Priručnik Hoover HJ72WDLB 011 Ručni usisavač

Trebate priručnik za svoj Hoover HJ72WDLB 011 Ručni usisavač? U nastavku možete pogledati i besplatno preuzeti PDF priručnik na hrvatskom jeziku. Ovaj proizvod trenutno ima 2 često postavljanih pitanja, 0 komentara i ima 0 glasova. Ako ovo nije priručnik koji želite, kontaktirajte nas.

Vaš je proizvod neispravan i priručnik ne nudi rješenja? Otvorite Repair Café za besplatne usluge popravka.

Priručnik

Loading…

2
1
B
C
D
E
F
I*
J
L*
H
K
A
G*
2
1
USER INSTRUCTIONS
1
2
3
4
5
6
7
8
9
PRINTED IN P.R.C.
48032063/01
PLEASE READ THESE INSTRUCTIONS THOROUGHLY
This product must be assembled and should only be used for its
intended purpose as described in these instructions. Use only for
domestic cleaning.
Safety reminders
This appliance can be used by
children aged from 8 years and
above and persons with reduced
physical, sensory or mental
capabilities or lack of experience and
knowledge if they have been given
supervision or instruction concerning
use of the appliance in a safe
way and understand the hazards
involved. Children shall not play with
the appliance. Cleaning and user
maintenance shall not be made by
children without supervision.
DO NOT immerse the complete cleaner in liquids, only the nozzle end.
DO NOT pick up large volumes of liquid.
DO NOT pick up hard or sharp objects, matches, hot ashes, cigarette
ends or other similar items.
DO NOT pick up solvent based products or inammable liquids such as
cleaning uids, petrol, etc., or their vapours.
DO NOT use the appliance if it appears to be faulty, or either the cord to
the Charging Base* or Adaptor* is damaged.
DO NOT replace the Lithium battery pack with nonrechargeable
batteries.
DO frequently clean the container and lter assembly when picking up
ne powder.
Do recharge the batteries with Adaptor*/Charging Base*. Occasionally
fully discharge the batteries to obtain maximum battery life.
FEATURES
A. On/off Switch
B. Charging Indicator
C. Dust Cup Release Button
D. Frontal Crevice Tool
E. Dust Cup
f. Inlet Crevice Tool
g. Storage Hook
h. Charging Base* - * Available only on certain models
I. Adaptor* - * Available only on certain models
J. Squeegee Tool
K. Charging Socket
L. Measure* - * Available only on certain models
Electrical requirements.
This HOOVER appliance is supplied with a double insulated battery
charger which is only suitable for insertion in a 230V (UK 240V) socket
outlet. Ensure that the Charging rating label matches your voltage
supply.
STORAGE/CHARGING
MOUNT CHARGING BASE* (* Only for certain models.)
TOOLS REQUIRED: SCREWDRIVER AND DRILL
CHARGING/STORAGE BASE
Designed to sit in the charging base on a at surface or mount vertically.
[2]
For tidy storage wrap excess cord on the back of the charging base and
exit either side or bottom.
TO WALL MOUNT
1. Place the Measure* on the mounting surface vertically. Mark the
centres of the holes.
2. Move the Measure* then drill 4.8mm holes.
3. Fit wall plug.
4. Insert the Rawlplugs into the holes, and adjust the screws height to
ensure Charging Base* is xed rmly to the mounting surface.
UNIT STORAGE
1. Hold the unit by the handle and push rmly down onto the Charging
base*.
2. Be sure that the red light is on to indicate charging.
3. Other storage methods are hanging the unit up using the storage
hook, or adjusting Inlet Crevice Tool [4] to allow the unit to stand
upright. [3]
CHARGING
NOTE: Use only the charger supplied with your cleaner to recharge.
IMPORTANT: BEFORE FIRST USE, CHARGE YOUR CLEANER FOR
AT LEAST 24 HOURS.
When charging the Cleaner power switch must be Off.
Keep the charger plugged into a Charging Socket at all times. It is
normal for the charger to become warm to the touch when charging.
It takes approximately 90 minutes to recharge battery completely after
rst use.
IMPORTANT: Never charge the batteries in temperatures above 37°C
or below 0°C.
LED CHARGING INDICATOR
The cleaner is equipped with one LED (red colour). When the product is
charging, the red LED will blink to indicate is charging or it will be solid
(xed) when the product is fully charged. The red LED will be off if the
product is not charging.
HOW TO USE
TO USE: Remove cleaner from storage base, slide the power switch to
the ON position. Empty and clean the unit and lter after each use or
when the unit becomes full.
ATTACHMENTS
Frontal Crevice Tool
The Frontal Crevice Tool is used to clean corners and hard to reach
areas and is stored on board the dust cup. To use, remove the Frontal
Crevice Tool from the dust cup [4] then t the Frontal Crevice Tool onto
the Inlet Crevice Tool to clean corners and hard to reach areas. [5]
WET PICK-UP
The Squeegee Tool is stored in the Charging Base*. Fit the Squeegee
Tool into the Container Inlet Crevice Tool to assist in collecting liquids.
[6] Do not ll beyond the Max. line.
IMPORTANT: Always keep the cleaner vertical (nozzle end down)
during and after collection of liquids, to prevent spillage or liquid entering
the motor. Always empty the liquid out of the Container immediately
after use. Do not pick up solvent based solutions, inammable or
combustible liquids. After picking up liquids, the Container, Deector
and Filter MUST be thoroughly dried and the squeegee removed before
picking up dry dust.
CONTAINER & FILTER: REMOVAL AND REPLACEMENT
IMPORTANT: FOR BEST RESULTS CLEAN THE DEFLECTOR AND
FILTER AFTER EACH USE
1. Holding cleaner in the vertical position, depress the release button
and remove Container assembly. [7]
2. Gently remove Filter and Deector. Empty the Container. [8]
3. Brush the dust and dirt off the lter or shake the lter inside the
waste bin. [9]
4. The Container, Deector and Filter may be washed in warm soapy
water, make sure all are completely dry before replacing in your
cleaner.
5. Replace the Deector and Filter into the Container and reassemble
the Container to the cleaner.
* Available only on certain models
End of product life battery disposal.
If the cleaner is to be disposed of the batteries should be removed.
Used batteries should be taken to a recycling station and not disposed
with household waste. To remove the batteries, please contact the
Hoover Customer Centre or proceed as below.
IMPORTANT: Always fully discharge the batteries before removal.
Battery removal
For reasons of safety lithium-ion batteries in this cleaner are only
replaceable by a Hoover Service engineer. When the batteries fail to
maintain charge, please contact the Hoover Customer Service Centre to
arrange a replacement.
Remove dust container. Unscrew 3 screws and open the unit. Remove
motor assembly and disconnect the cables. Remove the batteries.
Dispose of the batteries safely.
NOTE: Should you experience any difculties in dismantling the unit or
for more detailed information about treatment, recovery and recycling of
this product, please contact your local city ofce, your household waste
disposal service.
The Environment:
This appliance is marked according to the European
Directive 2011/65/EC on Waste Electrical and Electronic
Equipment (WEEE).
By ensuring this product is disposed of correctly you will
help prevent potential negative consequences for the
environment and human health, which could otherwise be
caused by inappropriate waste handling of this product.
The symbol on the product indicates that this product may
not be treated as household waste. Instead it shall be handed over to
the appliance collection point for recycling of electrical and electronic
equipment.
Disposal must be carried out in accordance with the local environmental
regulations for waste disposal.
For more detailed information about treatment, recovery and recycling of
this product, please contact your local city ofce, your household waste
disposal service or the shop where you purchased the product.
This product complies with the European Directives
2014/35/EU, 2014/30/EU and 2011/65/EU.
CANDY HOOVER GROUP S.r.l. Via Privata Eden Fumagalli, 20861
Brugherio (MB) Italy
GUARANTEE STATEMENT
The guarantee conditions for this appliance are as dened by our
representative in the country in which it is sold. Details regarding these
conditions can be obtained from the dealer from whom the appliance
was purchased. The bill of sale or receipt must be produced when
making any claim under the terms of this guarantee.
Subject to change without notice.
HOOVER spares and Consumables
Always replace parts with genuine HOOVER spares. These are
available from your local HOOVER dealer or direct from HOOVER.
When ordering parts always quote your model number.
VEUILLEZ LIRE CES INSTRUCTIONS ATTENTIVEMENT
Ce produit doit être monté et utilisé uniquement pour l’objectif décrit dans
ces instructions. A utiliser seulement pour un nettoyage domestique.
Rappels de sécurité
Cet appareil peut être utilisé par des
enfants âgés d’au moins 8 ans et par
des personnes ayant des capacités
physiques, sensorielles ou mentales
réduites, ou n’ayant pas d’expérience
ou de connaissances en la matière.
Ces dernières doivent recevoir des
instructions sur l’utilisation de l’appareil
en toute sécurité et comprendre les
risques impliqués. Les enfants ne
doivent pas jouer avec l’appareil. Le
nettoyage et l’entretien ne devraient
pas être effectués par des enfants
sans supervision.
Seule l’extrémité du suceur du récipient peut être immergée dans des
produits liquides, N’IMMERGEZ PAS l’aspirateur entier.
N’UTILISEZ PAS l’aspirateur pour aspirer de grandes quantités de liquide.
N’ASPIREZ PAS d’objets durs ou tranchants, d’objets en combustion tels
qu’allumettes, cendres chaudes, mégots de cigarettes ou autres objets
similaires.
N’UTILISEZ PAS l’appareil pour aspirer des détergents contenant des
ingrédients à base de dissolvant ou des produits liquides inammables
tels que nettoyants liquides, essence, etc., ou leurs vapeurs.
N’UTILISEZ PAS l’appareil s’il paraît défectueux ou si le cordon ou le
socle du chargeur ou le adaptateur secteur sont endommagés.
NE PAS remplacer la batterie au lithium avec des batteries non
rechargeables.
NETTOYEZ régulièrement le récipient à poussière et l’ensemble ltre
lorsque vous aspirez de la poussière ne.
N’utilisez que socle de charge et l’adaptateur secteur fournis pour
RECHARGER les piles. Veuillez occasionnellement décharger les piles
complètement an d’obtenir une durée de vie maximale des piles.
CARACTERISTIQUES
A. Commutateur Marche/Arrêt
B. Témoin de charge
C. Bouton d’éjection du récipient à poussière
D. Embout plat avant
E. Récipient à poussière
f. Embout plat d’admission
g. Crochet de rangement
h. Socle de charge* - * Disponible uniquement sur certains modèles
I. Adaptateur secteur* - * Disponible uniquement sur certains modèles
J. Raclette
K. Prise de charge
L. Mesure* - * Disponible uniquement sur certains modèles
Spécications électriques.
Cet appreil HOOVER est fourni avec un chargeur de batterie doublement
isolé qui n’est adapté qu’à une prise de 230 V (240 V Grande-Bretagne).
Assurez-vous que la marque d’évaluation du chargeur corresponde à
votre tension de réseau.
RANGEMENT/CHARGE
MONTEZ LE SOCLE DE CHARGE* (* Disponible uniquement sur
certains modèles.)
OUTILS EXIGÉS : TOURNEVIS ET PERCEUSE
CHARGE/SOCLE DE RANGEMENT
Conçu pour reposer sur le socle de charge sur une surface plane ou pour
être installé verticalement. [2]
Pour une base de stockage bien rangée, passer la corde en excès au dos
de la base de chargement et sortie par les deux côtés ou par le bas.
POUR MONTAGE AU MUR
1. Placez verticalement la mesure* sur la surface de montage. Marquez
les centres des trous.
2. Retirez la mesure* puis creusez des trous de 4,8 mm.
3. Ajuster la prise murale.
4. Insérez des chevilles, et insérez les vis, vissez-les et assurez vous que
le socle* est xé fermement au mur.
UNITE DE STOCKAGE
1. Tenez l’appareil par la poignée et poussez fermement vers le bas dans
le socle de charge*.
2. Assurez-vous que le témoin rouge est allumé pour indiquer que la
mise encharge est en cours.
3. D’autres méthodes d’entreposage sont suspendre l’unité en utilisant le
