Priručnik Medisana TM 762 Termometar

Trebate priručnik za svoj Medisana TM 762 Termometar? U nastavku možete pogledati i besplatno preuzeti PDF priručnik na hrvatskom jeziku. Ovaj proizvod trenutno ima 3 često postavljana pitanja, 1 komentar i ima 1 glas s ​​prosječnom ocjenom proizvoda 0/100. Ako ovo nije priručnik koji želite, kontaktirajte nas.

Vaš je proizvod neispravan i priručnik ne nudi rješenja? Otvorite Repair Café za besplatne usluge popravka.

Priručnik

Loading…

DE/GB/NL
0297
Diese Gebrauchsanweisung gehört zu diesem Artikel. Sie enthält wichtige Informationen
zum Aufbau und zur Handhabung. Lesen Sie diese Gebrauchsanweisung vollständig. Die
Nichtbeachtung der Anweisung kann zu schweren Verletzungen oder Schäden am Artikel führen.
This instruction manual belongs to this device. It contains important information about starting up
and operation. Read the instruction manual thoroughly. Non-observance of these instructions
can result in serious injury or damage to the device.
Deze gebruiksaanwijzing behoort bij dit toestel. Ze bevat belangrijke informatie over de
ingebruikneming en het gebruik. Lees deze gebruiksaanwijzing helemaal. Het niet naleven van
deze instructie kan zware verwondingen of schade aan het toestel veroorzaken.
WARNUNG / WARNING / WAARSCHUWING
Diese Warnhinweise müssen eingehalten werden, um mögliche Verletzungen des Benutzers zu
verhindern. These warning notes must be observed to prevent any injury to the user.
Deze waarschuwingen moeten in acht genomen worden om mogelijk letsel van de gebruiker te
verhinderen.
ACHTUNG / CAUTION / OPGELET
Diese Hinweise müssen eingehalten werden, um mögliche Beschädigungen am Gerät zu
verhindern. These notes must be observed to prevent any damage to the device.
Deze aanwijzingen moeten in acht genomen worden om mogelijke schade aan het toestel te
verhinderen.
HINWEIS / NOTE / AANWIJZING
Diese Hinweise geben Ihnen nützliche Zusatzinformationen zur Installation oder zum Betrieb.
These notes give you useful additional information on the installation or operation.
Deze aanwijzingen geven u nuttige bijkomende informatie bij de installatie of het gebruik.
Geräteklassikation: Typ BF / Classication: Type BF applied part / BF-veiligheidsklasse
Temperaturbereich / Temperature range / Temperatuurbereik
Vor Nässe schützen / Keep dry / Beschermen tegen vocht
Angabe der Schutzart gegen feste Objekte und Wasser
Protection classication against solid objects and water
Informatie over de bescherming tegen vuil en water
LOT-Nummer / LOT number / LOT-nummer
Hersteller / Manufacturer / Producent
Herstellungsdatum / Date of manufacture / Productiedatum
DE Infrarot-Multifunktionsthermometer
Gebrauchsanweisung - Bitte sorgfältig lesen!
Sicherheitshinweise
WICHTIGE HINWEISE ! UNBEDINGT AUFBEWAHREN!
Lesen Sie die Gebrauchsanweisung, insbesondere die Sicherheitshinweise, sorgfältig durch, bevor
Sie den Artikel benutzen und bewahren Sie die Gebrauchsanweisung für die weitere Nutzung auf.
Wenn Sie das Gerät an Dritte weitergeben, geben Sie unbedingt diese Gebrauchsanweisung mit.
