Priručnik AquaPur IAN 312085 Daska za glačanje

Trebate priručnik za svoj AquaPur IAN 312085 Daska za glačanje? U nastavku možete pogledati i besplatno preuzeti PDF priručnik na hrvatskom jeziku. Ovaj proizvod trenutno ima 0 često postavljanih pitanja, 0 komentara i ima 0 glasova. Ako ovo nije priručnik koji želite, kontaktirajte nas.

Vaš je proizvod neispravan i priručnik ne nudi rješenja? Otvorite Repair Café za besplatne usluge popravka.

Priručnik

Loading…

21
21
de răniri sub formă de arsuri, respectaţi instrucţiunile menţionate. Se interzice orice formă profesională de utilizare, orice
folosire a mesei de călcat cu manevrarea necorespunzătoare sau cu încălcarea instrucţiunilor de siguranţă. Nu încercaţi în
nicio situaţie să reparaţi echipamentul pe cont propriu. Evitaţi contactul echipamentului cu apa sau alte soluţii fluide.
Instrucţiuni pentru întreţinerea husei din bumbac: 100 % bumbac
Eliminarea ca deşeu:
Ambalajul este produs din materiale ecologice. Înlăturaţi în recipientele locale de reciclare.
Administraţia locală vă poate oferi mai multe informaţii cu privire la posibilităţile de dezafectare a produsului.
Adresa de service: CASA SI Marketing- und VertriebsgmbH • Obkirchergasse 36, 1190 Wien, Austria
service@casasi.com • +43 1 440 28 62
Εγχειρίδιο οδηγιών σιδερώστρας
Παρακαλούμε διαβάστε τις οδηγίες χρήσεως προσεκτικά και κρατήστε τις για μελλοντική αναφορά.
Οδηγίες λειτουργίας: Κρατάτε την κλειστή σιδερώστρα με την μεταλλική πλάκα προς τα πάνω και πιέζετε με
το άλλο χέρι το μοχλό ρύθμισης ύψους. Το πλαίσιο της βάσης ανοίγεται μέχρι τη μέγιστη θέση (1). Για να ρυθμί
-
σετε το ύψος της σιδερώστρας σας την κρατάτε με τα δύο χέρια και τραβάτε το μοχλό στο πλάι για να ελευθερωθεί η
ασφάλιση. Ρυθμίζτε τώρα το ύψος που θέλετε και αφίνετε το μοχλό ελεύθερο ώστε το πλαίσιο βάσης να καθίσει (2). Για
να κλείσετε τη σιδερώστρα, πιέζετε απλώς το μοχλό και σπρώχνετε τα πόδια στήριξης προς τα πίσω μέχρι να ακουμπί
-
σουν το κάτω μέρος της σιδερώστρας και αφίνετε να γαντζώσει η ασφάλιση στο πριτσίνι.
Ενδείξεις ασφάλειας: Παρακαλούμε διαβάστε τις οδηγίες χρήσεως προσεκτικά και κρατήστε τις για μελλοντι-
κή αναφορά. Προσέξτε τα χέρια και τα δάχτυλά σας όταν στήνετε και κλείνετε τη σιδερώστρα. Μην αφήνετε το
σίδερο για πολύ ώρα στη πλάκα/τάβλα της σιδερώστρας. Δεν είναι παιχνίδι. Μην αφήνετε κοντά τα παιδιά. Μην κάθε
-
στε και μην στηρίζεστε στη σιδερώστρα. Αυτή η σιδερώστρα μελετήθηκε αποκλειστικά για την οικιακή χρήση. Κίνδυ-
νος από ζεστό νερό ή ατμό που μπορεί να στάξει από την πλάκα του σίδερου. Η πλάκα τοποθέτησης του ηλ. σίδερου
μπορεί μετά από εκτεταμένη χρήση να ζεσταθεί. Κάθε επαγγελματική λειτουργία, κάθε χρήση με ακατάλληλο χειρι
-
σμό ή παρέκκλιση από τις οδηγίες λειτουργίας της σιδερώστρας απαγορεύεται. Να μην προσπαθήσετε ποτέ, να επιδι-
ορθώσετε τη συσκευή μόνοι σας. Προστεύστε τη συσκευή από το νερό ή άλλα υγρά.
Οδηγία συντήρησης βαμβακερού καλύμματος: 100 % βαμβάκι
Απόρριψη:
Η συσκευασία αποτελείται αποκλειστικά από υλικά που σέβονται το περιβάλλον. Αποσύρετέ τη με τη βοήθεια των
κατά τόπους υπηρεσιών ανακύκλωσης.
Δυνατότητες για απόρριψη του αχρηστεμένου προϊόντος μπορείτε να πληροφορηθείτε στην διοίκηση του δήμου ή
της κοινότητάς σας.
Διευθύνσεις υπηρεσιών: CASA SI Marketing- und VertriebsgmbH • Obkirchergasse 36, 1190 Wien, Austria
service@casasi.com • +43 1 440 28 62
CYGR
Upute za uporabu stol za glačanje
Pažljivo pročitajte upute za upotrebu i sačuvajte ih za buduće potrebe.
Upute za uporabu: Držite zaklopljeni stol za glačanje s metalnom pločom prema gore i pritisnite polugu za
namještanje visine drugom rukom. Konstrukcija postolja se otvara do maksimalne pozicije. (1) Kako biste na
-
mjestili visinu stola za glačanje, držite isti s obje ruke čvrsto i povucite bočnu polugu, kako biste oslobodili blokadu.
Namjestite željenu visinu te pustite polugu, kako bi se postolje uglavilo na željenu visinu. (2) Za zatvaranje odnosno