crochet d’entreposage ou en réglant l’embout plat d’admission [4] pour
que l’unité reste en position verticale. [3]
CHARGE
REMARQUE : N’utilisez que le chargeur fourni avec votre nettoyeur pour
recharger.
IMPORTANT : AVANT D’UTILISER VOTRE ASPIRATEUR POUR LA
PREMIERE FOIS, CHARGEZ-LE PENDANT 24 HEURES
Lors de la mise en charge, l’aspirateur doit être éteint.
Gardez le chargeur branché dans la prise en permanence. Il est normal
pour le chargeur de devenir chaud au toucher lorsqu’il est en train de
charger.
Après la première utilisation, il faut environ 90 minutes pour que la batterie
se charge complètement.
IMPORTANT : Ne rechargez jamais les batteries dans des températures
de plus de 37°C ou en-dessous de 0°C.
INDICATEUR DE CHARGE PAR LED
Le nettoyeur est équipé d’une LED (de couleur rouge). Quand l’appareil
est en train de charger, la LED rouge clignotera pour indiquer qu’il est
en train de charger ou sera xe quand l’appareil sera complètement
rechargé. La LED rouge sera éteinte si l’appareil n’est pas en train de
charger.
MODE D’EMPLOI
MODE D’EMPLOI : Retirez l’aspirateur du support de rangement, faites
coulisser le commutateur sur la position MARCHE. Videz et nettoyez
l’appareil et le ltre après chaque utilisation ou lorsque l’appareil est plein.
ACCESSOIRES
Embout plat avant
L’embout avant est utilisé pour nettoyer les recoins et les zones difciles
à atteindre et est entreposé à bord du récipient à poussière. Pour l’utiliser,
déposer l’Embout plat avant du récipient à poussière [4] puis montez
l’embout plat avant sur l’embout plat d’admission pour nettoyer les recoins
et les zones difciles à atteindre. [5]
ASPIRATION MOUILLÉE
La raclette est rangée dans le socle du chargeur*. Montez la raclette dans
l’embout plat d’admission du récipient pour recueillir les liquides. [6] Ne
remplissez pas au-delà du niveau MAX.
IMPORTANT : Tenez toujours l’aspirateur en position verticale (l’extrémité
du suceur vers le bas) pendant et après le ramassage des liquides, pour
éviter qu’une quantité de liquide renversé ou du liquide ne pénètre dans le
moteur. Videz toujours le liquide hors du récipient immédiatement après
usage. N’utilisez pas l’appareil pour aspirer des produits nettoyants à base
de dissolvant, de liquides inammables. Après avoir ramassé les liquides,
le récipient, le déecteur et le ltre DOIVENT: être séchés minutieusement
et la raclette retirée avant de ramasser de la poussière sèche
RECIPIENT A POUSSIERE ET FILTRE : POUR RETIRER et
REMPLACER
IMPORTANT : POUR DE MEILLEURS RESULTATS NETTOYEZ LE
FILTRE APRES CHAQUE UTILISATION
1. Tout en tenant l’aspirateur en position verticale, enfoncez le bouton
d’éjection et retirez l’ensemble récipient.[ [7]
2. Retirez doucement le ltre et le déecteur. Videz le récipient. [8]
3. Brossez la poussière et la saleté du ltre ou secouez le ltre à
l’intérieur de la poubelle. [9]
4. Le récipient, le déecteur et le ltre peuvent être lavés dans de l’eau
chaude savonneuse. Assurez-vous qu’ils sont complètement secs
avant de les remettre dans votre aspirateur.
5. Remettez le déecteur et le ltre dans le récipient et remontez le
récipient sur l’aspirateur.
* Disponible uniquement sur certains modèles
Mise au rebut des batteries en n de vie
Si l’aspirateur doit être éliminé, les piles doivent être retirées. Des piles
usées doivent être amenées à un point de recyclage et non pas être
éliminées avec les ordures ménagères. Pour enlever les batteries,
contactez le Service clients Hoover ou procédez de la manière suivante.
IMPORTANT : Déchargez toujours complètement les piles avant de les
retirer.
Retrait des batteries
Pour des raisons de sécurité, les batteries au lithium-ion de ce nettoyeur
ne peuvent être changées que par un ingénieur réparateur Hoover. Quand
les batteries ne tiennent plus la charge, veuillez contacter le service
clientèle Hoover pour effectuer le remplacement.
Retirez le bac à poussières. Dévissez 3 vis et ouvrez l’unité. Retirez le
moteur et débranchez les câbles. Retirez les batteries. Mettez les batteries
à la poubelle, dans un endroit sûr.
REMARQUE : Si sous rencontrez quelque difculté que ce soit lors du
démantèlement de l’unité ou si vous souhaitez avoir des informations plus
détaillées concernant le traitement, le recouvrement et le recycling de ce
produit, veuillez contacter votre service local de la ville ou votre service
d’élimination d’ordures ménagères.
Environnement :
Cet appareil porte des marques conformes à la directive
européenne 2011/65/EC relative aux déchets d’équipements
électriques et électroniques (DEEE).
Si vous jetez ce produit convenablement, vous contribuerez
à éviter des conséquences potentiellement nuisibles pour
l’environnement et pour la santé.
Le symbole gurant sur le produit indique qu’il ne peut
pas être mis à la poubelle avec les ordures ménagères. Vous devez
le déposer dans un centre de recyclage des déchets électriques et
électroniques.
La mise au rebut doit être effectuée conformément à la réglementation
locale en matière de déchets.
Pour obtenir des compléments d’information sur le traitement, la
récupération et le recyclage de ce produit, merci de contacter votre
municipalité, le service local des ordures ménagères ou le lieu d’achat du
produit.
Cet appareil est conforme aux Directives européennes
2014/35/UE, 2014/30/UE et 2011/65/UE.
CANDY HOOVER GROUP S.r.l. Via Privata Eden Fumagalli, 20861
Brugherio (MB) Italy
DÉCLARATION DE GARANTIE
Les conditions de garantie de cet appareil sont dénies par notre
représentant dans le pays où il est vendu et peuvent être obtenues auprès
de votre revendeur. Les détails concernant ces conditions peuvent être
obtenues auprès du revendeur auprès duquel l’appareil a été acheté. La
facture d’achat ou le reçu doivent être présentés pour toutes réclamations
relevant des conditions de cette garantie.
Ces conditions peuvent être modiées sans préavis.
Pièces détachées et consommables HOOVER
Remplacez toujours les pièces par des pièces détachées originales de la
marque HOOVER. Celles-ci sont disponibles auprès de votre revendeur
HOOVER ou directement auprès de HOOVER. Lors de la commande de
pièces, veuillez toujours préciser le numéro de votre modèle.
LEGGERE ATTENTAMENTE IL PRESENTE LIBRETTO D’ISTRUZIONI
Il prodotto è da montare e da utilizzarsi esclusivamente per lo scopo cui
è destinato, secondo quanto descritto nel presente libretto d’istruzioni.
Utilizzare l’apparecchio soltanto per lavori di pulizia domestica.
Avvertenze
Questo elettrodomestico non è
destinato a essere utilizzato da
persone dalle ridotte capacità siche,
sensoriali o mentali (bambini inclusi),
senza una adeguata assistenza o
controllo da parte di una persona
adulta responsabile della loro
sicurezza. Controllare che i bambini
non giochino con l’apparecchio.
Pulizia e manutenzione non possono
essere eseguite da bambini senza
sorveglianza da parte di una persona
responsabile.
NON immergere completamente l’apparecchio nei liquidi, ma solamente
l’estremità della spazzola.
NON aspirare grandi quantità di liquidi.
NON aspirare oggetti solidi o appuntiti, ammiferi, ceneri calde, mozziconi
di sigaretta o similari.
NON aspirare prodotti a base di solventi o liquidi inammabili quali liquidi
detergenti, benzina, ecc. o i loro vapori.
NON utilizzare l’apparecchio se difettoso o se il cavo elettrico o la base
per la ricarica* o il trasformatore* risultano danneggiati.
NON sostituire il gruppo batteria al Litio con batterie non ricaricabili.
PULIRE spesso la vaschetta raccoglipolvere e il gruppo ltro quando si
aspirano polveri ni.
RICARICARE le batterie con Trasformatore*/Base di ricarica*.
Occasionalmente scaricare completamente le batterie per ottenere la
massima durata delle stesse.
CARATTERISTICHE
A. Interruttore accensione/spegnimento (On/Off)
B. Spia di carica
C. Pulsante di sgancio della vaschetta raccoglipolvere
D. Bocchetta per fessure frontale
E. Vaschetta raccoglipolvere
f. Bocchetta per fessure di ingresso
g. Gancio stazionamento
h. Base di ricarica* - * Disponibile solo su alcuni modelli
I. Trasformatore di alimentazione di rete* - * Disponibile solo su alcuni
modelli
J. Bocchetta aspiraliquidi
K. Presa per la ricarica
L. Dima per la misurazione* - * Disponibile solo su alcuni modelli
Requisiti elettrici.
Questo prodotto HOOVER è dotato di un caricabatteria con doppio
isolamento che può essere collegato unicamente a una presa 230V
(UK 240V). Controllare che i dati indicati sulla targhetta dei dati di
funzionamento del caricatore corrispondano alla vostra tensione di
alimentazione.
RIPORRE IL PRODOTTO/CARICA
MONTAGGIO BASE DI RICARICA* (* Solo per alcuni modelli.)
ATTREZZI NECESSARI: TRAPANO E CACCIAVITE
RICARICA/RIPORRE LA BASE DI RICARICA
Ideato per essere riposto nella base per la ricarica su una supercie piana
o essere montato in verticale. [2]
Per riporre l’apparecchio in maniera ordinata, avvolgere il cavo in eccesso
sulla parte posteriore della base di ricarica facendolo uscire o lateralmente
o dal fondo.
MONTAGGIO A PARETE
1. Posizionare verticalmente la dima per la misurazione* contro la
supercie di montaggio. Contrassegnare il centro dei fori.
2. Spostare la dima per la misurazione* e praticare fori da 4,8 mm.
3. Inserire la presa a muro.
4. Inserire i tasselli nei fori e regolare l’altezza delle viti in modo che la
base di ricarica* sia saldamente ssata alla supercie di montaggio.
UNITÀ DI STAZIONAMENTO
1. Afferrare l’unità per l’impugnatura e premere saldamente verso il basso
sulla base per la ricarica*.
2. Assicurarsi che la spia rossa sia accesa. Tale spia indica che
l’apparecchio si sta ricaricando.
3. Altri metodi di ancoraggio sono: appensione dell’unità con il gancio di
stoccaggio o regolazione della bocchetta per fessure di ingresso [4], in
modo che l’unità stia dritta. [3]
CARICA
NOTA: Per ricaricare l’apparecchio, usare solo il caricatore in dotazione.
IMPORTANTE: AL PRIMO UTILIZZO CARICARE L’APPARECCHIO
PER ALMENO 24 ORE.
Durante la carica, l’interruttore di acceso/spento (on/off) dell’apparecchio
deve trovarsi in posizione Off.
Tenere per tutto il tempo il caricatore inserito nella presa. È normale che il
caricatore si scaldi mentre lavora.
Occorrono circa 90 minuti per ricaricare completamente la batteria dopo
il primo utilizzo.
IMPORTANTE: Mai caricare le batterie a temperature superiori ai 37 °C
o inferiori a 0 °C.
INDICATORE LED DI RICARICA
Questo apparecchio è dotato di un LED (di colore rosso). Mentre
l’apparecchio è in carica, la spia LED rossa lampeggia per indicare che
la ricarica è in corso, o rimane ssa quando la ricarica è completa. Il LED
rosso é spento quando l’apparecchio non é in carica.
MODALITÀ D’IMPIEGO
UTILIZZO: Estrarre l’apparecchio dal supporto per il deposito, portare
l’interruttore di accensione/spegnimento (on/off) in posizione ON. Svuotare
e pulire l’unità e il ltro dopo ogni uso o quando l’unità è piena.
ACCESSORI
Bocchetta per fessure frontale
La bocchetta per fessure frontale è utilizzata per pulire angoli ed aree
di difcile accesso e viene riposta nell’apparecchio sulla vaschetta della
polvere. Per l’uso, rimuovere la bocchetta per fessure frontale dalla
vaschetta della polvere [4] ed inserirla nella bocchetta per fessure di
ingresso per pulire gli angoli e le aree di difcile accesso. [5]
ASPIRAZIONE DEI LIQUIDI
La bocchetta aspiraliquidi è incorporata nella base per la ricarica. Montare
la bocchetta aspiraliquidi sulla bocchetta per fessure di ingresso del
contenitore per agevolare la raccolta dei liquidi. [6] Non riempire oltre il
livello massimo.
IMPORTANTE: Mantenere sempre l’apparecchio in posizione verticale
(con l’estremità della bocchetta verso il basso) durante e dopo la raccolta
dei liquidi, per evitare che i liquidi fuoriescano o si introducano nel motore.
Svuotare sempre il liquido dal contenitore immediatamente dopo ogni
utilizzo. Non aspirare soluzioni a base di solventi, liquidi inammabili o
combustibili. Dopo l’aspirazione dei liquidi, il contenitore, il deettore e il
ltro
DEVONO essere asciugati completamente, inoltre è necessario rimuovere
la bocchetta aspiraliquidi prima di aspirare polvere asciutta.