Zeichenerklärung / Explanation of symbols / Verklaring van de symbolen:
TM 760 / TM 762
IP22
Technische Daten
Name und Modell:
Anzeigesystem:
Spannungsversorgung:
Lebensdauer:
Messbereich:
Messgenauigkeit:
(Labormessungen)
Anzeigeauösung:
Speicherkapazität:
Betriebsbedingungen:
Lager-/Transportbedingungen:
Abmessungen:
Gewicht:
Artikel Nr.:
EAN Code:
Die CE-Kennzeichung des Gerätes bezieht sich auf die EURichtlinie 93/42/EEC. Das Gerät ist für den Hausgebrauch
konzipiert. Bei gewerblicher Nutzung muss einmal jährlich eine messtechnische Kontrolle durchgeführt werden. Die Kontrolle
ist kostenpichtig und kann durch eine zuständige Behörde oder durch autorisierte Wartungsdienste entsprechend der
„Medizinprodukte-Betreiber-Verordnung“ – erfolgen.
Elektromagnetische Verträglichkeit: Das Gerät entspricht den Forderungen der Norm EN 60601-1/-1-2 für die Elektromagnetische
Verträglichkeit. Einzelheiten zu diesen Messdaten können dem Beiblatt entnommen werden.
Benutzen Sie das Gerät nur entsprechend seiner Bestimmung laut Gebrauchsanweisung. Bei Zweckentfremdung erlischt
der Garantieanspruch.
Das Gerät ist nicht für den kommerziellen Gebrauch bestimmt.
Der Gebrauch dieses Thermometers ersetzt nicht die Konsultation eines Arztes.
Personen und Thermometer sollten sich für mindestens 30 Minuten in gleich bleibender Umgebung benden, bevor eine
Messung vorgenommen wird.
Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Personen (einschließlich Kinder) mit eingeschränkten physischen, sensorischen
oder geistigen Fähigkeiten oder mangelnder Erfahrung und/oder mangelndem Wissen benutzt zu werden, es sei denn, sie
werden durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt oder erhielten von ihr Anweisungen, wie das Gerät
zu benutzen ist.
Kinder müssen beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
Die Temperatur des Stirn- und Schläfenbereiches unterscheidet sich von der Körperkerntemperatur, die z. B. oral oder
rektal gemessen wird. Eine ebrige Erkrankung kann im Frühstadium zu einem gefäßverengenden E󰀨ekt (Vasokonstriktion)
führen, der die Haut abkühlt. In diesem Fall kann die mit dem Thermometer gemessene Temperatur außergewöhnlich niedrig
sein. Wenn demzufolge ein Messergebnis nicht mit dem Empnden des Patienten übereinstimmt oder ungewöhnlich niedrig
ausfällt, wiederholen Sie die Messung alle 15 Minuten. Zur Kontrolle können Sie auch eine Messung der Körperkerntemperatur
mit einem herkömmlichen Thermometer durchführen, das sich für die orale oder rektale Messung eignet.
In folgenden Fällen ist eine Kontrollmessung mit einem herkömmlichen Fieberthermometer empfehlenswert:
1. Wenn das Messergebnis überraschend niedrig ist,
2. Bei Neugeborenen innerhalb der ersten 100 Tage,
3. Bei Kindern unter drei Jahren, die ein gefährdetes Immunsystem haben oder bei Auftreten bzw. Nicht-Auftreten von
Fieber bedenklich reagieren,
4. Wenn der Nutzer das Gerät zum ersten Mal verwendet oder sich mit der richtigen Anwendung noch vertraut macht.
Die Hautoberäche von Babys reagiert sehr schnell auf die Umgebungstemperatur. Nehmen Sie deshalb keine Messung mit
dem Thermometer während oder nach dem Stillen vor, weil die Hauttemperatur dann niedriger als die Körperkerntemperatur
sein kann.
Im Falle von Störungen oder Beschädigungen reparieren Sie das Gerät nicht selbst, da dadurch jeglicher Garantieanspruch
erlischt. Fragen Sie Ihren Fachhändler und lassen Sie Reparaturen nur von autorisierten Servicestellen durchführen.
Verändern und / oder ö󰀨nen Sie das Gerät nicht. Es enthält Kleinteile, die von Kindern verschluckt werden könnten.
Ein beschädigtes Gerät darf nicht benutzt werden.
Benutzen Sie das Thermometer nicht in feuchter Umgebung. Legen Sie das Thermometer nicht ins Wasser oder in eine
andere Flüssigkeit. Es ist nicht wasserdicht.
