Priručnik Grundig HS 5530 Uređaj za oblikovanje kose

Trebate priručnik za svoj Grundig HS 5530 Uređaj za oblikovanje kose? U nastavku možete pogledati i besplatno preuzeti PDF priručnik na hrvatskom jeziku. Ovaj proizvod trenutno ima 2 često postavljanih pitanja, 0 komentara i ima 1 glas s ​​prosječnom ocjenom proizvoda 0/100. Ako ovo nije priručnik koji želite, kontaktirajte nas.

Vaš je proizvod neispravan i priručnik ne nudi rješenja? Otvorite Repair Café za besplatne usluge popravka.

Priručnik

Loading…

SICHERHEIT DE
Zum Einschalten des Geräts den Schalter auf Positi-
on I schieben. Beginnen Sie erst mit der niedrigeren
Temperaturstufe. Die Kontrollleuchte leuchtet konstant
sobald die gewählte Temperatur erreicht ist.
I=150 °C
II =180 °C
To switch on the appliance, move the switch to position
1. Start with the lowest temperature level. The control
light is illuminated as soon as the selected temperature
has been reached.
I =150 °C
II =180 °C
Cihazı çalıştırmak için anahtarı I konumuna getirin. En
düşük sıcaklık seviyesiyle başlayın. Seçilen sıcaklığa
erişildiğinde kontrol ışığı yanar.
I =150 °C
II =180 °C
3
5
Für Volumen:
Die Volumenbürste am Haaransatz unter der Haar-
strähne ansetzen und für etwa 15 Sekunden halten,
um mehr Volumen am Ansatz zu erhalten. Die Ausroll-
Taste gedrückt halten und die Bürste vorsichtig aus
dem Haar rollen.
For volume:
Position the volume brush at the root of the hair and
hold for approximately 15 seconds to give more volu-
me at the hairline. Hold down the curl release button
and carefully release the brush from the hair.
Hacim kazandırmak için:
Hacim kazandırma fırçasını saçınızın köküne doğru
yerleştirin ve saç köklerine daha fazla hacim
kazandırmak için yaklaşık 15 saniye bekleyin.
Bukle çözme anahtarına bastırın ve saçınızı dikkatli bir
şekilde fırçadan ayırın.
4
15 sec.
Für Locken:
Haarsträhne locker um den Lockenstab wickeln. Etwa
15 Sekunden warten, bis sich die Lockenform festigt.
Die Ausroll-Taste gedrückt halten und die Bürste vor-
sichtig aus dem Haar rollen.
For curls:
Loosely wrap strands of hair around the curling brush.
Wait for approximately 15 seconds until the curl has
set. Hold down the curl release switch and carefully
release the brush from the hair.
Bukleler için:
Saçınızdan bir tutamı bukle fırçasının etrafına gevşek
bir şekilde dolayın. Saçınız bukle şeklini alana kadar
yaklaşık 15 saniye bekleyin. Bukle çözme anahtarına
bastırın ve saçınızı dikkatli bir şekilde fırçadan ayırın.
7201 1909 7900 15/35
Grundig Intermedia GmbH
Beuthener Strasse 41
D-90471 Nürnberg IB 1
HR PL
TRDE EN
FR
VOLUME CURLER
HS 5530
www.grundig.com
ES
1
Haare trocknen / Dry the hair / Saçı kurutun /
Sécher le cheveu / Osušite kosu / Wysusz włosy
2
Anschließen / Connect / Fişi takın / Connexion / Spo-
ji / Podłącz
7
Netzstecker ziehen / Pull out the power cord /
Elektrik kablosunu çekin / Débrancher le câble
d‘alimentation / Odspojite kabel napajanja / Wyp-
nij przewód zasilający
!
Lesen Sie diese Bedienungsan-
leitung sorgfältig, bevor Sie das
Gerät benutzen! Befolgen Sie alle
Sicherheitshinweise, um Schäden
wegen falscher Benutzung zu ver-
meiden!
Bewahren Sie die Bedienungsan-
leitung zum späteren Nachschla-
gen auf.
Sollte das Gerät an Dritte weiter-
gegeben werden, muss diese Be-
dienungsanleitung ebenfalls mit
ausgehändigt werden.
Dieses Gerät ist nur für den pri-
vaten Gebrauch bestimmt.
Das Gerät nie in der Bade-
wanne, unter der Dusche oder
über einem mit Wasser gefüllten
Waschbecken benutzen; nicht mit
feuchten Händen verwenden.
Das Gerät nicht in Wasser tau-
chen oder mit Wasser in Berüh-
rung kommen lassen; auch nicht
während der Reinigung.
Fragen Sie Ihren Elektriker.
Das Gerät während des Betriebs
niemals auf weichen Polstern
oder Decken ablegen.
Sicherstellen, dass die Zu- und
Abluftöffnungen während des