CONTENITORE E FILTRO: RIMOZIONE E RIMONTAGGIO
IMPORTANTE: PER PRESTAZIONI ECCELLENTI, PULIRE IL
DEFLETTORE E IL FILTRO DOPO OGNI USO
1. Mantenendo l’apparecchio in posizione verticale, premere il pulsante di
sgancio e rimuovere il gruppo contenitore. [7]
2. Rimuovere delicatamente il ltro e il deettore. Svuotare il contenitore.
[8]
3. Rimuovere la polvere e lo sporco dal ltro utilizzando una spazzola
oppure scuotendolo all’interno del cestino portariuti. [9]
4. Il contenitore, il deettore e il ltro possono essere lavati in acqua
calda e sapone; assicurarsi che tutto sia completamente asciutto prima
di essere rimontato nell’apparecchio.
5. Rimontare il deettore e il ltro nel contenitore e riposizionare
quest’ultimo nell’apparecchio.
* Disponibile solo su alcuni modelli
Smaltimento delle batterie esauste.
Se l’apparecchio è da smaltire, le batterie devono essere rimosse. Le
batterie usate devono essere riposte in un centro di riciclaggio e non
smaltite con i riuti domestici. Per rimuovere le batterie, per favore
contattare il Centro Di Assistenza Hoover o procedere come di seguito.
IMPORTANTE: Scaricare sempre completamente le batterie prima della
rimozione.
Rimozione della batterie
Per motivi di sicurezza, per questo apparecchio le batterie agli ioni di litio
possono essere sostituite solo da un tecnico Hoover. Quando le batterie
sono esaurite, per eseguire la sostituzione, si prega di contattare il Centro
Servizi per Assistenza Clienti Hoover.
Rimuovere il contenitore raccoglipolvere. Svitare le 3 viti ed aprire l’unità.
Rimuovere il gruppo motore e scollegare i cavi. Rimuovere le batterie.
Smaltire le batterie in sicurezza.
NOTA: Se si riscontrano difcoltà a smantellare l’unità o per informazioni
più dettagliate sul trattamento, recupero e riciclaggio di questo
apparecchio, si prega di contattare l’ufcio comunale per il servizio
smaltimento riuti.
Ambiente:
L’apparecchio è contrassegnato in conformità alla
Direttiva Europea 2011/65/EC sulla gestione dei riuti da
apparecchiature elettriche ed elettroniche.
Garantendo il corretto smaltimento del prodotto, il cliente
contribuisce alla salvaguardia della salute delle persone
e alla protezione dell’ambiente che potrebbero altrimenti
essere compromessi da uno smaltimento eseguito in
maniera non idonea.
Il simbolo apposto sul prodotto indica che lo stesso non può essere
smaltito come i normali riuti domestici, bensì deve essere portato al
punto di raccolta o al centro di riciclaggio delle apparecchiature elettriche
ed elettroniche più vicino.
Lo smaltimento deve essere eseguito in conformità alle normative locali
vigenti per la salvaguardia dell’ambiente e lo smaltimento dei riuti.
Per ulteriori informazioni sul trattamento, il recupero e il riciclaggio di
questo prodotto, contattare l’unità territoriale competente per il servizio di
smaltimento o il negozio in cui il prodotto è stato acquistato.
Questo prodotto è conforme alle Direttive Europee
2014/35/EU, 2014/30/EU e 2011/65/EU.
CANDY HOOVER GROUP S.r.l. Via Privata Eden Fumagalli, 20861
Brugherio (MB) Italy
REGOLAMENTO PER LA GARANZIA
Le condizioni di garanzia relative a questo apparecchio sono denite dal
rappresentate Hoover nel Paese di vendita. Per conoscere in dettaglio le
condizioni, rivolgersi al distributore Hoover presso il quale l’apparecchio è
stato acquistato. Per ogni contestazione ai sensi dei termini della garanzia,
è necessario mostrare la fattura o un documento di acquisto equipollente.
Queste condizioni potrebbero venire modicate senza obbligo di
preavviso.
Parti di ricambio e materiali di consumo HOOVER
Utilizzare sempre parti di ricambio originali HOOVER, che è possibile
acquistare dal distributore locale HOOVER o direttamente dalla HOOVER.
Quando si ordinano delle parti di ricambio, ricordarsi sempre di fornire il
numero di modello dell’apparecchio utilizzato.
BITTE LESEN SIE DIESE BEDIENUNGSANLEITUNG VOR DEM
ERSTEN GEBRAUCH SORGFÄLTIG DURCH!
Produkt nach Bedienungsanleitung zusammenbauen und nur zu
dem darin erläuterten Bestimmungszweck verwenden! Nur für
Reinigungszwecke im Haushalt bzw. nicht gewerblichen Bereich geeignet.
Sicherheitshinweise
Dieses Gerät darf von Kindern ab 8
Jahren, sowie körperlich, geistig oder
sensorisch behinderten Personen
bzw. Personen ohne Erfahrung
und Kenntnisse im Gebrauch nur
unter Aufsicht oder unter Anleitung
für die sichere Benutzung und
den damit verbundenen Gefahren
benutzt werden. Kinder sollten nicht
unbeaufsichtigt mit dem Gerät spielen.
Reinigungs- und Wartungsarbeiten
dürfen von Kindern nur unter Aufsicht
ausgeführt werden.
Gerät NIEMALS ganz in Flüssigkeit eintauchen, sondern nur das Ende
des Staubbehälters, an dem die Düse sitzt.
KEINE GROSSEN Flüssigkeitsmengen aufsaugen.
KEINE harten oder scharfen Gegenstände, Baustaub, Streichhölzer,
heiße Asche, Zigarettenkippen oder Ähnliches aufsaugen.
KEINE auf Lösungsmitteln basierende oder brennbare Produkte wie z.B.
Reinigungsmittel, Benzin usw. oder entsprechende Dämpfe aufnehmen.
Benutzen Sie das Gerät NICHT, wenn es defekt erscheint oder das Kabel
der Ladestation* oder des Netzteils* beschädigt ist.
Ersetzen Sie den Lithium-Akku NICHT durch Einwegbatterien.
Staubbehälter und Filter regelmäßig reinigen, speziell wenn Sie feines
Pulver aufgesaugt haben.
Laden Sie die Batterien mit dem Adapter* bzw. dem Netzteil* nach. Akkus
gelegentlich völlig entladen, damit diese möglichstlange halten.
AUSSTATTUNG
A. EIN/AUS-Schalter
B. Ladelämpchen
C. Löseknopf für Staubbehälter
D. Vordere Fugendüse
E. Staubbehälter
f. Fugendüseneingang
g. Hängeöse
h. Ladestation* - * Nur für bestimmte Modelle erhältlich
I. Adapter* - * Nur für bestimmte Modelle erhältlich
J. Aufsatz für Feuchtschmutz
K. Ladebuchse
L. Schablone* - * Nur für bestimmte Modelle erhältlich
Elektrische Anforderungen.
Dieses Haushaltsgerät von Hoover wird mit einem schutzisolierten
Batterieladegerät geliefert, welches ausschließlich für 220-230 V (GB
240 V) Steckdosen geeignet ist. Achten Sie darauf, dass die auf dem
Etikett angegebene Spannung und die Spannung Ihres Stromnetzes
übereinstimmen!
AUFBEWAHRUNG / LADEN
LADESTATION INSTALLIEREN* (* Nur bei bestimmten Modellen.)
BENÖTIGTES WERKZEUG: SCHRAUBENDREHER UND BOHRER
LADE-/ABSTELLSTATION
Zum Aufstellen auf acher Unterlage oder zum Aufhängen an einer Wand
oder ähnlichem. [2]
Unbenötigte Kabellänge sorgfältig hinten an der Ladestation aufwickeln
und entweder seitlich oder durch den Boden führen.
AUFHÄNGEN AN EINER WAND
1. Halten Sie die Schablone* senkrecht an die Oberäche, an die die
Ladestation installiert werden soll. Bohrlöcher vormarkieren.
2. Station abnehmen und vormarkierte Löcher (4,8 mm) bohren.
3. Dübel einsetzen.
4. Stecken Sie die Dübel in die Löcher, gleichen Sie die Höhe der
Schrauben aus und stellen Sie sicher, dass die Ladestation* fest
montiert wurde.
AUFBEWAHRUNG DES GERÄTES
1. Gerät am Griff halten und fest auf Ladestation* drücken.
2. Darauf achten, dass das rote Licht während des Ladevorgangs
eingeschaltet ist.
3. Andere Aufbewahrungsmethoden sind, das Gerät am
Aufhängungshaken aufzuhängen oder den Fugendüseneingang [4]
derart einzustellen, dass das Gerät senkrecht stehen bleibt. [3]
AUFLADEN
HINWEIS: Verwenden Sie zum Auaden nur das mit dem Gerät
mitgelieferte Ladegerät.
WICHTIG: BEVOR SIE IHREN STAUBSAUGER ZUM ERSTEN MAL
VERWENDEN, MÜSSEN SIE IHN 24 STUNDEN AUFLADEN.
Während des Ladevorgangs muss der Ein-/Ausschalter ausgeschaltet
sein.
Die Ladestation sollte ständig am Netz angeschlossen bleiben. Es ist
normal, dass sich das Ladegerät während des Ladevorgangs erwärmt.
Das vollständige Auaden des Akkus dauert nach dem ersten Gebrauch
ca. 90 Minuten.
WICHTIG: Akkus niemals bei Temperaturen über 37°C oder unter 0°C
auaden!
LADEZUSTANDSANZEIGE (LED)
Der Staubsauger ist mit einer roten LED ausgestattet. Die rote LED
leuchtet, wenn das Gerät aufgeladen wird. Wenn sie ununterbrochen
leuchtet, ist der Akku des Geräts vollständig aufgeladen. Die rote LED
leuchtet nicht, wenn das Gerät nicht aufgeladen wird.
BEDIENUNG
EINSATZ: Staubsauger von Ladestation abziehen und Ein-/Aus-Schalter
auf EIN stellen. Gerät und Filter nach jedem Gebrauch entleeren und
reinigen, spätestens jedoch, wenn es voll ist.
ZUBEHÖRTEILE
Vordere Fugendüse
Die vordere Fugendüse dient zur Reinigung von Ecken und schwer
zugänglichen Bereichen. Sie bendet sich auf dem Staubfangteller. Um
sie für die Reinigung von Ecken und schwer zugänglichen Bereichen
benutzen, nehmen Sie die vordere Fugendüse vom Staubfangteller [4]
und stecken sie auf den Fugendüseneingang. [5]
AUFNAHME VON FEUCHTSCHMUTZ
Der Feuchtschmutzaufsatz wird in der Ladestation* aufbewahrt.
Befestigen Sie den Abzieher auf dem Behältereingang der Fugendüse,
um das Aufsaugen von Flüssigkeiten zu unterstützen. [6] Füllen Sie
niemals über MAX auf.
WICHTIG: Gerät nach Aufnahme von Flüssigkeiten immer in
senkrechter Position halten (Düse nach unten), damit weder fester
noch üssiger Schmutz in den Motor gelangen. Flüssigkeit immer
unmittelbar nach Aufnahme in den Auffangbehälter entfernen. Keine auf
Lösungsmitteln beruhende, entzündliche oder brennbare Flüssigkeiten
aufnehmen. Nach Aufnahme von Flüssigkeiten MÜSSEN Sie
Auffangbehälter, Schmutzfänger und Filter gründlich reinigen und den
Feuchtschmutzaufsatz entfernen, bevor Sie Staub aufnehmen.
STAUBBEHÄLTER & FILTER: ENTNAHME und WIEDEREINBAU
WICHTIG: UM OPTIMALE ERGEBNISSE ZU ERZIELEN, FILTER NACH
JEDEM EINSATZ REINIGEN
1. Gerät in senkrechter Position halten, Löseknopf drücken und
Auffangbehälter entfernen. [7]
2. Filter und Schmutzfänger vorsichtig herausnehmen. Auffangbehälter
reinigen. [8]
3. Staub und Schmutz des Filtereinsatzes abbürsten bzw. über
Abfalleimer ausschütteln. [9]
4. Auffangbehälter, Schmutzfänger und Filter können in warmer
Seifenlauge gereinigt werden, achten Sie aber darauf, dass alle Teile
völlig trocken sind, bevor Sie sie in den Staubsauger zurücksetzen.
5. Schmutzfänger und Filter in den Staubbehälter einbauen und wieder in
das Gerät einbauen.
* Nur für bestimmte Modelle erhältlich
Entsorgung der Akkus.
Vor Entsorgung des Gerätes zuerst die Akkus entfernen. Gebrauchte
Akkus müssen an einer zugelassenen Sammelstelle abgegeben
werden und dürfen nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden. Um
die Akkus herauszunehmen, wenden Sie sich bitte an das Hoover-
Kundendienstzentrum oder fahren Sie, wie nachfolgend beschrieben, fort.
WICHTIG: Entladen Sie die Akkus vor dem Herausnehmen immer ganz.
Entnahme der Akkuszellen
Aus Sicherheitsgründen dürfen die Lithium-Ionen-Batterien dieses
Reinigers nur von einem Techniker des Hoover-Kundendienstes
ausgetauscht werden. Wenden Sie sich, wenn sich die Batterien nicht
mehr auaden lassen, bitte an den Hoover-Kundendienst, um einen
Austausch zu veranlassen.
Staubbehälter entfernen. Die 3 Schrauben lösen und das Gerät öffnen.
Motoreinheit vorsichitg entfernen und Kabel sorgsam abtrennen.
Entfernen Sie die Akkus. Entsorgen Sie die Akkus ordnungsgemäß.
HINWEIS: Sollten Sie genauere Informationen über die Müllbehandlung
und das Recycling dieses Produkts wünschen, wenden Sie sich bitte an
Ihre zuständige Stadtbehörde oder Ihre Müllentsorgung.
Umweltschutz:
Dieses Elektrohaushaltsgerät ist entsprechend der
EURichtlinie2011/65/EC über Elektro- und Elektronik-
Altgeräte (WEEE) gekennzeichnet.
Durch die sichere und umweltgerechte Entsorgung
dieses Produktes tragen Sie dazu bei, mögliche negative
Auswirkungen auf die Umwelt und die Gesundheit des
Menschen zu verhindern.
Das am Produkt angebrachte Symbol gibt an, dass dieses Produkt nicht
als Hausmüll behandelt werden darf, sondern an einer entsprechenden
Sammelstelle für das Recycling von elektrischen und elektronischen
Geräten zu entsorgen ist.
Die Entsorgung ist in Übereinstimmung mit allen geltenden Vorschriften
für die umweltgerechte Abfallentsorgung vorzunehmen.
Ausführlichere Informationen über die Müllbehandlung und das Recycling
dieses Produktes erhalten Sie von der zuständigen Umweltbehörde, der
Müllentsorgungstelle Ihrer Kommune oder dem Händler, bei dem Sie das
Produkt erworben haben.