Dieses Gerät besteht aus empndlichen Bauteilen und muss mit Vorsicht behandelt werden.Beachten Sie die Lager- und
Betriebsbedingungen wie im Abschnitt «Technische Daten» beschrieben.
Verwenden Sie dieses Gerät nicht in der Nähe von starken elektromagnetischen Feldern wie Mobiltelefonen oder
Funkanlagen. Halten Sie eine Minimum-Entfernung von 3,3 m von solchen Geräten ein, wenn Sie dieses Gerät verwenden.
Schütteln und klopfen Sie das Thermometer nicht. Lassen Sie es nicht fallen.
Schützen Sie das Gerät vor direkter Sonneneinstrahlung, extrem hohen oder niedrigen Temperaturen, Verunreinigungen
und Staub.
Wenn Sie beabsichtigen, das Gerät längere Zeit nicht zu benutzen, entfernen Sie die Batterie.
Lieferumfang und Verpackung
Bitte prüfen Sie zunächst, ob das Gerät vollständig ist und keinerlei Beschädigung aufweist. Im Zweifelsfalle nehmen Sie das
Gerät nicht in Betrieb und wenden Sie sich an Ihren Händler oder an Ihre Servicestelle. Zum Lieferumfang gehören:
• 1 medisana Infrarot-Multifunktionsthermometer TM 760 / TM 762
• 1 Aufbewahrungstasche • 1 Batterie 3V (Typ CR2032) • 1 Gebrauchsanweisung
Verpackungen sind wiederverwendbar oder können dem Rohsto󰀨kreislauf zurückgeführt werden. Bitte entsorgen Sie nicht
mehr benötigtes Verpackungsmaterial ordnungsgemäß. Sollten Sie beim Auspacken einen Transportschaden bemerken,
setzen Sie sich bitte sofort mit Ihrem Händler in Verbindung.
Fieber messen - rasch und fehlerfrei!
Mit dem medisana Infrarot-Multifunktionsthermometer ist eine präzise berührungslose Messung (ca. 2,5 cm Abstand) der
Körpertemperatur möglich. Die Messung wird über der Augenbraue, im Verlauf zwischen Stirn und Schläfe, vorgenommen.
Dabei wird der Wert der von dort abgestrahlten Energie gemessen und in einen Temperaturwert umgewandelt. Das
Messergebnis wird innerhalb von ca. 3 Sekunden angezeigt. So kann z. B. die Temperatur von Babys gemessen werden, ohne
sie im Schlaf zu stören.
Zusatzfunktion: Außer zur Messung der Körpertemperatur, kann das Infrarot-Multifunktionsthermometer auch zur Messung
einer Objekttemperatur (z. B. Umgebungstemperatur, Flüssigkeiten, Oberächen) verwendet werden. Eine Messung in dieser
Funktion ist im Bereich von 0° bis 100°Celsius (32°F - 212°F) möglich.
Anwendung - Inbetriebnahme
Batterien entnehmen / einlegen: Sollte nach einer gewissen Betriebsdauer das Batteriesymbol oder in der LCD-
Anzeige erscheinen, muss eine neue 3V-Batterie (Knopfzelle, Typ CR2032) eingesetzt werden.
Entnehmen: Nehmen Sie die Abdeckung des Batteriefaches
3
ab, indem Sie diese drehen, bis die Pfeilmarkierung auf
zeigt. Ziehen Sie die Abdeckung heraus und entnehmen Sie die Batterie.
Einlegen: Legen Sie eine neue Batterie ein. Achten Sie auf die korrekte Liegerichtung (“+“-Pol nach oben) und setzen Sie den
Batteriefachdeckel wieder auf und drehen Sie ihn, bis die Pfeilmarkierung auf zeigt.
BATTERIE-SICHERHEITSHINWEISE
• Batterien nicht auseinandernehmen!
• Batterie- und Gerätekontakte vor dem Einlegen bei Bedarf reinigen!
• Erschöpfte Batterien umgehend aus dem Gerät entfernen!
