.
Ovaj stol za glačanje isključivo je konstruiran za kućnu namjenu. Opasnost od vre vode ili pare koja može kapati s ispruženih
metalnih dijelova stola za glačanje. Mjesto za odlaganje glačala može se kod dulje uporabe zagrijati. Kako bi se spriječile ozljede
uslijed požara, postupajte u skladu s već navedenim napomenama. Svaka profesionalna uporaba, svako korištenje pod neprila-
godenim uvjetima na način koji nije opisan u uputama za uporabu je za branjeno. Ne pokušavajte samostalno popraviti uredaj.
Održavanje pamučna navlaka: 100 % pamuk
Uvoznik: CASA SI GmbH, Obkirchergasse 36, A-1190 Wien, Austria
HR
ИНСТРУКЦИЯ ЗА ЕКСПЛОАТАЦИЯ НА МАСА ЗА ГЛАДЕНЕ
Прочетете всички инструкции и го запазете за справка.
Ръководство за ползване: Придържайки с едната ръка сгънатата маса за гладене с металната плоча нагоре, натисне-
те лоста за регулиране на височина с другата. Стойката се отваря до максимално положение (1). За да регулирате
масата за гладене на височина, хванете я здраво с ръце и издърпайте лоста настрани, за да освободите блокировката.
Настройте на желаната височина и отпуснете лоста, за да се фиксира стойката (2). За да сгънете масата за гладене,
просто натиснете върху лоста за регулиране на височина и приберете обратно опорните крака, докато същите докос-
нат долната повърхност на масата за гладене, след което застопорете предпазния фиксатор на занитения болт. Убе-
дете се, че уредът лежи в една равнина и е напълно фиксиран. Дъската за гладене е оборудвана с приспособление за
регулиране на височината на единия крак. При неравности, може да извъртите чрез въртеливи движения на капачката
(3). Дъската за гладене е оборудван с електрически контакт (250 V, 16 A) и с удължител, около 2 m. Включете захранва-
щия кабел на ютията в контакта на дъската за гладене и свържете кабела разширение приблизително два м директно
в електрическия контакт, без удължител. За лесно гладене включете кабела на желязото в държача в края на кабела
на антената.
Указания за безопасност: Пазете ръцете и пръстите си, докато отваряте и сгъвате масата за гладене. Не оставяйте
ютията продължително време върху дъската за гладене. Това не е играчка. Дръжте децата настрана. Не сядайте и не
се облягайте на масата за гладене. Масата за гладене е предназначена изключително за домашна употреба. Нали-
чие на опасност изгаряне с гореща вода или пара, която може да се стече по изтеглящата се метална част на масата
за гладене. При по-продължителна употреба поставката за ютията може да се нагрее. За да се избегнат изгаряния,
спазвайте вече упоменатите указания. Забранява се всякакво използване на масата за гладене за професионални
цели, при неподходящи условия или при условия, отклоняващи се от посочените в указанията за употреба. Никога не
опитвайте да поправяте сами уреда. Пазете уреда от вода или други течности.
На памучния калъф: 100 % памук
Вносител: CASA SI GmbH, Obkirchergasse 36, A-1190 Wien, Austria
BG
Preuzmite priručnik na hrvatskom jeziku (PDF, 2.04 MB)
(Čuvajte okoliš i ovaj priručnik ispišite samo ako je nužno)

Loading…

Ocjena

Ostavite ocjenu proizvoda AquaPur IAN 107647 Daska za glačanje i recite nam što mislite o njemu. Želite podijeliti svoje iskustvo s proizvodom ili postaviti pitanje? Ostavite komentar na dnu stranice.
Jeste li zadovoljni s AquaPur IAN 107647 Daska za glačanje?
Da Ne
Prvi ocijenite ovaj proizvod
0 glasovi

Pridružite se razgovoru o ovom proizvodu

Ovdje možete podijeliti što mislite o AquaPur IAN 107647 Daska za glačanje. Ako imate pitanja, prvo pažljivo pročitajte priručnik. Zahtjev za priručnik možete izvršiti putem našeg obrasca za kontakt.

Više o ovom priručniku

Razumijemo da je lijepo imati papirnati priručnik za svoj AquaPur IAN 107647 Daska za glačanje. Uvijek možete preuzeti priručnik s naše web stranice i sami ga ispisati. Ako želite imati originalni priručnik, preporučujemo da kontaktirate AquaPur. Oni bi mogli osigurati originalni priručnik. Tražite li priručnik za svoj AquaPur IAN 107647 Daska za glačanje na drugom jeziku? Odaberite željeni jezik na našoj početnoj stranici i potražite broj modela da vidite imamo li ga na raspolaganju.

Tehnički podaci

Marka AquaPur
Model IAN 107647
Kategorija Daske za glačanje
Vrsta datoteke PDF
Veličina datoteke 2.04 MB

Svi priručnici za AquaPur Daske za glačanje
Više priručnika za Daske za glačanje

Priručnik AquaPur IAN 107647 Daska za glačanje

Povezani proizvodi

Povezane kategorije