Dieses Gerät erfüllt die Europäischen Richtlinien
2014/35/EU, 2014/30/EU und 2011/65/EU.
CANDY HOOVER GROUP S.r.l. Via Privata Eden Fumagalli, 20861
Brugherio (MB) Italy
GARANTIEERKLÄRUNG
Die Garantiebestimmungen für dieses Gerät entsprechen den Richtlinien
des Landes, in dem Sie das Gerät erworben haben. Weitere Einzelheiten
dazu erhalten Sie vom Händler, bei dem Sie das Gerät erworben haben
oder aus dem roten Garantieheft, das der Verpackung beiliegt. Bitte
bewahren Sie den Kaufbeleg sorgfältig auf, denn er wird für eventuell
auftretende Garantieansprüche benötigt.
Änderungen vorbehalten.
HOOVER Original Ersatz- und Verbrauchsteile
Verwenden Sie stets Originalersatzteile von HOOVER. Diese sind über
den HOOVER Kundendienst erhältlich. Geben Sie bei der Bestellung
von Ersatzteilen bitte stets die komplette 16stellige Artikelnummer
(Typenplakette auf der Rückseite des Gerätes) Ihres Gerätemodells an.
LEIA AS INSTRUÇÕES ATENTAMENTE
Este produto só deverá ser instalado e utilizado para os ns a que se
destina, tal como descrito nas instruções. Adequado apenas para o uso
doméstico.
Notas de segurança
Este aparelho pode ser utilizado
por crianças com idade igual ou
superior a 8 anos e por pessoas com
capacidades mentais, sensoriais e
físicas reduzidas ou sem experiência
e conhecimento caso lhes sejam
fornecidas instruções e supervisão
relativas à utilização do aparelho de
modo seguro e caso compreendam
os perigos envolvidos. As crianças
não devem brincar com o aparelho. A
limpeza e a manutenção não devem
ser efectuada por crianças sem
supervisão.
NÃO submerja, na totalidade, o aspirador em líquidos.
NÃO aspire grandes quantidades de líquidos.
NÃO ASPIRE objectos duros ou aados, fósforos, cinzas quentes, pontas
de cigarro ou outros itens semelhantes.
NÃO ASPIRE produtos solventes ou inamáveis, tais como produtos de
limpeza, gasolina, etc, nem os vapores provocados pelos mesmos.
NÃO utilize o electrodoméstico se aparentar estar estragado, se o cabo
de alimentação que liga à base de recarga* ou adaptador* estiverem
danicados.
NÃO substitua o pacote de bateria de Lítio por baterias não recarregáveis.
LIMPE com frequência o depósito de pó e a montagem do ltro quando
aspirar pó no.
RECARREGAR a bateria com o transformador eléctrico*/ base de
recarga*. Descarregue na totalidade, ocasionalmente, as baterias para
obter um máximo de duração da bateria.
CARACTERÍSTICAS
A. Interruptor Ligar/Desligar (On/Off)
B. Luz de carregamento
C. Fecho para libertar o compartimento para o pó
D. Acessório para fendas frontal
E. Compartimento para o pó
f. Acessório para fendas na entrada
g. Gancho de arrumação
h. Base de recarga* - * Disponível apenas em certos modelos.
I. Transformador eléctrico* - * Disponível apenas em certos modelos.
J. Acessório para aspiração de líquidos
K. Tomada de carga
L. Régua* - * Disponível apenas em certos modelos.
Requisitos eléctricos.
Este electrodoméstico da HOOVER vem com um carregador de baterias
duplamente isolado que é apenas adequado para alimentação eléctrica
de 230 V (240 V no Reino Unido). Assegure-se que a informação de limite
de carga coincide com a sua voltagem de alimentação.
ARMAZENAMENTO/ CARREGAMENTO
MONTAR A BASE DE RECARGA* (* Apenas alguns modelos.)
FERRAMENTAS NECESSÁRIAS: CHAVE DE FENDAS E BERBEQUIM
CARREGAMENTO/ARMAZENAMENTO DA BASE
Concebido para ser colocado numa superfície plana ou montado
verticalmente [2]
Para uma melhor arrumação enrole o cabo em excesso na parte de trás
da base de recarga e faça-a sair pela lateral ou pelo fundo.
PARA MONTAR NA PAREDE
1. Coloque a régua* na vertical sobre a superfície de montagem. Marque
o centro dos furos.
2. Retire a régua e faça orifícios de 4,8 mm.
3. Montar tomada de parede.
4. Introduza as buchas nos orifícios e ajuste a altura dos parafusos
de modo a garantir que a base de recarga* está xa rmemente à
superfície de montagem.
ARMAZENAMENTO DA UNIDADE
1. Segure o aspirador pela pega e empurre-o até encaixar na base de
carregamento*.
2. Certique-se de que a luz vermelha está acesa, indicando que o
aparelho está a carregar
3. Outros métodos de armazenamento são pendurar a unidade utilizando
o gancho de armazenamento ou ajustar o acessório para fendas na
entrada [4] de modo a permitir que a unidade permaneça na vertical.
[3]
CARREGAMENTO
NOTA: Utilize apenas o carregador fornecido com o aspirador para
recarregar.
IMPORTANTE: CARREGUE O ASPIRADOR DURANTE 24 HORAS
ANTES DA PRIMEIRA UTILIZAÇÃO.
Quando o aparelho estiver a carregar, desligar o botão ligar/desligar.
Mantenha sempre o carregador ligado à tomada. É normal que o
carregador aqueça enquanto estiver a carregar.
Demora aproximadamente 90 minutos para recarregar a bateria
completamente após a primeira utilização.
IMPORTANTE: Nunca troque as baterias em temperaturas acima de
37°C ou abaixo de 0°C.
INDICADOR LED DE CARGA
O aspirador está equipado com um LED (vermelho). Quando o produto
está a carregar, o LED vermelho pisca para indicar que está a carregar ou
permanecerá aceso (xo) quando o produto estiver totalmente carregado.
O LED vermelho estará apagado se o produto não estiver a carregar.
COMO UTILIZAR
PARA UTILIZAR: Retire o aspirador da suporte de parede e baixe o
interruptor para a posição Ligar (ON). Depois de cada utilização, e sempre
que estiver cheio, esvazie o aspirador e proceda à limpeza deste e do
ltro.
ACESSÓRIOS
Acessório para fendas frontal
O acessório para fendas frontal é utilizado para limpar cantos e zonas de
difícil acesso e é armazenado no depósito de pó. Para utilizar, remova
o acessório para fendas frontal do depósito de pó [4] e, em seguida,
coloque-o no acessório para fendas na entrada para limpar cantos e
zonas de difícil acesso. [5]
ASPIRAÇÃO DE LÍQUIDOS
O Acessório para aspiração de líquidos encontra-se guardado na base
de carregamento*. Encaixe o acessório para aspiração de líquidos no
acessório para fendas na entrada do depósito para ajudar a aspirar os
líquidos. [6] Não encha após o nível MAX.
IMPORTANTE: Mantenha sempre o aspirador na vertical (com o bocal
voltado para baixo) durante e após a recolha de líquidos para evitar
derramamentos ou a entrada de líquidos para o motor. Logo após a
utilização, esvazie sempre o líquido recolhido no contentor. Não recolha
soluções à base de solventes ou líquidos inamáveis ou combustíveis.
Depois de recolher os líquidos, o Contentor, oDeector e o Filtro DEVEM
ser bem secos e o Acessório em borracha para aspiração de líquidos
deve ser retirado antes de aspirar resíduos secos.
COMPARTIMENTO PARA O PÓ E FILTRO: REMOÇÃO E REPOSIÇÃO
IMPORTANTE: PARA RESULTADOS PERFEITOS, LIMPE
ODEFLECTOR E O FILTRO APÓS CADA UTILIZAÇÃO
1. Mantendo o aspirador na vertical, prima o botão de libertação e
remova o conjunto do Contentor. [7]
2. Com cuidado, remova o Filtro e o Deector. Esvazie o Contentor. [8]
3. Retire as poeiras do ltro com uma escova ou sacuda-o simplesmente
para dentro do caixote. [9]
4. Pode proceder à limpeza o Contentor, o Deector e o Filtro com água
e detergente, certicando-se que o mesmo se encontra perfeitamente
limpo antes de o colocar de novo no aspirador.
5. Volte a colocar o Deector e o Filtro no Contentor e reintroduza o
conjunto do Contentor no aspirador.
* Disponível apenas em certos modelos.
Eliminação das baterias no m de vida do equipamento.
Se o aspirador for descartado, as baterias devem ser removidas. As
baterias usadas devem ser levadas para uma estação de reciclagem e
não devem ser colocadas no lixo doméstico. Para remover as baterias,
contacte o centro de assistência ao cliente da Hoover ou prossiga
conforme indicado abaixo.
IMPORTANTE: Descarregue, sempre, na totalidade as baterias antes da
as remover.
Remoção das baterias
Por motivos de segurança, as baterias de lítio-ião localizadas no aspirador
apenas podem ser substituídas por um engenheiro de assistência técnica
da Hoover. Quando as baterias não mantiverem a carga, contacte o
centro de apoio ao cliente da Hoover para solicitar a sua substituição.
Retire o depósito de pó. Desaparafuse os 3 parafusos e abra a unidade.
Retire o motor e desligue os cabos. Retire as baterias. Elimine as baterias
em segurança.
NOTA: Se tiver qualquer tipo de diculdade em desmontar a unidade ou
se quiser obter mais informações acerca do tratamento, recuperação e
reciclagem deste produto, por favor, contacte a sua junta de freguesia ou
o serviço de recolha de lixo doméstico.
Ambiente:
Este electrodoméstico está marcado de acordo com o
disposto na directiva europeia 2011/65/EC relativa aos
resíduos de equipamentos eléctricos e electrónicos (REEE).
Ao garantir que este produto é eliminado de forma correcta,
estará a contribui para evitar potenciais consequências
negativas para o ambiente e a saúde humana, o que pode
ocorrer devido a um tratamento inadequado dos resíduos
deste produto.
O símbolo no produto indica que este não pode ser tratado como resíduo
doméstico. Pelo contrário, deve ser encaminhado para o ponto de recolha
aplicável para reciclagem de equipamento eléctrico e electrónico.
A eliminação deve ser realizada em conformidade com as leis ambientais
locais relativas à eliminação de resíduos.
Para obter informações mais detalhadas sobre o tratamento, recuperação
e reciclagem deste produto, contacte as autoridades locais, o serviço de
eliminação de resíduos domésticos ou a loja onde adquiriu o produto.
Este aparelho está em conformidade com as Diretivas
Europeias 2014/35/EU, 2014/30/EU e 2011/65/EU.
CANDY HOOVER GROUP S.r.l. Via Privata Eden Fumagalli, 20861
Brugherio (MB) Italy
DECLARAÇÃO DE GARANTIA
As condições de garantia para este aparelho são as denidas pelo nosso
representante no país onde foi vendido. Pode obter detalhes sobre
estas condições junto do agente a quem adquiriu o aparelho. A factura
de venda ou o recibo deverão ser entregues quando apresentar uma
reclamação ao abrigo dos termos da garantia.
Sujeito a alteração sem aviso prévio.
Peças sobressalentes e consumíveis HOOVER
Substitua sempre as peças por peças sobressalentes HOOVER
genuínas. Pode obtê-las junto do seu representante local ou directamente
da HOOVER. Quando encomendar peças, mencione sempre o número
do seu modelo.
LEA ATENTAMENTE ESTAS INSTRUCCIONES
Este aparato sólo debe montarse y utilizarse para el n indicado, tal y
como se describe en estas instrucciones. Utilícelo sólo para la limpieza
del hogar.
Advertencias de seguridad
Este aparato puede ser usado
por niños de 8 años en adelante y
personas con capacidades físicas,
sensoriales o mentales reducidas o
falta de experiencia y conocimiento
bajo supervisión y con una explicación
de las instrucciones con respecto al
uso del aparato de manera segura
y que comprendan los riesgos
implicados. Los niños no deben jugar
con el aparato. Los niños no deben
limpiar ni dar mantenimiento sin
supervisión.
NO DEBE sumergir en líquido el aspirador entero, sino tan solo el extremo
de tobera del depósito.
NO DEBE aspirar grandes cantidades de líquido.
NO DEBE aspirar objetos duros o alados, cerillas, ceniza candente,
colillas de cigarrillo u objetos similares.
NO DEBE aspirar productos basados en disolvente ni líquidos inamables
tales como productos de limpieza, gasolina, etc., ni tampoco los vapores
que éstos desprenden.
NO UTILICE el aparato si parece defectuoso, o si el cable que va al
soporte de pared o cargador* o adaptador está dañado.
NO SUSTITUYA el paquete de baterías de litio por baterías no
recargables.
LIMPIE con frecuencia el depósito de polvo y ltre el conjunto al recoger
polvo no.
SÍ DEBE recargar las baterías com adaptador*/base de recarga*.
Descargue totalmente las baterías de vez en cuando para conseguir una
máxima vida útil.
CARACTERÍSTICAS
A. Interruptor de encedido/apagado (on/off)
B. Indicador de carga
C. Pulsador para desbloqueo del depósito de suciedad
D. Accesorio para rincones delantero
E. Depósito de suciedad
f. Accesorio para rincones de entrada
g. Gancho de almacenamiento
h. Base de carga* - * Disponible solo en algunos modelos.
I. Adaptador* - * Disponible solo en algunos modelos.
J. Accesorio recogida líquidos
K. Toma de carga