• Erhöhte Auslaufgefahr, Kontakt mit Haut, Augen und Schleimhäuten vermeiden! Bei Kontakt mit Batteriesäure die
betro󰀨enen Stellen sofort mit reichlich klarem Wasser spülen und umgehend einen Arzt aufsuchen!
• Sollte eine Batterie verschluckt worden sein, ist sofort ein Arzt aufzusuchen!
• Legen Sie Batterie korrekt ein, beachten Sie die Polarität!
• Halten Sie das Batteriefach gut verschlossen!
• Batterie bei längerer Nichtverwendung aus dem Gerät entfernen!
• Batterien von Kindern fernhalten!
• Batterien nicht wiederauaden! Explosionsgefahr!
• Nicht kurzschließen! Es besteht Explosionsgefahr!
• Nicht ins Feuer werfen! Es besteht Explosionsgefahr!
• Lagern Sie ungebrauchte Batterien in der Verpackung und nicht in der Nähe von metallischen Gegenständen, um einen
Kurzschluss zu vermeiden!
• Werfen Sie verbrauchte Batterien und Akkus nicht in den Hausmüll, sondern in den Sondermüll oder in eine Batterie-
Sammelstation im Fachhandel!
Einstellungen vornehmen
Nach dem Einlegen der Batterie führt das Gerät automatisch einen Selbsttest aus, während alle Elemente der LCD-Anzeige
4
für ca. 1 Sekunde angezeigt werden. Danach wechselt das Gerät in den Einstellungsmodus (auf der Anzeige erscheint
«SEt» und die blinkende Jahreszahl sowie das Datumssymbol). Stellen Sie nun mit Hilfe der START-Taste
5
das Jahr ein
und drücken Sie anschließend auf die Ein-/Aus-Taste
6
, um die Eingabe zu bestätigen. Stellen Sie nun auf gleiche Weise
nacheinander den Monat, den Tag, die Stunde und die Minute ein. Nach der Datumseingabe folgt noch die Auswahl der
Messeinheit (Grad Celsius „°C“ oder Grad Fahrenheit „°F“). Nachdem Sie die Messeinheit mit der Ein-/Aus-Taste
6
be-
stätigt haben, schaltet sich das Gerät automatisch aus.
Vor dem Gebrauch
Anpassung des Gerätes an die Raumtemperatur: Um eine genaue Messung der Körpertemperatur vornehmen zu können,
muss sich zuvor der Körper der Temperatur des Raumes, in dem die Messung vorgenommen werden soll, anpassen. Das gilt
auch für das Infrarot-Multifunktionsthermometer TM 760 / TM 762. Es passt sich, wenn ein Standortwechsel vorgenommen wird,
der neuen Umgebung automatisch an. Für die Angleichung der Eigentemperatur des Thermometers an die Raumtemperatur
benötigt das Gerät eine gewisse Zeitspanne. Diese ist vom Höhenunterschied der beiden Temperaturen abhängig und
kann bis zu 30 Minuten dauern. Nur, wenn dieser Prozess des Temperatur-Ausgleichs abgeschlossen ist, können präzise
Messergebnisse erzielt werden.
WARNUNG - Achten Sie darauf, dass die Verpackungsfolien nicht in die Hände von Kindern gelangen.
Es besteht Erstickungsgefahr!
HINWEISE, um genaue Messergebnisse zu erhalten:
Nehmen Sie keine Messung während oder direkt nach dem Stillen eines Babys vor.
Personen sollten direkt vor oder während einer Messung nicht trinken, essen und jegliche körperliche
Anstrengung vermeiden.
Reinigen Sie den Bereich in dem gemessen werden soll und entfernen Sie Schmutz, Haare oder Schweiß,
bevor Sie den Sensor
2
in Messposition bringen.
Entfernen Sie das Thermometer nicht aus dem Messbereich, bevor Sie den Piepton vernommen haben,
der das Ende des Messvorgangs bestätigt.
Wenn der Sensor bei oder nach einer Messung verschmutzt wird, reinigen Sie ihn mit einem in Reini-
gungsalkohol getauchten Wattestäbchen, bevor Sie das Thermometer bis zur nächsten Nutzung aufbe-
wahren.