sklapanje stola za glačanje, jednostavno pritisnite na polugu za namještanje visine i nogare gurnite unatrag, sve dok
ne dotaknu donju stranu ploče stola za glačanje a zatim zakvačite sigurnosni zasun. Osigurajte da uredaj stoji na ravnoj
površini i da je u potpunosti uglavljen.
Sigurnosne napomene: Pazite na ruke i prste, kada postavljate sklapate stol za glačanje. Ne ostavljajte glačalo
dulje vrijeme stajati na stolu za glačanje. Glačalo nije igračka. Molimo držite djecu podalje. Ne sjedajte, niti se ne
naslanjajte na stol za glačanje. Ovaj stol za glačanje isključivo je konstruiran za kućnu namjenu. Opasnost od vruće
vode ili pare koja može kapati s ispruženih metalnih dijelova stola za glačanje. Mjesto za odlaganje glačala može se kod
dulje uporabe zagrijati. Kako bi se spriječile ozljede uslijed požara, postupajte u skladu s već navedenim napomenama.
Svaka profesionalna uporaba, svako korištenje pod neprilagodenim uvjetima na način koji nije opisan u uputama za
uporabu je za branjeno. Ne pokušavajte samostalno popraviti uredaj.
Održavanje pamučna navlaka: 100 % pamuk
Zbrinjavanje otpada:
Omot se sastoji od materijala koji ne ugrožavaju okoliš i koje možete otkloniti preko lokalnih mjesta za reciklažu.
O mogućnostima zbrinjavanja dotrajalog proizvoda možete se informirati kod vašeg mjesnog ili gradskog komunal
-
nog poduzeća.
Adresa servisa: CASA SI Marketing- und VertriebsgmbH • Obkirchergasse 36, 1190 Wien, Austria
service@casasi.com • +43 1 440 28 62
HR
max. 5 kg
ca. 114 cm
ca. 90 cm
ca. 34 cm
max. 20 kg
max. 5 kg
CS98087 | Paul | layout size 295 x 430 mm
Manual de utilizare masa de călcat
Va rugam sa cititi instructiunile de utilizare cu atentie si sa le pastrati pentru consultari.
Instrucţiuni de folosire: Poziţionaţi masa de călcat strânsă cu placa metalică orientată în sus şi acţionaţi maneta
de reglare a înălţimii cu cealaltă mână. Cadrul se deschide în poziţia maximă (1). Pentru a regla înălţimea mesei de
călcat, fixaţi-o cu ambele mâini şi trageţi de manetă către lateral pentru a dezactiva blocarea. Selectaţi înălţimea dorită şi
eliberaţi maneta pentru fixarea cadrului (2). Pentru a strânge masa de călcat, nu trebuie decât să acţionaţi maneta de re-
glare a înălţimii şi să împingeţi înapoi picioarele de susţinere până când acestea ating latura inferioară a mesei de călcat şi
să fixaţi zăvorul de siguranţă la nivelul bolţului cu nituri. Asiguraţi-vă că masa este amplasată pe o suprafaţă dreaptă şi că
este fixată corespunzător.
Instrucţiuni de siguranţă: Protejaţi-vă mâinile şi degetele la instalarea sau închiderea mesei de călcat. Nu lăsaţi
fierul de călcat pe scândura de călcat mai mult decât este necesar. Acesta nu este o jucărie. Nu îl lăsaţi la îndemâna
copiilor. Nu vă aşezaţi pe masa de călcat şi nu vă sprijiniţi de aceasta Această masă de călcat a fost concepută exclusiv
pentru uz casnic. Pericol ca urmare a apei fierbinţi sau a aburului care se poate scurge de pe plasa expandată a mesei de
călcat. Suportul pentru fierul de călcat se poate încinge în cazul unei utilizări mai îndelungate. Pentru a evita provocarea
RO
Инструкция за експлоатация на маса за гладене
Прочетете всички инструкции и го запазете за справка
Ръководство за ползване: Придържайки с едната ръка сгънатата маса за гладене с металната плоча
нагоре, натиснете лоста за регулиране на височина с другата. Стойката се отваря до максимално поло
-
жение (1). За да регулирате масата за гладене на височина, хванете я здраво с ръце и издърпайте лоста настрани,
за да освободите блокировката. Настройте на желаната височина и отпуснете лоста, за да се фиксира стойката
(2). За да сгънете масата за гладене, просто натиснете върху лоста за регулиране на височина и приберете обра
-
тно опорните крака, докато същите докоснат долната повърхност на масата за гладене, след което застопорете
предпазния фиксатор на занитения болт. Убедете се, че уредът лежи в една равнина и е напълно фиксиран