Betriebs nicht verdeckt sind.
Das Gerät ist mit einem Überhit-
zungsschutzsystem ausgestattet.
Nach der Benutzung Netzstecker
ziehen. Netzstecker nicht am
Kabel aus der Steckdose ziehen.
Gerät auf einer hitzebeständigen
Unterlage ablegen und abkühlen
lassen.
Das Gerät darf nicht in Betrieb
genommen werden, wenn es
sichtbare Schäden aufweist.
Netzkabel niemals um das
Gerät wickeln, da dies Schäden
verursachen kann. Netzkabel
regelmäßig auf sichtbare Beschä-
digungen prüfen.
Unsere GRUNDIG Haushaltsge-
räte entsprechen den geltenden
Sicherheitsnormen. Wenn das
Gerät oder das Netzkabel be-
schädigt ist, muss es von einem
Service- Zentrum repariert oder
ausgetauscht werden, um Ge-
fährdungen zu vermeiden. Feh-
lerhafte oder unqualifizierte
Reparaturen können Gefahren
und Risiken für den Benutzer ver-
ursachen.
Gerät immer von Kindern fernhal-
ten.
Dieses Gerät kann von Kindern
ab 8 Jahren sowie von Personen
mit reduzierten physischen, senso-
rischen oder mentalen Fähigkei-
ten oder Mangel an Erfahrung
und/ oder Wissen benutzt wer-
den, wenn sie beaufsichtigt
oder bezüglich des sicheren
Gebrauchs des Gerätes unter-
wiesen wurden und die daraus
resultierenden Gefahren verstan-
den haben. Kinder dürfen nicht
mit dem Gerät spielen. Reinigung
und Benutzer-Wartung dürfen
nicht durch Kinder durchgeführt
werden, es sei denn, sie sind be-
aufsichtigt.
Gerät unter keinen Umständen
öffnen.
Für Schäden aufgrund von
falscher Benutzung wird keine
Haftung übernommen.
Ein warmer Luftstrom ist für per-
fekte Ergebnisse unerlässlich.
Bitte beachten, dass Metallbür-
sten bei längerem oder inten-
sivem Einsatz extrem heiß werden
können. Damit es nicht zu Verlet-
zungen kommt, Einsatzzeit von
Gerät und Zubehör aufeinander
abstimmen.
INFORMATIONEN
Reinigung und Pflege
1 Schalten Sie das Gerät mit dem Schalter aus und ziehen
Sie das Netzkabel aus der Steckdose.
2 Reinigen Sie das Gerät mit einem feuchten, weichen Tuch.
Reinigen Sie den Lufteinlass gelegentlich mit einer wei-
chen Bürste, um Haare und Staub zu entfernen.
Umwelthinweis
Dieses Produkt wurde aus qualitativ hochwertigen Teilen
und Materialien hergestellt, die wiederverwendet werden
können und recyclebar sind.
Produkt am Ende seiner Lebensdauer daher nicht
mit dem normalen Hausmüll entsorgen. Zu einer
Sammelstelle zum Recycling von elektrischen und
elektronischen Geräten bringen.
Dies wird durch dieses Symbol auf dem Produkt,
in der Bedienungsanleitung und auf der Verpackung ange-
geben.
Die Anschrift Ihrer örtlichen Sammelstelle erfahren Sie von
Ihrer Kommunalverwaltung.
Die Wiederverwertung und das Recycling von Altgeräten ist
ein wichtiger Beitrag zum Schutz unserer Umwelt.
Technische Daten
Dieses Produkt erfüllt die europäischen
Richtlinien 2004/108/EC, 2006/95/EC,
2009/125/EC und 2011/65/EU.
Leistungsdaten:
230-240 V
~
, 50 Hz
Leistung: 54 W
Technische und optische Änderungen vorbehalten.
SAFETY EN
Service und Ersatzteile
Unsere Geräte werden nach den neuesten technischen Er-
kenntnissen entwickelt, produziert und geprüft. Sollte trotz-
dem eine Störung auftreten, so bitten wir Sie, sich mit Ihrem
Fachhändler bzw. mit der Verkaufsstelle in Verbindung zu
setzen. Sollte dies nicht möglich sein, wenden Sie sich bitte
an das GRUNDIG-Service-Center unter folgenden Kontakt-
daten:
Montag bis Freitag von 8.00 bis 18.00 Uhr
Telefon: 0911 / 590 597 29
Telefax: 0911 / 590 597 31
http://service.grundig.de
Unter den obengenannten Kontaktdaten erhalten Sie eben-
falls Auskunft über den Bezug möglicher Ersatz- und Zube-
hörteile.
GRUNDIG Kundenberatungszentrum
Montag bis Freitag von 8.00 bis 18.00 Uhr
Deutschland: 0911 / 590 597 30
Österreich: 0820 / 220 33 22 *
* gebührenpflichtig (0,145 €/Min. aus dem Festnetz,
Mobilfunk: max. 0,20 €/Min.)
Please read this instruction manual
thoroughly prior to using this ap-