Führen Sie Temperaturmessungen immer am selben Platz durch, weil sich das Messergebnis in verschie-
dener Umgebung verändert.
medisana Infrarot-Multifunktionsthermometer TM 760 / TM 762
Digitale Anzeige (LCD)
3 V , 1 x Batterie 3V (CR2032)
5 Jahre oder 12.000 Messungen
Körper-Modus 34-43°C (93,2-109,4°F); Objekt-Modus 0-100°C (32-212°F)
Körper-Modus: ±0,2°C, 35,0-42,0°C (±0,4°F, 95,0-107,6°F) / ±0,3°C, 34,0-34,9°C & 42,1-43,0°C
(±0,5 °F, 93,2-94,8°F & 107,8-109,4°F); Objekt-Modus: ±1,0°C, 0-100,0°C (±2°F, 32,0-212°F)
0,1°C (0.1°F)
bis zu 30 Messungen
15 - 40°C (59 -104°F); rel. Luftfeuchte 15 bis 95%, nicht-kondensierend
-25°C bis +55°C (-13°F - 131°F), rel. Luftfeuchte 15 bis 95%, nicht-kondensierend
ca. 158 x 42 x 43 mm
ca. 67 g einschließlich Batterie
76121 (TM760) / 76123 (TM762)
40 15588 76121 8 / 40 15588 76123 2
Im Zuge ständiger Produktverbesserungen behalten wir uns technische und gestalterische Änderungen vor.
Die jeweils aktuelle Fassung dieser Gebrauchsanweisung nden Sie unter www.medisana.com
Garantie- und Reparaturbedingungen
Bitte wenden Sie sich im Garantiefall an Ihr Fachgeschäft oder direkt an die Servicestelle. Sollten Sie das Gerät einschicken
müssen, geben Sie bitte den Defekt an und legen eine Kopie der Kaufquittung bei. Es gelten dabei die folgenden Garan-
tiebedingungen:
1. Auf medisana Produkte wird ab Verkaufsdatum eine Garantie für 3 Jahre gewährt. Das Verkaufsdatum ist im Garantiefall
durch Kaufquittung oder Rechnung nachzuweisen.
2. Mängel infolge von Material- oder Fertigungsfehlern werden innerhalb der Garantiezeit kostenlos beseitigt.
3. Durch eine Garantieleistung tritt keine Verlängerung der Garantiezeit, weder für das Gerät noch für ausgewechselte Bauteile,
ein.
4. Von der Garantie ausgeschlossen sind:
a. alle Schäden, die durch unsachgemäße Behandlung, z. B. durch Nichtbeachtung der Gebrauchsanweisung, entstanden
sind.
b. Schäden, die auf Instandsetzung oder Eingri󰀨e durch den Käufer oder unbefugte Dritte zurückzuführen sind.
c. Transportschäden, die auf dem Weg vom Hersteller zum Verbraucher oder bei der Einsendung an die Servicestelle
entstanden sind.
d. Ersatzteile, die einer normalen Abnutzung unterliegen.
5. Eine Haftung für mittelbare oder unmittelbare Folgeschäden, die durch das Gerät verursacht werden, ist auch dann
ausgeschlossen, wenn der Schaden an dem Gerät als ein Garantiefall anerkannt wird.
medisana GmbH
Carl-Schurz-Str. 2
41460 NEUSS, DEUTSCHLAND Die Service-Adresse nden Sie auf dem separaten Beilegeblatt.
GB Infrared Multi Functional Thermometer
Manual - Please read carefully!
Safety Information
IMPORTANT INFORMATION! RETAIN FOR FUTURE USE!
Read the instruction manual carefully before using this device, especially the safety instructions, and
keep the instruction manual for future use. Should you give this device to another person, it is vital
that you also pass on these instructions for use.
Only use the unit for the specic purpose described in the instruction manual. Any misuse will void the warranty.
The unit is not designed for commercial use.
Using this thermometer is no substitute for consulting a doctor.