Указания за безопасност: Пазете ръцете и пръстите си, докато отваряте и сгъвате масата за гладене. Не
оставяйте ютията продължително време върху дъската за гладене. Това не е играчка. Дръжте децата
настрана. Не сядайте и не се облягайте на масата за гладене. Масата за гладене е предназначена изключително
за домашна употреба. Наличие на опасност изгаряне с гореща вода или пара, която може да се стече по изтег
-
лящата се метална част на масата за гладене. При по-продължителна употреба поставката за ютията може да се
нагрее. За да се избегнат изгаряния, спазвайте вече упоменатите указания. Забранява се всякакво използване
на масата за гладене за професионални цели, при неподходящи условия или при условия, отклоняващи се от
посочените в указанията за употреба. Никога не опитвайте да поправяте сами уреда. Пазете уреда от вода или
други течности.
На памучния калъф: 100 % памук
Отстраняване като отпадък:
Опаковката е изработена от еколо-гични материали. Изхвърлете я в местните контейнери за рециклиране.
Относно възможностите за изхвърляне на непо-требния продукт като отпадък се информирайте от Вашата об
-
щинска или градска управа.
Сервиз адрес: CASA SI Marketing- und VertriebsgmbH • Obkirchergasse 36, 1190 Wien, Austria
service@casasi.com • +43 1 440 28 62
BG
Bedienungsanleitung Bügeltisch
Lesen Sie diese Bedienungsanleitung vollständig durch und bewahren Sie diese zu Nachschlagezwecken auf.
Gebrauchsanweisung: Halten Sie den zusammengeklappten Bügeltisch mit der Bügeloberfläche nach oben
und drücken Sie den Höhenverstellhebel mit der anderen Hand. Das Gestell öffnet sich bis zur maximalen Po
-
sition (1). Um die Höhe des Bügeltisches einzustellen, halten Sie ihn mit beiden Händen fest und ziehen am Hebel an
der Seite, um die Verriegelung zu lösen. Stellen Sie die gewünschte Höhe ein und lassen Sie den Hebel los, damit das
Gestell einrastet (2). Um den Bügeltisch zusammenzuklappen, drücken Sie einfach auf den Höhenverstellhebel und
schieben Sie die Standbeine zurück, bis diese die Unterseite des Bügeltisches berühren und lassen Sie den Sicherheits
-
riegel am Nietbolzen festhaken. Stellen Sie sicher, dass das Gerät auf gerader Ebene steht und vollkommen eingerastet
ist.
Sicherheitshinweise: Achten Sie auf Ihre Hände und Finger, wenn Sie den Bügeltisch aufstellen oder zusam-
menklappen. Lassen Sie das Bügeleisen nicht längere Zeit auf dem Bügelbrett stehen. Dies ist kein Spielzeug.
Bitte halten Sie Kinder fern. Setzen Sie sich weder auf den Bügeltisch, noch lehnen Sie sich an. Dieser Bügeltisch wurde
ausschließlich für den Hausgebrauch konzipiert. Gefahr durch heißes Wasser oder Dampf, welches vom Streckmetall
des Bügeltisches abtropfen kann. Die Bügeleisenablage kann sich bei längerem Gebrauch erhitzen. Um Brandverlet
-
zungen zu vermeiden, achten Sie auf bereits erwähnte Hinweise. Jeder professionelle Einsatz, jede Benutzung unter
ungeeigneten oder eine von der Gebrauchsanweisung abweichende Handhabung des Bügeltisches sind verboten.
Versuchen Sie nie, das Gerät selbst zu reparieren. Halten Sie das Gerät von Wasser oder anderen Flüssigkeiten fern.
Pflegehinweis Baumwollbezug: 100 % Baumwolle
Entsorgung:
Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen Materialien, die Sie über die örtlichen Recyclingstellen entsorgen
können.
Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Produkts erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung.
Kundendienst: CASA SI Marketing- und VertriebsgmbH • Obkirchergasse 36, 1190 Wien, Austria
service@casasi.com • DE: 0800 588 93 85 • AT: 01 440 28 62 • CH: 0800 31 26 49
DE AT CH
Operating Instructions for Ironing Board
Please read instructions for use carefully and keep for reference.
Instructions on use: Using one hand, hold the folded ironing board with the metal plate face up and squeeze
the height adjustment lever with your other hand. The stand opens to its maximum position.(1) To adjust the
height of the ironing board, hold the stand with both hands and pull on the lever at the side to release the catch. Set