pliance! Follow all safety instruc-
tions in order to avoid damage
due to improper use!
Keep the instruction manual for
future use. Should a third party
be given the appliance, please
ensure the instruction manual is
included.
This appliance is intended for do-
mestic use only.
Never use the appliance in the
bath, shower or over a wash
basin filled with water; nor should
it be operated with wet hands.
Do not immerse the appliance in
water or let it come into contact
with water, even during cleaning.
Do not use the appliance near
water in bathtubs, wash basins or
other vessels.
If the appliance is used in the
bathroom, it is essential that you
unplug it after use, as any water
close to the appliance can still
pose a hazard, even if the appli-
ance is switched off.
If not already in use, installing
a residual current-operated pro-
tective device (RCD) is recom-
mended for additional protection
with a rated residual operating
current not exceeding 30 mA in
the electrical circuit of your bath-
room. Ask your electrician for ad-
vice.
Never place the appliance on
soft cushions or blankets during
operation.
Ensure the air intake and outlet
openings are not covered during
operation.
The appliance is equipped with
an overheating protection system.
Unplug the appliance after use.
Do not disconnect the plug by
pulling on the cord. Place the
appliance on a heat resistant sur-
face and allow it to cool down.
Never use the appliance if it or the
power cord is visibly damaged.
Never wind the power cord
around the appliance, as this can
result in damage.
Check the power cord and the
appliance regularly for visible
damage.
Our GRUNDIG Household Ap-
pliances meet applicable safety
standards, thus if the appliance
or power cord is damaged, it
must be repaired or replaced
by a service centre to avoid any
dangers.
Faulty or unqualified repair work
may cause danger and risks to
the user.
Always keep the appliance out of
the reach of children.
This appliance can be used by
children aged from 8 years and
above and persons with re duced
physical, sensory or mental ca-
pabilities or lack of experience
and knowledge if they have been
given supervision or instruction
concerning use of the appliance
in a safe way and understand the
hazards involved.
Chil dren shall not play with the
appliance. Clean ing and user
maintenance shall not be made
by children without supervision.
Do not dismantle the appliance
under any circumstances.
No warranty claims are ac-
cepted for damage caused by
improper handling.
A warm flow of air is required to
achieve a perfect result. Please
note that a metallised brush can
become extremely hot during
prolonged or intensive use. To
avoid injury, please adjust the
usage time of the device to the
accessory being used.
INFORMATION
Cleaning and care
1 Switch off the appliance with the button and unplug pow-
er cord from the wall socket.
2 Clean the appliance only with a damp, soft cloth. Clean
the air inlet grille occasionally with a soft brush to remove
hairs and dust. Take off the air inlet grille and clean the
filter at regular intervals. Pull back the grille to do this.
Environmental note
This product has been made from high-quality parts and
materials which can be re-used and recycled.
Therefore, do not throw the product away with
normal household waste at the end of its life.
Take it to a collection point for recycling electrical
and electronic devices. This is indicated by this
symbol on the product, in the operating manual
and on the packaging.
Please find out about collection points operated by your
local authority.
Help protect the environment by recycling used products.
Technical data
This product fulfils the European directives
2004/108/EC, 2006/95/EC, 2009/125/
EC and 2011/65/EU.
Power supply:
230-240 V
~
, 50 Hz
Power: 54 W