The thermometer and the patient must remain in a stable environment for at least 30 minutes before measuring the
temperature.
This device is not designed to be used by persons (including children) with limited physical, sensory or mental abilities, or by
persons with insu󰀩cient experience and/or knowledge, unless under observation by a person responsible for their safety, or
unless they have been instructed in the use of the device.
Children must be supervised to ensure that they do not play with the device.
The temperature in the forehead and temple area di󰀨ers from the internal temperature, which is taken orally or rectally.
Vasoconstriction, an e󰀨ect which constricts the blood vessels and cools the skin, can occur during the early stages of a fever.
In this case, the temperature measured by this thermometer may be unusually low. If the measurement therefore does not
match the patient’s own perception or is unusually low, repeat the measurement every 15 minutes. As a reference, you can
also measure the internal body temperature using a conventional oral or rectal thermometer.
A control measurement using a conventional thermometer is recommended in the following cases:
1. If the reading is surprisingly low
2. For new-born infants up to 100 days old
3. For children under three years of age who have a weakened immune system or who react unusually in the presence or
absence of fever
4. If you are using the thermometer for the rst time or want to familiarise yourself with it
Babies’ skin reacts very quickly to the ambient temperature. Therefore, do not take their temperature with this thermometer
during or after breastfeeding, because the skin temperature may then be lower than the internal body temperature.
If a fault occurs or the unit is damaged, do not attempt to repair the unit yourself, as this will void the warranty. Contact your
dealer and only have repairs carried out by authorized service partners.
Do not modify and / or open the device. It contains small parts which might be swallowed by children.
Do not use the thermometer if it is damaged.
Do not use the thermometer in damp environments. Do not immerse the thermometer in water or other liquids. It is not
watertight.
This device comprises sensitive components and must be treated with caution. Observe the storage and operating conditions
described in the «Technical Specications» section.
Do not use this device close to strong electromagnetic elds such as mobile telephones or radio installations.
Keep a minimum distance of 3.3 m from such devices when using this device.
Do not shake or tap the thermometer. Do not drop it.
Protect the device from direct sunlight, extremely high or low temperatures, dirt and dust.
If the thermomter is not going to be used for a long period, remove the battery.
Items supplied and packaging
Please check rst of all that the device is complete and is not damaged in any way. In case of doubt, do not use it and contact
your dealer or your service centre. The following parts are included:
• 1 medisana Infrared multifunctional thermometer TM 760 / TM 762
• 1 Storage bag • 1 Battery 3V (Type CR2032) • 1 Instruction manual
The packaging can be reused or recycled. Please dispose properly of any packaging material no longer required. If you notice
any transport damage during unpacking, please contact your dealer without delay.
Taking a temperature reading - quickly and accurately!
The medisana infrared multifunctional thermometer allows precise, contact-free measurement of body temperature (at a
distance of approximately 2.5 cm). The temperature is taken above the eyebrow between the forehead and the temple.
The value of the energy radiated there is measured and converted to a temperature value. The reading is displayed within 3
seconds. This enables you, for example, to take babies’ temperature without disturbing their sleep.
Additional function: Apart from measuring body temperature, the Infrared multifunctional thermometer can also be used to
measure the temperature of objects (e.g. uids, surfaces, ambient temperature). The temperature range for this function is
between 0° and 100° Celsius (32°F - 212°F).
Operation - Getting started
Removing / inserting battery: If the battery symbol ( or ) appears in the LC display after a certain period of use, you must
replace the battery by a new 3V battery (CR2032). Removal: Take the cover of the battery compartment
3
o󰀨 by turning it until
the arrow points to . Take out the cover and the battery. Insertion: Put in a new battery. Pay attention to correct polarity (“+
side upwards). Put the battery compartment cover back on and turn it until the arrow points to .
WARNING - Please ensure that polythene packing is kept away from the reach of children!
Risk of su󰀨ocation!