L. Medida* - * Disponible solo en algunos modelos.
Requisitos eléctricos.
Este aparato HOOVER se proporciona con un cargador de baterías con
doble aislamiento que sólo se puede conectar en una toma de corriente
de 230 V (240 V en Reino Unido). Asegúrese de que la etiqueta de
clasicación del cargador concuerda con su fuente de alimentación
ALMACENAMIENTO/CARGA
MONTAR LA BASE DE CARGA* (* Solamente en algunos modelos.)
HERRAMIENTAS NECESARIAS: DESTORNILLADOR Y TALADRO
CARGA/ALMACENAMIENTO DE LA BASE
Está diseñado para ir encajado en la base de carga, sobre una supercie
plana o montado verticalmente. [2]
Para un almacenamiento ordenado, envuelva el cable sobrante en la
parte trasera de la base de carga y la salida lateral o inferior.
PARA MONTAJE EN PARED
1. Coloque la medida* en la supercie de montaje verticalmente. Marque
el centro de cada oricio.
2. Retire la medida y taladre oricios de 4,8 mm.
3. Instale los tacos en la pared.
4. Inserte los conectores en los oricios y ajuste la altura de los tornillos
para vericar que la base de carga* quede rmemente ja en la
supercie de montaje.
ALMACENAMIENTO DE LA UNIDAD
1. Sostenga el aparato por el mango y alójelo en la base de carga*
presionando con rmeza.
2. Compruebe que se ilumine el indicador rojo para indicar que se está
cargando.
3. Otros métodos de almacenamiento son colgar la unidad con el gancho
de almacenamiento o ajustar el accesorio para rincones de entrada [4]
para permitir que la unidad permanezca de pie. [3]
PROCESO DE CARGA
NOTA: Sólo utilice el cargador proporcionado con su aspirador para
recargar.
IMPORTANTE: ANTES DE UTILIZAR EL ASPIRADOR POR PRIMERA
VEZ, CÁRGUELO DURANTE UN MÍNIMO DE 24 HORAS.
El interruptor de alimentación del aspirador debe estar apagado durante
la carga.
Mantenga el cargador enchufado en todo momento. Es normal que el
cargador esté caliente al tacto mientras se está cargando.
Después del primer uso, el tiempo necesario para recargar por completo
la batería es aproximadamente 90 minutos.
IMPORTANTE: No cargue nunca la batería a temperaturas superiores a
los 37ºC o inferiores a 0ºC.
INDICADOR DE CARGA LED
Este aspirador está dotado de un LED (color rojo). Cuando el
aspirador se está cargando, el LED rojo parpadeará para indicar
que el electrodoméstico está en carga o permanecerá jo cuando el
producto está cargado por completo. El LED rojo estará apagado si el
electrodoméstico no se está cargando.
MODO DE EMPLEO
UTILIZACIÓN: Saque el aspirador de la base de almacenamiento, deslice
el interruptor de alimentación a la posición de encendido. Vacíe y limpie el
aparato y el ltro después de utilizarlo o cuando el aparato esté lleno.
ACCESORIOS
Accesorio para rincones delantero
El accesorio para rincones delantero se usa para limpiar esquinas y áreas
difíciles de alcanzar y se almacena en el guardapolvo. Para el uso, saque
el accesorio para rincones delantero del guardapolvo [4] luego coloque
dicho accesorio para rincones delantero en el accesorio para rincones de
entrada para limpiar las esquinas y las áreas difíciles de alcanzar. [5]
ASPIRACIÓN PEQUEÑOS DERRAMES
El accesorio para la recogida de líquidos se guarda en la base de carga*.
Coloque el accesorio para la recogida de líquidos en el accesorio para
rincones de entrada del depósito para facilitar la recogida de líquidos. [6]
No sobrepase el nivel MÁX de llenado.
IMPORTANTE: Mantenga siempre el aspirador en posición vertical
(con el extremo de tobera hacia abajo), durante y tras la recogida de
líquido, para evitar que se derrame el contenido o que entre líquido en el
motor. Vacíe siempre el líquido del depósito inmediatamente despuésde
utilizar el aparato. No aspire soluciones a base de disolventes, ni líquidos
inamables o combustibles. Tras haber aspirado líquido, DEBE secar bien
el contenedor, el deector y el ltro y extraer el accesorio para la recogida
de líquidos antes de aspirar polvo seco.
DEPÓSITO DE SUCIEDAD Y FILTRO: EXTRACCIÓN y SUSTITUCIÓN
IMPORTANTE: PARA UN RESULTADO ÓPTIMO DEBE LIMPIAR EL
DEFLECTOR Y EL FILTRO DESPUÉS DE UTILIZAR EL APARATO.
1. Con el aspirador en posición vertical, pulse el botón para
desenganchar el depósito y saque el conjunto del depósito [7]
2. Extraiga con cuidado el ltro y el deector. Vacíe el depósito. [8]
3. Quite con un cepillo el polvo y la suciedad del ltro o sacuda el ltro en
el interior del cubo de la basura. [9]
4. El contenedor, el deector y el ltro pueden lavarse en agua templada
con jabón. Asegúrese de que todos estén completamente secos antes
de volver a colocarlos en el aspirador.
5. Vuelva a colocar el deector y el ltro en el depósito e instale de nuevo
el depósito en el aspirador.
* Disponible solo en algunos modelos.
Cómo desechar la bateria cuando se haya agotado su vida útil.
Si la aspiradora debe desecharse, es necesario extraer las baterías.
Las baterías usadas deben llevarse a un punto de reciclaje y no
deben desecharse con los residuos domésticos. Para extraer las
baterías, contacte con el servicio técnico de Hoover o siga el siguiente
procedimiento.
IMPORTANTE: Descargue siempre las baterías completamente antes de
desecharlas.
Cómo extraer la bateria
Por razones de seguridad, las baterías de ion-litio de este aspirador
deben ser sustituidas únicamente por un especialista del Servicio Técnico
de Hoover. Cuando las baterías no logren mantener la carga, contacte
con el Servicio Técnico de Hoover para gestionar una sustitución.
Extraiga el depósito de suciedad. Desenrosque 3 tornillos y abra la
unidad. Extraiga el conjunto del motor y desconecte los cables. Extraiga la
bateria. Elimine la batería de manera segura.
NOTA: En caso de experimentar dicultades en el desmantelamiento
de la unidad o si necesita más información sobre el tratamiento, la
recuperación y el reciclaje de este producto, contacte con su ocina más
cercana, su servicio de desechado de residuos domésticos.
El Medio Ambiente:
Este aparato está marcado de acuerdo con la Directiva
Europea2011/65/EC sobre residuos de aparatos eléctricos
yelectrónicos (RAEE).
Al cerciorarse de que este producto se elimine
correctamente, usted ayudará a prevenir las posibles
consecuencias perjudiciales para el medio ambiente y la
salud humana que, de otro modo, podrían producirse en
caso de manejo inadecuado de los residuos de este producto.
El símbolo que puede verse en el producto indica que éste no puede
tratarse como residuo doméstico. En vez de esto debe entregarse en
un punto de recogida de electrodomésticos para el reciclaje de equipos
eléctricos y electrónicos.
La eliminación debe llevarse a cabo según los reglamentos
medioambientales locales sobre eliminación de residuos.
Para información más detallada sobre el tratamiento, la recuperación y
el reciclaje de este producto, póngase en contacto con su Ayuntamiento,
su servicio de recogida de residuos domésticos o con el establecimiento
donde haya comprado el producto.
Este aparato cumple con las Directivas Europeas
2014/35/UE, 2014/30/UE y 2011/65/UE.
CANDY HOOVER GROUP S.r.l. Via Privata Eden Fumagalli, 20861
Brugherio (MB) Italy
DECLARACIÓN DE GARANTÍA
Las condiciones de garantía para este aparato vienen denidas por
nuestro representante en el país de venta. Puede obtener los detalles
acerca de estas condiciones en el establecimiento donde haya comprado
este aparato. Debe mostrarse la factura de compra o el recibo al hacer
alguna reclamación en virtud de las condiciones de garantía.
Sujeto a cambios sin previo aviso.
Piezas de recambio y consumibles HOOVER
Utilice siempre piezas de repuesto originales de Hoover. Puede
adquirirlas en su Servicio Técnico de HOOVER. Cuando realice pedidos
de piezas, indique siempre el número de modelo que posee.
LEES DEZE INSTRUCTIES GRONDIG DOOR
De kruimelzuiger moet worden gemonteerd en mag uitsluitend
worden gebruikt voor het beoogde doel, zoals beschreven in deze
gebruikershandleiding. Uitsluitend geschikt voor huishoudelijk gebruik.
Denk aan uw veiligheid
Dit toestel kan gebruikt worden
door kinderen vanaf 8 jaar en ouder
en personen met verminderde
lichamelijke, zintuiglijke of mentale
capaciteiten. Ook personen met een
gebrek aan ervaring of kennis kunnen
dit toestel gebruiken, indien ze toezicht
of instructies hebben gekregen
betreffende het veilig gebruik van
het toestel en de gevaren in kwestie
begrijpen. Kinderen mogen niet
met het toestel spelen. Reinigings-
en gebruiksonderhoud mag niet
uitgevoerd worden door kinderen
zonder toezicht.
DOMPEL NIET de hele kruimelzuiger onder in vloeistof, maar alleen het
mondstuk van het stofreservoir.
ZUIG GEEN grote hoeveelheden vloeistof op.
Zuig GEEN harde of scherpe voorwerpen, lucifers, smeulende as,
sigarettenpeuken of soortgelijke voorwerpen op.
Zuig GEEN producten met oplosmiddelen of (dampen van) brandbare
vloeistoffen op, zoals reinigingsmiddelen, benzine, etc.
Gebuirk het toestel NIET indien het defect lijkt, of wanneer het snoer aan
de Oplader* of Adaptor* beschadigd is.
Vervang het lithiumbatterijpakket NOOIT door wegwerpbatterijen.
Maak de stofkap en het lter REGELMATIG schoon als er jn stof wordt
opgezogen.
Herlaad de batterijen met Adaptor*/Oplader*. Maak de batterijen af en toe
helemaal leeg voor een maximale levensduur.
KENMERKEN
A. Aan/uit-schakelaar
B. Oplaad getuigenlampje
C. Ontgrendelknop stofreservoir
D. Voorste kierenmondstuk
E. Stofreservoir
f. Inlaatkierenmondstuk
g. Opslaghaak
h. Opladen* - * Enkel beschikbaar op bepaalde modellen
I. Adaptor* - * Enkel beschikbaar op bepaalde modellen
J. Trekker
K. Contactstekker
L. Maat* - * Enkel beschikbaar op bepaalde modellen
Elektrische vereisten.
Dit HOOVER-apparaat is voorzien van een dubbel geïsoleerde
batterijoplader, die alleen geschikt is om in een 230V (UK 240V)
stopcontact te steken. Controleer of de specicatie op het label van de
lader overeenkomt met de bij u gebruikte spanning.
OPBERGEN/LADEN
MONTAGE OPLADER* (* Voor enkele modellen.)
BENODIGD GEREEDSCHAP: SCHROEVENDRAAIER EN BOOR
LADEN/OPBERGSTATION
De kruimelzuiger kan worden geladen en opgeborgen op een horizontaal
geplaatst laadstation of op een verticaal aan de wand gemonteerd
laadstation. [2]
Draai overtollig snoer in de achterkant op en laat het er aan de zij- of
onderkant uitkomen.
WANDMONTAGE
1. Plaats de Maat* verticaal op het montagevlak. Markeer de
middelpunten van de gaten op de wand.
2. Verwijder de maat en de voet en boor gaten van 4,8 mm.
3. Steek de pluggen in de wand.
4. Voeg de pluggen in de gaten en pas de hoogte van de schroeven
aan om ervoor te zorgen dat de Oplader* stevig is vastgemaakt op het
montagevlak.
BEWAREN VAN DE UNIT
1. Houd de kruimelzuiger vast bij het handvat en duw hem stevig op zijn
plaats op het laadstation*.
2. Controleer of het rode lampje brandt, dit geeft aan dat er wordt
opgeladen.
3. Andere manieren om het product op te bergen, is door het op te
hangen met de opberghaak of door het inlaatkierenmondstuk [4] zo te
verstellen dat het product rechtop kan staan. [3]
LADEN
OPMERKING: Gebruik uitsluitend de bijgeleverde oplader om de
stofzuiger op te laden.
BELANGRIJK: VOORDAT U DE KRUIMELZUIGER VOOR DE EERSTE
MAAL GEBRUIKT, MOET U HEM MINSTENS 24 UUR LANG OPLADEN.
Tijdens het opladen moet de stroomschakelaar van de stofzuiger UIT
staan.
Hou de oplader steeds gekoppeld aan het stopcontact. Het is normaal dat
de lader warm wordt bij het opladen.
Het duurt ongeveer 90 minuten om de batterij weer volledig op te laden na
het eerste gebruik.
BELANGRIJK: Laad de batterijen niet op bij temperaturen boven 37°C
of onder 0°C.
LED-OPLAADINDICATIE
De reiniger is voorzien van een LED-lampje (rode kleur). Bij het opladen
knippert het rode LED-lampje om aan te geven dat het product aan het
opladen is of het brandt ononderbroken wanneer het product volledig is
opgeladen. Het rode LED-lampje brandt niet wanneer het product niet aan
het opalden is.
UW KRUIMELZUIGER GEBRUIKEN
GEBRUIK: Neem de kruimelzuiger van het laadstation, schuif de aan-/uit
schakelaar op de stand ‘Aan’. Leeg de kruimelzuiger en reinig de lter na
elk gebruik of wanneer het toestel vol is.
HULPSTUKKEN
Voorste kierenmondstuk