Technical and design modifications reserved.
GÜVENLİK TR
Lütfen cihazı kullanmadan önce bu
kullanma kılavuzunu tam olarak
okuyun! Hatalı kullanımdan kay-
naklanan hasarları önlemek için
tüm güvenlik talimatlarına uyun!
Kullanma kılavuzunu daha sonra
başvurmak üzere saklayın. Cihaz
başka birine verildiğinde, lütfen
kullanım kılavuzunun da verildi-
ğinden emin olun.
Bu cihaz, sadece evde kullanıl-
mak üzere tasarlanmıştır.
Cihazı banyoda, duşta ya da
suyla dolu küvet üzerinde asla
kullanmayın; ayrıca cihaz, ıslak
ellerle de kullanılmamalıdır.
Cihazı temizleme sırasında bile
suya sokmayın ve suyla temas et-
mesine izin vermeyin.
Cihazı banyo küveti, lavabo veya
diğer kaplardaki suların yakı-
nında kullanmayın.
Cihaz banyoda kullanılıyorsa,
kullandıktan sonra fişi çekilmeli-
dir çünkü cihaza yakın yerde su
bulunması, cihaz kapalı olsa da
tehlike yaratabilir.
Halihazırda kullanılmıyorsa, 30
mA’yı aşmayan nominal artık
akımla çalışan bir ek koruma sağ-
lamak amacıyla banyonuzdaki
elektrik devresine artık akımla ça-
lışan bir koruma aygıtı (RCD) ta-
kılması önerilir. Öneri için elektrik
teknisyeninize danışın.
Cihazı kullanırken asla yumuşak
minder veya battaniye üzerine
koymayın.
Kullanım sırasında hava girve
çıkış açıklıklarının kapanmadığın-
dan emin olun.
Cihaz aşırı ısınma koruma siste-
mine sahiptir.
Kullandıktan sonra cihazın fişini
çekin. Cihazın fişini kablosundan
çekerek çıkarmayın. Cihazı ısı
yalıtımlı bir yüzeye koyarak soğu-
masını bekleyin.
Cihazda veya elektrik kablo-
sunda gözle görülür hasar mev-
cutsa, cihazı asla kullanmayın.
Elektrik kablosunu asla cihazın
etrafına sarmayın; aksi takdirde
kablo hasar görebilir. Elektrik kab-
losunu ve cihazı görsel hasar açı-
sından düzenli olarak kontrol edin.
GRUNDIG Küçük Ev Aletleri, ge-
çerli güvenlik standartlarına uy-
gundur; bu nedenle cihaz veya
elektrik kablosu hasar görürse,
herhangi bir tehlikeyi önlemek
için servis merkezi tarafından
onarılmalı veya değiştirilmelidir.
Hatalı veya gerekli vasıflar olma-
dan yapılan onarım işlemleri, kul-
lanıcıya yönelik tehlike ve riskler
meydana getirebilir.
Cihazı her zaman çocukların ula-
şamayacağı bir yerde muhafaza
edin.
Bu cihaz, denetim sağlanması
veya cihazın güvenli bir şekilde
kullanılması ve karşılaşılan tehli-
kelerin anlaşılması ile ilgili bilgi
verilmesi durumunda, yaşları 8 ile
üzerinde olan çocuklar ve fiziksel,
işitsel veya akli yetenekleri azal-
mış veya tecrübe ve bilgi eksikliği
olan kişiler tarafından kullanılabi-
lir. Çocuklar cihaz ile oynamama-
lıdır.
Temizleme ve kullanıcı bakımı ço-
cuklar tarafından gözetimsiz ola-
rak yapılmamalıdır.
Kesinlikle cihazı parçalarına ayır-
mayın.
Hatalı kullanımın neden olduğu
hasar için hiçbir garanti talebi
kabul edilmez.
Mükemmel bir sonuç elde etmek
için sıcak bir hava akışı gerekli-
dir. Metal kaplama fırçanın uzun
veya yoğun kullanımda çok ısına-
bileceğini unutmayın. Yaralanma-
ları önlemek için, cihazın kullanım
süresini, kullanmakta olduğunuz
aksesuara göre ayarlayın.
BİLGİLER
Temizleme ve Bakım
1 Cihazı düğmesiyle kapatın ve elektrik kablosunun fişini
prizden çekin.
2 Cihazı yalnızca nemli ve yumuşak bir bezle temizleyin.
Saç ve tozları gidermek için hava giriş ızgarasını bir fır-
ça yardımıyla düzenli aralıklarla temizlemeyi unutmayın.
Hava giriş ızgarasını çıkarın ve filtreyi düzenli aralıklarla
temizleyin. Bunu yapmak için ızgarayı geri çekin.
Gerät nicht in der Nähe von
Wasser, in Badewannen, Wasch-
becken oder anderen Gefäßen
verwenden.
Falls das Gerät im Badezimmer
verwendet wird, muss nach dem
Gebrauch der Netzstecker gezo-
gen werden, da Wasser in der
Nähe des Gerätes auch dann
Gefahren bergen kann, wenn
das Gerät ausgeschaltet ist.
Falls nicht vorhanden, sollte eine
Fehlerstrom-Schutzeinrichtung für
zusätzlichen Schutz mit einem
Bemessungsfehlerstrom von
nicht mehr als 30 mA in dem