the desired height and let go of the lever so that the stand locks into place.(2) To fold the ironing board together, simply
squeeze the height adjustment lever, push the legs of the stand back until they touch the underside of the ironing
board, and allow the safety catch to engage with the clinch bolt. Ensure that the device is on a level surface and is fully
engaged.
Safety instructions: Be careful with your hands and fingers whenever you set up the ironing board or fold it
together. Do not leave the iron on the ironing board for any length of time. This is not a toy. Please keep children
at a distance. Do not sit on or lean against the ironing board. This ironing board is only designed for domestic use.
There is a hazard from hot water or steam dripping from the mesh of the ironing board. The iron rest may become hot
if used for any lengthy period. Pay attention to directions already mentioned in order to avoid fire injuries. Any profes
-
sional use, use under inappropriate conditions and handling of the ironing board that deviates from the instructions
on use is prohibited. Never attempt to repair the equipment yourself. Keep the equipment away from water and other
liquids.
Care instructions ironing board cover: 100 % cotton
Disposal:
The packaging is made entirely of recyclable materials, which you may dispose of at local recycling facilities.
Contact your local refuse disposal authority for more details of how to dispose of your worn-out product.
Service: CASA SI Marketing- und VertriebsgmbH • Obkirchergasse 36, 1190 Wien, Austria
service@casasi.com • GB: 0800 124 43 90 • CY: +43 1 440 28 62
GB CY
CY
Uputstvo za rukovanje daskom za peglanje
U potpunosti pročitajte ovo uputstvo i čuvajte ga za kasniju upotrebu.
Uputstvo za upotrebu: Držite sklopljenu dasku za peglanje sa površinom za peglanje prema gore i drugom
rukom pritisnite ručicu za podešavanje visine. Postolje otvoriti do maksimalnog položaja (1). Da biste podesili
visinu daske za peglanje, držite je sa obe ruke i povucite ručicu sa strane kako biste oslobodili blokadu. Podesite željenu
visinu i otpustite ručicu da blokirate postolje (2). Za sklapanje daske za peglanje, jednostavno pritisnite ručicu za
podešavanje visine i gurnite noge nazad dok ne dodirnu donju stranu daske za peglanje i pustite da sigurnosna kopča
uskoči na osovinicu blokade. Uverite se da daska stoji potpuno ravno i da je u potpunosti blokirana.
Sigurnosne napomene: Vodite računa o rukama i prstima kada sklapate ili rasklapate dasku za peglanje. Ne
ostavljajte peglu na dasci za peglanje duže vreme. Ovaj proizvod nije igračka. Molimo dite decu na bezbednoj
udaljenosti. Nemojte sedeti na dasci za peglanje ili se na nju naslanjati. Ova daska za peglanje je dizajnirana isključivo
za kućnu upotrebu. Postoji opasnost od vrele vode ili pare koja može biti ispuštena iz ekspandiranog metala daske za
peglanje. Ležište za peglu se može zagrejati tokom duže upotrebe. Da biste izbegli opekotine, obratite pažnju na već
pomenute instrukcije. Zabranjena je svaka profesionalna upotreba, bilo kakvo neprikladno korišćenje ili rukovanje
daskom za peglanje, koje odstupa od uputstava za upotrebu. Nikada ne pokušavajte da sami popravite uređaj. Držite
uređaj dalje od vode ili drugih tečnosti.
Uputstvo za održavanje pamučne navlake: 100 % pamuk
Odlaganje:
Pakovanje se sastoji od ekološki prihvatljivih materijala koji se mogu odlagati na lokalnim reciklažnim mestima.
O mogućnostima odlaganja dotrajalog proizvoda možete saznati u vašim lokalnim centrima za odlaganje otpada ili u
komunalnim preduzećima.
Proizvođač:
CASA SI Marketing- und VertriebsgmbH • Obkirchergasse 36, 1190 Beč, Austrija
service@casasi.com • +43 1 440 28 62
RS
CS98087
Item Weight: ca. 4,35 kg
03 / 2019
IAN 312085
www.tuv.com
ID 111121 725 4
Preuzmite priručnik na hrvatskom jeziku (PDF, 2.06 MB)
(Čuvajte okoliš i ovaj priručnik ispišite samo ako je nužno)