Het voorste kierenmondstuk wordt gebruikt om hoeken en moeilijk te
bereiken plekjes te reinigen en wordt op het stofreservoir opgeborgen. Om
het voorste kierenmondstuk te gebruiken, haalt u het van het stofreservoir
[4] en brengt het aan op het inlaatkierenmondstuk om hoeken en moeilijk
te bereiken plekjes te reinigen. [5]
OPZUIGEN VAN VLOEISTOF
De trekker is opgeborgen in de lader*. Breng de trekker aan in het
inlaatkierenmondstuk van het reservoir zodat vloeistoffen beter worden
opgezogen. [6] Stop met zuigen zodra reservoir tot aan de maximumlijn
is gevuld.
BELANGRIJK: Belangrijk: Houd de kruimelzuiger altijd verticaal
(mondstuk naar beneden) tijdens en na het opzuigen van vloeistof om te
voorkomen dat de vloeistof wordt gemorst of de motor kan binnendringen.
Leeg het reservoir altijd onmiddellijk nadat u vloeistof heeft opgezogen.
Zuig geen oplosmiddelen of brandbare vloeistoffen op. Nadat u vloeistof
heeft opgezogen MOET u het reservoir, de deector en de lter grondig
drogen en de trekker verwijderen voordat u droog vuil gaat opzuigen.
STOFRESERVOIR & FILTER: VERWIJDEREN en VERVANGEN
BELANGRIJK: VOOR DE BESTE RESULTATEN REINIGT U DE
FILTER NA ELK GEBRUIK
1. Druk de ontgrendelknop in en verwijder het stofreservoir. [7]
2. Houd het stofreservoir boven de vuilnisbak en verwijder de lter
voorzichtig. Leeg het stofreservoir. [8]
3. Borstel stof en vuil uit de lter of schud de lter uit in de vuilnisbak. [9]
4. U kunt de lter in warm zeepsop reinigen, maar zorg er wel voor dat hij
volledig droog is voordat u hem weer aanbrengt in de kruimelzuiger.
5. Plaats de lter weer in het stofreservoir en plaats het stofreservoir weer
op het toestel.
* Enkel beschikbaar op bepaalde modellen
De batterij weggooien aan het einde van de levensduur van het
product.
Verwijder de batterijen als u de stofzuiger wegdoet. Gebruikte batterijen
dienen naar een afvalverwijderingsstation te worden gebracht en niet
bij het huishoudelijk afval te worden gegooid. Om de batterijen te
verwijderen, neemt u contact op met de klantendienst van Hoover of u
gaat te werk zoals hieronder beschreven.
BELANGRIJK: Maak de batterijen helemaal leeg voordat u ze verwijdert.
Het verwijderen van de batterij
Voor veiligheidsredenen kunnen lithium-ion batterijen in deze reiniger
alleen verplaatst worden door een Hoover servicemonteur. Wanneer de
batterijen niet constant kunnen opladen, neem dan contact op met de
Hoover klantendienst om een vervanging te regelen.
Verwijder het stofreservoir. Maak 3 schroeven los en open de eenheid.
Verwijder de motoronderdelen en maak de kabels los. Verwijder de
batterijen. Gooi de batterijen veilig weg.
OPMERKING: Voor meer informatie over verwerking, hergebruik en
recycling van dit product, kunt u contact opnemen met uw lokale overheid,
uw afvalverwerkingsbedrijf of de winkel waar u het product heeft gekocht.
Het milieu:
Dit toestel is gemerkt volgens de Europese richtlijn 2011/65/
EC op afgedankte electrische en electronische apparaten
(AEEA).
Door dit product aan het einde van de levensduur op
verantwoorde wijze weg te gooien, voorkomt u mogelijk
negatieve gevolgen voor het milieu en de gezondheid,
die zouden kunnen ontstaan door een onverantwoorde
afvalverwerking van dit product.
Het symbool op dit product geeft aan dat het niet mag worden beschouwd
als huishoudelijk afval. In plaats daarvan moet u het inleveren bij een
inzamelpunt voor het recycleren van elektrische en elektronische
apparatuur.
U moet het toestel weggooien in overeenstemming met de lokale
voorschriften voor afvalverwerking.
Voor meer informatie over verwerking, hergebruik en recycleren van
dit product, kunt u contact opnemen met uw lokale overheid, uw
afvalverwerkingsbedrijf of de winkel waar u het product heeft gekocht.
Dit apparaat voldoet aan de Europese Richtlijnen
2014/35/EU, 2014/30/EU en 2011/65/EU.
CANDY HOOVER GROUP S.r.l. Via Privata Eden Fumagalli, 20861
Brugherio (MB) Italy
GARANTIEVERKLARING
De garantievoorwaarden voor dit toestel worden bepaald door onze
vertegenwoordiger in het land waar het toestel wordt verkocht. Details
omtrent deze voorwaarden zijn verkrijgbaar bij de dealer waar u het
toestel hebt gekocht. Wanneer u aanspraak wilt maken op deze garantie,
dan moet u het verkoop- of ontvangstbewijs voorleggen.
Wijzigingen zijn zonder voorafgaande kennisgeving mogelijk.
HOOVER reserveonderdelen en verbruiksartikelen
Vervang onderdelen altijd met originele HOOVER reserveonderdelen.
Deze zijn beschikbaar bij je lokale HOOVER dealer of direct bij HOOVER.
Als u onderdelen bestelt, vermeld dan altijd het modelnummer.
PROSZĘ DOKŁADNIE PRZECZYTAĆ NINIEJSZĄ INSTRUKCJĘ
Produkt musi być złożony zgodnie z niniejszą instrukcją i może być
wykorzystywany jedynie do celów w niej określonych. Tylko do odkurzania
pomieszczeń mieszkalnych.
Uwagi dotyczące bezpieczeństwa
Urządzenie mogą obsługiwać dzieci
w wieku co najmniej 8 lat, osoby
o ograniczonych zdolnościach
zycznych, sensorycznych lub
mentalnych, a także osoby
nieposiadające odpowiedniego
doświadczenia oraz wiedzy, jedynie
pod warunkiem że odbywać się
będzie to pod nadzorem lub po
przeszkoleniu na temat bezpiecznego
użycia urządzenia oraz związanych
z nim zagrożeń. Dzieci nie mogą
bawić się urządzeniem. Urządzenia
nie powinny czyścić ani konserwować
dzieci bez nadzoru.
NIE WOLNO zanurzać całego odkurzacza w cieczach, lecz tylko
końcówkę roboczą Pojemnika.
NIE WOLNO wciągać odkurzaczem większych ilości cieczy.
NIE WOLNO wciągać odkurzaczem twardych lub ostrych przedmiotów,
zapałek, gorącego popiołu, niedopałków papierosów ani innych
podobnych przedmiotów.
NIE WOLNO wciągać odkurzaczem produktów zawierających
rozpuszczalniki ani cieczy łatwopalnych, jak np. płyny czyszczące,
benzyna, itp. ani ich oparów.
NIE UŻYWAJ urządzenia, jeśli istnieje podejrzenie, że może ono
być niesprawne lub jeśli przewód bazy ładującej* lub ładowarka*
uszkodzone.
NIE WOLNO wymieniać baterii litowych na baterie, których nie można
ładować.
NALEŻY często czyścić pojemnik na kurz oraz ltry, jeżeli odkurzany jest
drobny proszek.
Naładuj baterie za pomocą ładowarki*/bazy ładującej*. Od czasu do czasu
należy całkowicie rozładować akumulatory, aby wydłużyć ich trwałość.
ELEMENTY
A. Wyłącznik
B. Lampka ładowania
C. Przycisk zwalniający pojemnik na kurz
D. Przednia ssawka szczelinowa
E. Pojemnik na kurz
f. Wejście ssawki szczelinowej
g. Hak
h. Baza ładująca* - * Dostępność jedynie w niektórych modelach
I. Ładowarka* - * Dostępność jedynie w niektórych modelach
J. Końcówka do zbierania płynów
K. Ładowarka ścienna
L. Szablon* - * Dostępność jedynie w niektórych modelach
Wymagania elektryczne.
Niniejsze urządzenie HOOVER zasilane jest podwójnie izolowaną
ładowarką akumulatorów, która może być podłączana wyłącznie
do gniazd 230V (UK 240V). Upewnij się, że zasilanie na tabliczce
znamionowej ładowarki jest takie samo jak zasilanie w gniazdku.
PRZECHOWYWANIE / ŁADOWANIE
MONTAŻ BAZY ŁADUJĄCEJ* (* Tylko w niektórych modelach.)
POTRZEBNE NARZĘDZIA: ŚRUBOKRĘT I WIERTARKA
ŁADOWANIE / STACJA AKUMULATOROWA
Urządzenie zaprojektowane jest tak, że może być umieszczone w
ładowarce leżącej płasko lub zamontowanej pionowo. [2]
Aby podczas ładowania urządzenie wyglądało estetycznie, można owinąć
nadmiar przewodu z tyłu stacji ładującej i wypuścić bokiem lub od dołu.
MOCOWANIE DO ŚCIANY
1. Umieść szablon* pionowo na powierzchni montażowej. Zaznacz środki
otworów.
2. Odłóż szablon* i wywierć przy pomocy wiertarki otwory o średnicy 4,8 mm.
3. Wsuń do otworów kołki rozporowe
4. Włóż kołki rozporowe do otworów i dopasuj wysokość śrub w taki
sposób, aby baza ładująca* była stabilnie zamocowana na powierzni
montażowej.
JEDNOSTKA AKUMULATOROWA
1. Przytrzymaj urządzenie za uchwyt i ruchem w dół wsuń je do
ładowarki.
2. Upewnić się, że czerwona kontrola świeci się, wskazując ładowanie.
3. Inne metody przechowywania to zawieszanie urządzenia na haku
lub odpowiednie ustawienie wejścia ssawki szczelinowej
[4], które
umożliwia ustawienie urządzenia w pozycji pionowej. [3]
ŁADOWANIE
UWAGA: Do ładowania należy stosować wyłącznie ładowarkę
dostarczoną wraz z urządzeniem.
WAŻNE: PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM ODKURZACZA ŁADUJ GO
PRZEZ PRZYNAJMNIEJ 24 GODZINY.
Podczas ładowania włącznik zasilania odkurzacza musi znajdować się w
położeniu wyłączonym.
Ładowarka musi być cały czas podłączona do gniazdka zasilania.
Nieznaczne nagrzewanie się ładowarki podczas ładowania jest
normalnym zjawiskiem.
Całkowite naładowanie baterii po pierwszym użyciu trwa około 90 minut.
WAŻNE: Nigdy nie ładować akumulatorów w temperaturze powyżej 37°C
lub poniżej 0°C.
WSKAŹNIK DIODOWY ŁADOWANIA
Odkurzacz jest wyposażony w jedną diodę LED (kolor czerwony). W
trakcie ładowania urządzenia, czerwona dioda LED będzie migała,
sygnalizując ładowanie. Dioda świeci światłem stałym, gdy urządzenie jest
w pełni naładowane. Jeśli urządzenie nie jest w trakcie ładowania, dioda
LED jest wyłączona.
SPOSÓB UŻYTKOWANIA
STOSOWANIE: Wyjmij odkurzacz z ładowarki, ustaw wyłącznik główny
w położenie ON (włączony). Opróżnij zbiornik na kurz oraz ltr po każdym
użyciu odkurzacza lub, gdy zbiornik na kurz zapełni się.
WYPOSAŻENIE DODATKOWE
Przednia ssawka szczelinowa
Przednią ssawkę szczelinową należy używać do czyszczenia narożników
oraz trudno dostępnych miejsc. Ssawkę powinno się przechowywać
w zbiorniku na kurz. W celu użycia przedniej ssawki szczelinowej do
czyszczenia narożników oraz trudno dostępnych miejsc, należy ją
wyjąć ze zbiornika na kurz [4], a następnie włożyć ją do wlotu ssawki
szczelinowej. [5]
ZBIERANIE PLYNÓW
Końcówkę gumową do szyb przechowuje się w podstawie ładowarki.
Założyć końcówkę do zbierania płynów na zbiotnik wlotu ssawki
szczelinowej, aby ułatwić zbieranie cieczy. [6] Do dopuszczaj do
przekraczania poziomu maksymalnego.
WAŻNE: Podczas zbierania płynów i potem należy zawsze utrzymywać
urządzenie w położeniu pionowym (z końcówką skierowaną ku dołowi),
aby uniknąć przeciekania cieczy lub przedostania się cieczy do silnika.
Zawsze należy opróżniać Pojemnik natychmiast po użyciu. Nie wolno
wciągać urządzeniem żadnych roztworów na bazie rozpuszczalników
ani cieczy łatwopalnych. Po zebraniu cieczy a przed rozpoczęciem
odkurzania suchych pyłów BEZWZGLĘDNIE należy dokładnie wysuszyć
Pojemik, Odchylacz i Filtr i usunąć końcówkę gumową do szyb.
POJEMNIK NA KURZ ORAZ FILTR: DEMONTAŻ i ZAKŁADANIE
WAŻNE: ABY UZYSKAĆ NAJLEPSZE REZULTATY, NALEŻY
OCZYŚCIĆ POJEMNIK I FILTR PO KAŻDYM UŻYCIU
1. Trzymając urządzenie w położeniu pionowym należy nacisnąć przycisk
zwalniający i wyjmij zespół Pojemnika. [7]
2. Ostrożnie zdjąć ltr i odchylacz. Opróżnić Pojemnik. [8]
3. Zmieść kurz i zanieczyszczenia z ltra lub wytrzepać ltr do kosza na
śmieci. [9]
4. Pojemnik, Odchylacz i Filtr można myć w ciepłej wodzie z mydłem.
Przed ponownym założeniem tych części do odkurzacza należy
sprawdzić, czy są one zupełnie wysuszone.
5. Założyć Odchylacz i Filtr do Pojemnika i założyć ponownie Pojemnik
do odkurzacza.
* Dostępność jedynie w niektórych modelach
Utylizacja akumulatorów po ich zużyciu.
Jeżeli urządzenie jest likwidowane, należy z niego usunąć akumulatory.
Zużyte akumulatory należy przekazać do recyklingu. Nie należy ich
wyrzucać ze śmieciami domowymi. W celu wyjęcia baterii należy
skontaktować się z Centrum Obsługi Klienta Hoovera lub postępować jak
poniżej.
WAŻNE: Przed usunięciem należy całkowicie rozładować akumulatory.
Demontaż akumulatorów
Ze względów bezpieczeństwa wymiany akumulatorów Li-Ion w tym
odkurzaczu może dokonać jedynie serwisant z serwisu Hoover. Jeśli
akumulatory rozładowują się zbyt szybko, należy skontaktować się z
Centrum Serwisowym Hoover w celu zlecenia ich wymiany.
Zdemontuj pojemnik na kurz. Odkręć 3 śrubki i otwórz urządzenie. Wyjmij
zespół silnika i odłącz przewody Usuń akumulatory. Akumulatory należy
utylizować w sposób bezpieczny dla środowiska.
UWAGA: Dodatkowe informacje na temat sposobu utylizacji, złomowania
i recyklingu urządzenia można uzyskać w lokalnym urzędzie miejskim, w
komunalnym zakładzie utylizacji odpadów lub w sklepie, w którym produkt
został zakupiony.
Ochrona środowiska:
Niniejsze urządzenie posiada oznaczenia zgodnie z
Dyrektywą Europejską 2011/65/EC w sprawie zużytego
sprzętu elektrycznego i elektronicznego (WEEE).
Zapewniając prawidłowe złomowanie niniejszego
urządzenia, przyczyniają się Państwo do ograniczenia ryzyka
wystąpienia negatywnego wpływu produktu na środowisko
i zdrowie ludzi, które mogłoby zaistnieć w przypadku
niewłaściwej utylizacji urządzenia.
Symbol umieszczony na produkcie lub na dołączonych do niego
dokumentach oznacza, że niniejszy produkt nie jest klasykowany
jako odpad z gospodarstwa domowego. Urządzenie należy zdać
w odpowiednim punkcie utylizacji w celu recyklingu komponentów
elektrycznych i elektronicznych.
Urządzenie należy złomować zgodnie z lokalnymi przepisami w sprawie
utylizacji odpadów.
Dodatkowe informacje na temat sposobu utylizacji, złomowania i
recyklingu urządzenia można uzyskać w lokalnym urzędzie miejskim, w
komunalnym zakładzie utylizacji odpadów lub w sklepie, w którym produkt
został zakupiony.
Urządzenie spełnia wymogi europejskich norm 2014/35/WE,
2014/30/WE oraz 2011/65/WE.
CANDY HOOVER GROUP S.r.l. Via Privata Eden Fumagalli, 20861
Brugherio (MB) Italy
GWARANCJA
Warunki gwarancji na niniejsze urządzenie są określone przez naszego
przedstawiciela w kraju, w którym urządzenie jest sprzedawane.
Szczegółowe informacje na temat warunków gwarancji można uzyskać w
punkcie, w którym urządzenie zostało nabyte. Przy zgłaszaniu wszelkich
roszczeń w ramach gwarancji należy przedstawić dowód sprzedaży lub
pokwitowanie.
Zastrzegamy sobie możliwość wprowadzania zmian bez wcześniejszego
powiadomienia.
Części zapasowe i materiały eksploatacyjne rmy HOOVER
Należy zawsze stosować oryginalne części zapasowe rmy HOOVER.
Można je nabyć u lokalnego dealera rmy HOOVER lub bezpośrednio w
rmie HOOVER. Przy zamawianiu części zawsze należy podać numer
danego modelu.
ВНИМАТЕЛЬНО ИЗУЧИТЕ ДАННУЮ ИНСТРУКЦИЮ
Этот электроприбор должен быть собран и использоваться только
по его прямому назначению, как описано в данной инструкции.
Используйте пылесос только для уборки жилых помещений.
Меры безопасности
Данный прибор не предназначен
для использования лицами (включая
детей) с пониженными физическими,
психическими или умственными
способностями или при отсутствии
у них опыта или знаний, если
они не находятся под контролем
или не проинструктированы об
использовании прибора лицом,
отвечающим за их безопасность. Дети
должны находиться под присмотром
для недопущения игры с прибором.
Все упаковочные материалы должны
храниться в недоступном для детей
месте (риск удушения).
Запрещается полностью погружать пылесос в жидкость, только нижняя
часть щетки.
НЕ всасывайте большие количества жидкости.
Не допускайте попадания в пылесос твердых или острых предметов,
спичек, горячего пепла, окурков и т.д.
НЕ всасывайте растворители и горючие жидкости, такие как жидкие
чистящие средства, бензин и т. п. или их пары.
НЕ пользуйтесь прибором в случае его неисправности или повреждения
шнура зарядной базы* или адаптера*.
НЕ заменяйте литиевый аккумулятор прибора обычными одноразовыми
батарейками.
Следует регулярно очищать пылесборник и фильтр, если производился
сбор тонко измельченного материала.
Для зарядки аккумуляторов используйте адаптер*/зарядную базу*. Для
того чтобы обеспечить максимально продолжительный срок эксплуатации
аккумуляторных батарей, периодически, следует их полностью разряжать.
ОСНОВНЫЕ ЭЛЕМЕНТЫ
A. Переключатель вкл/выкл (On/O)
B. Световой индикатор зарядки
C. Кнопка извлечения контейнера для сбора пыли
D. Передняя щелевая насадка
E. Контейнер для сбора пыли
f. Входная щелевая насадка
g. Крюк для хранения
h. Зарядная база* - * Доступна только у некоторых моделей
I. Адаптер электропитания* - * Доступна только у некоторых моделей
J. Насадка для влажной уборки
K. Зарядный разъем
L. Мерка* - * Доступна только у некоторых моделей
Требования к питающей электросети.
Это пылесос HOOVER снабжено зарядным устройством с двойной
изоляцией, которое подходит только для вставки в розетку с 230V (240
в Великобритании). Следует проверить, что подаваемое напряжение
соответствует маркировке, указанной на зарядном устройстве.
ХРАНЕНИЕ/ЗАРЯДКА
КРЕПЛЕНИЕ ЗАРЯДНОЙ БАЗЫ* (* Только у конкретных моделей.)
ТРЕБУЕМЫЕ ИНСТРУМЕНТЫ: ОТВЕРТКА И ДРЕЛЬ
ЗАРЯДКА/ХРАНЕНИЯ
Пылесос должен устанавливаться в блок зарядного устройства и
хранения на плоской поверхности или должен храниться в вертикальном
положении. [2]
Чтобы обеспечить аккуратное хранение, следует свернуть излишки
провода питания в задней части блока зарядки, и вывести оставшуюся
часть либо вниз, либо в бок.
Настенное крепление
1. Разместите Мерку* на монтажной поверхности вертикально. Отметьте
центры отверстий.
2. Отодвиньте блок и просверлите отверстия диаметром 4,8мм.
3. Установите в высверленные отверстия дюбеля.
4. Вставьте дюбеля в отверстия и отрегулируйте высоту винтов, чтобы
гарантировать прочное крепление зарядной базы* на монтажной
поверхности.
ХРАНЕНИЕ ИЗДЕЛИЯ
1. Возьмите пылесос за ручку и вставьте его плотно в блок зарядного*
устройства и хранения.
2. Проверьте, что горит красный световой индикатор зарядки.
3. Прибор также можно хранить, подвесив его на специальном крюке
или отрегулировав входную щелевую насадку так, чтобы прибор стоял
вертикально. [3]
УРОВЕНЬ ЗАРЯДА БАТАРЕИ
ПРИМЕЧАНИЕ: Для зарядки используйте только зарядное устройство,
поставляемое с пылесосом.
ВНИМАНИЕ! ПЕРЕД ПЕРВЫМ ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ ПЫЛЕСОСА ПРОИЗВЕДИТЕ
ЗАРЯДКУ АККУМУЛЯТОРНОЙ БАТАРЕИ ПЫЛЕСОСА В ТЕЧЕНИЕ ПО МЕНЬШЕЙ
МЕРЕ 24 ЧАСОВ.
Во время зарядки аккумулятора выключатель питания пылесоса должен
находиться в положении O.
Зарядное устройство должно быть постоянно подключено к сетевой
розетке. Совершенно нормально, если во время зарядки коснуться
зарядного устройства, то оно будет теплым.
Полная зарядка аккумулятора после первого использования занимает
около 90 минут.
ВНИМАНИЕ! Запрещается зарядка аккумуляторной батареи при
температуре выше 37 С или ниже 0 С.
СВЕТОДИОДНЫЙ ИНДИКАТОР ЗАРЯДКИ
Прибор оснащен одним светодиодом (красного цвета). Во время зарядки
красный светодиод мигает, пока длится процесс, и загорается постоянно,
как только зарядка завершается. Когда прибор не заряжается красный
светодиод не горит.
ЭКСПЛУАТАЦИЯ
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ: Снимите пылесос с блока зарядного устройства и
хранения и передвиньте выключатель в положение ВКЛ. Опорожняйте и
очищайте контейнер и фильтр после каждого использования, или когда
контейнер будет заполнен до максимального уровня.
НАСАДКИ
Передняя щелевая насадка
Передняя щелевая насадка используется для уборки в углах и
труднодоступных участках и хранится внутри контейнера для сбора пыли.
Для использования выньте переднюю щелевую насадку из контейнера
для сбора пыли [4] и закрепите ее на входной щелевой насадке, чтобы
очистить углы и труднодоступные участки. [5]
УДАЛЕНИЕ ЖИДКОСТЕЙ
Насадка для удаления жидкостей хранится в основании зарядного*
устройства. Закрепите насадку для удаления жидкостей на входной
щелевой насадке контейнера, чтобы удобнее было собирать жидкость. [6]
Не заполняйте контейнер выше линии максимального уровня.
ВНИМАНИЕ! Во время и после удаления жидкости пылесос должен всегда
находиться в вертикальном положении (форсунка внизу) для того, чтобы
предотвратить попадание мусора и жидкости в электродвигатель. Сразу
же после удаления жидкости очистите контейнер. Запрещается собирать
растворители, горючие и взрывоопасные жидкости. После удаления
жидкости, перед удалением сухой пыли, НЕОБХОДИМО снять насадку для
удаления жидкостей и тщательно высушить контейнер, дефлектор и фильтр.
КОНТЕЙНЕР ДЛЯ СБОРА ПЫЛИ И ФИЛЬТР: СНЯТИЕ И ЗАМЕНА
ВНИМАНИЕ! ДЛЯ ДОСТИЖЕНИЯ НАИЛУЧШИХ РЕЗУЛЬТАТОВ ОЧИЩАЙТЕ
ФИЛЬТР ПОСЛЕ КАЖДОГО ИСПОЛЬЗОВАНИЯ
1. Удерживая пылесос в вертикальном положении, нажмите кнопку
отсоединения контейнера и снимите контейнер. [7]
2. Осторожно снимите фильтр и дефлектор. Опорожните контейнер [8]
3. Удалите пыль и грязь с фильтра с помощью щетки или вытрясите фильтр
в мусорное ведро. [9]
4. Контейнер, дефлектор и фильтр можно вымыть в теплой мыльной воде.
Перед установкой фильтра в пылесос полностью просушите их.
5. Перед установкой дефлектора и фильтра в пылесос полностью
просушите их.
* Доступна только у некоторых моделей
Утилизация аккумуляторной батареи по окончании срока службы
изделия
В случае утилизации пылесоса, аккумуляторные батареи должны быть
извлечены. Использованные аккумуляторные батареи должны быть
переданы на станцию переработки, запрещается выбрасывать батареи
вместе с бытовым мусором. По вопросу выемки аккумуляторов обратитесь
в сервисный центр Hoover или выполните следующие действия.
ВНИМАНИЕ! Перед тем как извлечь батарею из пылесоса, убедитесь, что
она полностью разряжена.
Извлечение аккумуляторной батареи
Исходя из соображений безопасности, литий-ионные аккумуляторные
батареи в пылесосе могут заменяться только инженерным персоналом
Hoover. Когда батареи не обеспечивают более нужный заряд, обратитесь в
Клиентскую Службу Hoover за заменой.
Снимите пылесборник. Отверните 3 винта и откройте пылесос.
Демонтируйте узел электродвигателя и отсоедините провода. Извлеките
аккумуляторные батареи. Соблюдайте правила техники безопасности при
утилизации аккумуляторной батареи.
ПРИМЕЧАНИЕ: В случае трудностей при разборке пылесоса или для
получения более подробной информации по уходу, восстановлению и
переработке данного устройства, следует обратиться к городским властям,
в службу утилизации бытовых отходов.
Окружающая среда:
Прибор маркируется согласно Европейской директиве
2011/65/EC по отходам электрического и электронного
оборудования (WEEE).
Соблюдая правила утилизации данного электроприбора,
вы помогаете предотвратить возможные отрицательные
последствия для окружающей среды и здоровья человека,
которые могли бы иметь место при нарушении правил
утилизации настоящего изделия.
Символ на данном устройстве означает, что его нельзя утилизировать
как бытовые отходы. Его необходимо доставить в соответствующий пункт
утилизации электрического и электронного оборудования.
Утилизация должна проводиться в соответствии с местным
законодательством по утилизации отходов.
Для получения более подробной информации по обращению и
переработке данного устройства обратитесь к городским властям, в службу
утилизации бытовых отходов или в магазин, в котором было куплено
изделие.
Данный прибор отвечает требованиям Европейских
Директив 2014/35/EU, 2014/30/EU и 2011/65/EU.
CANDY HOOVER GROUP S.r.l. Via Privata Eden Fumagalli, 20861 Brugherio (MB)
Italy
ГАРАНТИЯ
Условия гарантии для данного бытового электрического прибора
определяются нашим представительством в стране, где этот
электроприбор продан. Более подробную информацию об этих условиях
вы можете получить у продавца или из гарантийного сертификата
на данный прибор. В случае возникновения ситуации, покрываемой
гарантийными обязательствами изготовителя, при обращении в
уполномоченную сервисную организацию необходимо предъявить
товарно-кассовый чек или иной документ, подтверждающий начало
истечения гарантийного срока, предусмотренного условиями гарантии для
данного прибора.
Вся представленная в инструкции информация, касающаяся комплектации,
технических характеристик, функций,цветовых сочетаний и т.д. носит
информационный характер и ни при каких условиях не является
публичной офертой.Изготовитель не устанавливает условия и положения
покупки, они должны соответствовать требованиям регионального и/или
национального законодательства страны продажи товаров.
Запасные части и расходные материалы HOOVER
Всегда используйте оригинальные запасные части HOOVER. Их можно
приобрести у вашего местного дилера компании HOOVER. При
оформлении заказа на запасные части обязательно указывайте номер
модели пылесоса.
ENGLISH GB
FRANÇAIS FR
ITALIANO IT
DEUTSCH DE
PORTUGUÊS PT
ESPAÑOL ES
NEDERLANDS NL
POLSKI PL
РУССКИЙ RU
MAGYAR HU
EΛΛHNIKA GR
SLOVENSKI SI
DANSK DK
SUOMI FI
SVENSKA SE
ČESKY CZ
HRVATSKI HR
TÜRKÇE TR
AR
Preuzmite priručnik na hrvatskom jeziku (PDF, 1.5 MB)
(Čuvajte okoliš i ovaj priručnik ispišite samo ako je nužno)