elektrischen Kreislauf Ihres Ba-
dezimmers installiert werden.
Çevre ile ilgili not
Bu ürün yeniden kullanılabilen ve geri dönüştürülebilen, yük-
sek kaliteli parçalardan ve malzemelerden yapılmıştır.
Bu nedenle, ürünü kullanım ömrünün sonunda
normal ev atıklarıyla birlikte atmayın. Elektrikli ve
elektronik cihazların geri dönüşümü için oluşturu-
lan toplama noktasına götürün.
Bu husus ürünün üzerinde, kullanım kılavuzunda ve ambalaj
üzerinde bulunan yandaki simge ile gösterilir.
En yakın toplama noktasının yerini öğrenmek için lütfen ye-
rel makamlara danışın.
Kullanılmış ürünlerin geri dönüşümünü sağlayarak çevrenin
korunmasına yardımcı olun.
Teknik veriler
Bu ürün 2004/108/EC, 2006/95/EC,
2009/125/EC, ve 2011/65/EU sayılı AB
direktiflerinde belirtilen gereklilikleri
karşılamaktadır.
Güç kaynağı: 230-240 V
~
, 50 Hz
Güç: 54 W
Teknik ve tasarım değişiklikleri yapma hakkı saklıdır.
Ausschalten / Switch off / Kapatın / Apagar / Arrêt
/ Isključi / Wyłącz
6
Para encender el aparato, ponga el interruptor en la
posición 1. Empiece con el nivel de temperatura más
bajo. La luz de control se ilumina tan pronto como se
alcance la temperatura seleccionada.
I =150 °C
II =180 °C
Pour allumer l‘appareil, déplacez le commutateur en
position 1. Commencez par le niveau de température
le plus bas. Le voyant de contrôle s‘allume dès que
l‘appareil atteint la température sélectionnée.
I =150 °C
II =180 °C
Da biste uključili uređaj, prekidač pomaknite u položaj
1. Započnite s najnižom razinom temperature. Kont-
rolna žaruljica zasvijetli čim se dosegne odabrana
temperatura.
I =150 °C
II =180 °C
Aby włączyć aparat, przesuń przełącznik w położenie
1. Rozpocznij od najniższego poziomu temperatury.
Gdy tylko zostanie osiągnięta wybrana temperatura,
zapali się lampka kontrolna.
I =150 °C
II =180 °C
Para los rizos:
Envuelva holgadamente mechones de cabello alrede-
dor del cepillo rizador. Espere durante aproximada-
mente 15 segundos hasta que el último rizo se haya
hecho. Mantenga presionado el rizo, libere el inter-
ruptor y suelte cuidadosamente el cepillo del cabello.
Pour les boucles :
Enroulez lâchement les mèches de cheveux autour du
fer à friser. Attendez environ 15 secondes jusqu‘à ce
que la boucle se forme. Maintenez enfoncé le commu-
tateur de libération de la boucle et retirez le fer avec
précaution.
Za kovrčanje:
Pramenove kose lagano omotajte oko četke za
kovrčanje. Pričekajte približno 15 sekundi dok se ne
oblikuje kovrča. Držite prekidač za otpuštanje kovrče i
pažljivo izvucite četku iz kose.
Układanie loków:
Luźno owiń pasma włosów wokół szczotki do
układania loków. Odczekaj około 15 sekund, się
lok się utrwali. Przytrzymaj przełącznik zwalniający
loki i ostrożnie wysuń szczotkę z włosów.
Para el volumen:
Coloque el cepillo del volumen en la raíz del cabello
y manténgalo presionado durante 15 segundos para
dar más volumen a la raíz del cabello. Mantenga pre-
sionado el rizo, libere el interruptor y suelte cuidado-
samente el cepillo del cabello.
Pour le volume :
Pour donner plus de volume aux cheveux, positionnez
la brosse à volume à la racine du cheveu et maintenez-
la pendant environ 15 secondes. Maintenez enfoncé
le commutateur de libération de la boucle et retirez le
fer avec précaution.
Za dodatni volumen:
Četku za dodatni volumen stavite blizu korijena kose
i držite približno 15 sekundi da biste postigli veći vo-
lumen pri korijenu kose. Držite gumb za otpuštanje
kovrče i pažljivo izvucite četku iz kose.
Spulchnianie fryzury:
Ustaw szczotkę do spulchniania fryzury u nasa-
dy włosów i przytrzymaj przez około 15 sekund,
aby przydać im objętości u nasady. Przytrzymaj
przełącznik zwalniający loki i ostrożnie wysuń
szczotkę z włosów.
Preuzmite priručnik na hrvatskom jeziku (PDF, 1.8 MB)
(Čuvajte okoliš i ovaj priručnik ispišite samo ako je nužno)