Loading…

Ocjena

Ostavite ocjenu proizvoda AquaPur IAN 312085 Daska za glačanje i recite nam što mislite o njemu. Želite podijeliti svoje iskustvo s proizvodom ili postaviti pitanje? Ostavite komentar na dnu stranice.
Jeste li zadovoljni s AquaPur IAN 312085 Daska za glačanje?
Da Ne
Prvi ocijenite ovaj proizvod
0 glasovi

Pridružite se razgovoru o ovom proizvodu

Ovdje možete podijeliti što mislite o AquaPur IAN 312085 Daska za glačanje. Ako imate pitanja, prvo pažljivo pročitajte priručnik. Zahtjev za priručnik možete izvršiti putem našeg obrasca za kontakt.

Više o ovom priručniku

Razumijemo da je lijepo imati papirnati priručnik za svoj AquaPur IAN 312085 Daska za glačanje. Uvijek možete preuzeti priručnik s naše web stranice i sami ga ispisati. Ako želite imati originalni priručnik, preporučujemo da kontaktirate AquaPur. Oni bi mogli osigurati originalni priručnik. Tražite li priručnik za svoj AquaPur IAN 312085 Daska za glačanje na drugom jeziku? Odaberite željeni jezik na našoj početnoj stranici i potražite broj modela da vidite imamo li ga na raspolaganju.

Tehnički podaci

Marka AquaPur
Model IAN 312085
Kategorija Daske za glačanje
Vrsta datoteke PDF
Veličina datoteke 2.06 MB

Svi priručnici za AquaPur Daske za glačanje
Više priručnika za Daske za glačanje

Priručnik AquaPur IAN 312085 Daska za glačanje