Loading…

Ocjena

Ostavite ocjenu proizvoda Hoover HJ72WDLB 011 Ručni usisavač i recite nam što mislite o njemu. Želite podijeliti svoje iskustvo s proizvodom ili postaviti pitanje? Ostavite komentar na dnu stranice.
Jeste li zadovoljni s Hoover HJ72WDLB 011 Ručni usisavač?
Da Ne
Prvi ocijenite ovaj proizvod
0 glasovi

Pridružite se razgovoru o ovom proizvodu

Ovdje možete podijeliti što mislite o Hoover HJ72WDLB 011 Ručni usisavač. Ako imate pitanja, prvo pažljivo pročitajte priručnik. Zahtjev za priručnik možete izvršiti putem našeg obrasca za kontakt.

Više o ovom priručniku

Razumijemo da je lijepo imati papirnati priručnik za svoj Hoover HJ72WDLB 011 Ručni usisavač. Uvijek možete preuzeti priručnik s naše web stranice i sami ga ispisati. Ako želite imati originalni priručnik, preporučujemo da kontaktirate Hoover. Oni bi mogli osigurati originalni priručnik. Tražite li priručnik za svoj Hoover HJ72WDLB 011 Ručni usisavač na drugom jeziku? Odaberite željeni jezik na našoj početnoj stranici i potražite broj modela da vidite imamo li ga na raspolaganju.

Tehnički podaci

Marka Hoover
Model HJ72WDLB 011
Kategorija Ručni usisavači
Vrsta datoteke PDF
Veličina datoteke 1.5 MB

Svi priručnici za Hoover Ručni usisavači
Više priručnika za Ručni usisavači

Često postavljana pitanja o Hoover HJ72WDLB 011 Ručni usisavač

Naš tim za podršku pretražuje korisne informacije o proizvodu i odgovore na česta pitanja. Ako u častim pitanjima naiđete na netočne informacije, obratite nam se putem obrasca za kontakt.

Mogu li koristiti obični usisavač za usisavanje pepela? Potvrđeno

Ne, to apsolutno nije moguće. Pepeo koji se čini ohlađenim može iznutra još uvijek biti topao ili čak vruć. Obični usisavač nije predviđen za to i može izazvati požar. Također, filtri uobičajenih usisavača nisu uvijek prikladni za zadržavanje izuzetno malih čestica poput pepela. Tada može doći do motora usisavača i nanijeti štetu.

Ovo je bilo korisno (31) Čitaj više

Što je HEPA? Potvrđeno

HEPA znači visokoefikasni zrak u obliku čestica. Mnogi usisavači imaju HEPA filter. HEPA filtar zaustavit će najmanje 85%, a najviše 99,999995% svih čestica od 0,3 mikrometra (µm) i više.

Ovo je bilo korisno (29) Čitaj više
Priručnik Hoover HJ72WDLB 011 Ručni usisavač

Povezani proizvodi

Povezane kategorije