DE Gerät und Bedienelemente
1
Beleuchtung
2
Sensor
3
Batteriefach
4
Beleuchtete LCD-Anzeige
5
START-Taste
6
Ein-/Aus-Taste
GB Unit and controls
1
Light
2
Sensor
3
Battery compartment
4
Backlight LC-display
5
START-button
6
On/O󰀨-button
NL Thermometer en bedieningselementen
1
Verlichting
2
Sensor
3
Batterijvak
4
Verlicht lcd-display
5
START knop
6
Aan-/uitknop
Berührungslose Messung
Non-contact measurement
Contactloze meting
LED Tracking-Licht
LED Tracking light
LED tracking licht
WARNUNG - Die von diesem Thermometer ermittelten Messergebnisse stellen keine Diagnose dar und
ersetzen nicht die Konsultation eines Arztes, der im Zweifelsfall immer hinzugezogen werden sollte.
HINWEISE
Erfolgt für ca. 20 Sekunden keine Eingabe, schaltet sich das Gerät automatisch aus.
Sie können den Einstellungsmodus später auch manuell aufrufen, indem Sie bei ausgeschaltetem Gerät
die Ein-/Aus-Taste
6
für mindestens ca. 8 Sekunden drücken und halten, bis die Einstellung der
Jahreszahl auf dem Display erscheint.
Körpertemperatur messen
Das Thermometer wurde klinisch getestet und seine Sicherheit und Genauigkeit geprüft und bestätigt, wenn es
entsprechend dieser Gebrauchsanweisung benutzt wird.
1. Drücken Sie die Ein-/Aus-Taste
6
, um das Thermometer einzuschalten. Es erscheint kurz „On“, dann wird ein Selbst-
test ausgeführt, bei dem alle Elemente der LCD-Anzeige
4
für ca. 1 Sekunde angezeigt werden.
2. Nun erscheint der zuletzt gemessene Temperaturwert zusammen mit dem entsprechenden Symbol ( für Körper-
temperatur und für Objekttemperatur), sowie Zeit und Datum der Messung. Nach ca. 3 Sekunden ist das Gerät fertig
zur Messung, was durch einen kurzen Piepton signalisiert wird.
3. Um mit der Messung beginnen zu können, richten Sie den Sensor
2
mit einem Abstand von nicht mehr als 2,5 cm auf
die Stirnmitte. Wenn die Stirn mit Haaren, Schweiß oder Schmutz bedeckt sein sollte, entfernen Sie diese zuvor, um die
Messgenauigkeit zu optimieren.
4. Drücken Sie die START-Taste
5
. Die blaue Beleuchtung schaltet sich ein, um den Bereich auszuleuchten.
5. Bewegen Sie nun das Thermometer ca. 1 cm über der Augenbraue gleichmäßig von der Stirn bis zur Schläfe, um die
höchste Temperatur zu ermitteln. Nach ca. 3 Sekunden wird ein langer Piepton ausgegeben, um das Ende der Messung
zu signalisieren. Wird der Schläfenbereich nicht erreicht, bevor der Piepton zu hören ist, wiederholen Sie die Messung und
führen Sie die Bewegung etwas schneller aus. Während der Messung
werden im Display erst 3, dann 2 und dann noch 1 Strich angezeigt.
6. Nach ca. 3 Sekunden wird die gemessene Temperatur angezeigt.
Entfernen Sie das Thermometer aus der Messposition. Wenn das Messergebnis zwischen 32°C und 37,5°C liegt, ist ein
langer Piepton zu hören und die grüne Hintergrundbeleuchtung ist für ca. 3 Sekunden aktiv. Beträgt die Temperatur 37,5°C
oder mehr (bis max. 43°C) werden 10 kurze Pieptöne ausgegeben und die rote Hintergrundbeleuchtung ist für ca. 3 Sekunden
aktiv. Bei Temperaturen über 43°C oder unter 32°C liegt eine Über- bzw. Unterschreitung des Messbereichs vor. Es werden
3 kurze Pieptöne und eine Fehlermeldung ausgegeben und die rote Hintergrundbeleuchtung ist für ca. 3 Sekunden aktiv.