Loading…

Ocjena

Ostavite ocjenu proizvoda Grundig HS 5530 Uređaj za oblikovanje kose i recite nam što mislite o njemu. Želite podijeliti svoje iskustvo s proizvodom ili postaviti pitanje? Ostavite komentar na dnu stranice.
Jeste li zadovoljni s Grundig HS 5530 Uređaj za oblikovanje kose?
Da Ne
0%
100%
1 glas

Pridružite se razgovoru o ovom proizvodu

Ovdje možete podijeliti što mislite o Grundig HS 5530 Uređaj za oblikovanje kose. Ako imate pitanja, prvo pažljivo pročitajte priručnik. Zahtjev za priručnik možete izvršiti putem našeg obrasca za kontakt.

Više o ovom priručniku

Razumijemo da je lijepo imati papirnati priručnik za svoj Grundig HS 5530 Uređaj za oblikovanje kose. Uvijek možete preuzeti priručnik s naše web stranice i sami ga ispisati. Ako želite imati originalni priručnik, preporučujemo da kontaktirate Grundig. Oni bi mogli osigurati originalni priručnik. Tražite li priručnik za svoj Grundig HS 5530 Uređaj za oblikovanje kose na drugom jeziku? Odaberite željeni jezik na našoj početnoj stranici i potražite broj modela da vidite imamo li ga na raspolaganju.

Tehnički podaci

Marka Grundig
Model HS 5530
Kategorija Uređaji za oblikovanje kose
Vrsta datoteke PDF
Veličina datoteke 1.8 MB

Svi priručnici za Grundig Uređaji za oblikovanje kose
Više priručnika za Uređaji za oblikovanje kose

Često postavljana pitanja o Grundig HS 5530 Uređaj za oblikovanje kose

Naš tim za podršku pretražuje korisne informacije o proizvodu i odgovore na česta pitanja. Ako u častim pitanjima naiđete na netočne informacije, obratite nam se putem obrasca za kontakt.

Mogu li koristiti styler za kosu na mokroj kosi? Potvrđeno

Nije preporučljivo koristiti styler za kosu na mokroj kosi. Za najbolje rezultate kosa treba biti potpuno suha.

Ovo je bilo korisno (91) Čitaj više

Mogu li omotati kabel oko uređaja nakon upotrebe? Potvrđeno

Bolje je to ne raditi jer to može oštetiti kabel. Najbolje je umotati kabel onako kako je bilo kad se proizvod pakirao.

Ovo je bilo korisno (22) Čitaj više
Priručnik Grundig HS 5530 Uređaj za oblikovanje kose

Povezani proizvodi

Povezane kategorije