Nach ca. 5 Sekunden ist das Gerät bereit für eine weitere Messung. Nach ca. 20 Sekunden ohne weitere Bedienung schaltet
das Gerät automatisch ab. Sie können es jedoch auch manuell durch Druck auf die Ein-/Aus-Taste
6
ausschalten.
Objekttemperatur messen
1. Drücken und halten Sie die Ein-/Aus-Taste
6
für ca. 3 Sekunden, bis das Display On und das Symbol für die
Objekttemperaturmessung ( ) anzeigt. Lassen Sie die Taste los. Es wird ein Selbsttest ausgeführt, bei dem alle Elemente
der LCD-Anzeige
4
für ca. 1 Sekunde angezeigt werden.
2. Nun erscheint der zuletzt gemessene Temperaturwert zusammen mit dem entsprechenden Symbol ( für Körper-
temperatur und für Objekttemperatur), sowie Zeit und Datum der Messung. Nach ca. 3 Sekunden ist das Gerät fertig
zur Messung, was durch einen kurzen Piepton signalisiert wird.
3. Um mit der Messung beginnen zu können, richten Sie den Sensor
2
mit einem Abstand, der nicht mehr als 2,5 cm betragen
sollte, auf die Mitte des Objekts. Wenn dieses mit Wasser, Staub oder Schmutz bedeckt sein sollte, entfernen Sie diese
zuvor, um die Messgenauigkeit zu optimieren.
4. Drücken Sie die START-Taste
5
. Die blaue Beleuchtung schaltet sich ein, um den Bereich auszuleuchten.
5. Während der Messung werden im Display erst 3, dann 2 und dann
noch 1 Strich angezeigt.
6. Nach ca. 3 Sekunden wird die gemessene Temperatur angezeigt.
Entfernen Sie das Thermometer aus der Messposition. Wenn das Messergebnis zwischen 0,1°C und 99,9°C liegt, ist
ein langer Piepton zu hören und die grüne Hintergrundbeleuchtung ist für ca. 3 Sekunden aktiv. Bei Temperaturen über
99,9°C oder unter 0,1°C liegt eine Über- bzw. Unterschreitung des Messbereichs vor. Es werden 3 kurze Pieptöne und eine
Fehlermeldung ausgegeben und die rote Hintergrundbeleuchtung ist für ca. 3 Sekunden aktiv.
Nach ca. 5 Sekunden ist das Gerät bereit für eine weitere Messung. Nach ca. 20 Sekunden ohne weitere Bedienung schaltet
das Gerät automatisch ab und bendet sich wieder im Körpertemperatur-Messmodus. Sie können es jedoch auch manuell
durch Druck auf die Ein-/Aus-Taste
6
ausschalten.
Gespeicherte Messdaten abrufen
Das Thermometer kann bis zu 30 Messergebnisse speichern. Ihre gespeicherten Messdaten können Sie abrufen, indem Sie
kurz auf die START-Taste
5
drücken, ohne dass zuvor das Thermometer mit der Ein-/Aus-Taste
6
eingeschaltet wurde.
Im Display erscheint das Symbol zusammen mit „On“. Sind Daten gespeichert (wenn keine Daten gespeichert sind ,
erscheint „0“), erscheint nun zunächst die Speicherplatznummer 1und direkt danach die zuletzt gespeicherte Temperatur
mit den jeweiligen Zeit- und Datumsangaben sowie dem zugehörigen Symbol ( für Körpertemperatur und für Objekt-
temperatur) im Display. Durch weiteres Drücken der START-Taste
5
können Sie das gespeicherte Messergebnis auf
Speicherplatz „2“ usw. aufrufen. Insgesamt stehen 30 Speicherplätze zur Verfügung, die durch wiederholtes Drücken auf die
START-Taste
5
nacheinander im Display erscheinen.
Gespeicherte Daten löschen
Das Gerät bietet die Möglichkeit, alle gespeicherten Daten zu löschen. Hierzu drücken Sie bitte zunächst kurz die START-
Taste
5
bei ausgeschaltetem Gerät, um in den Speicherabrufmodus zu gelangen. Nun drücken und halten Sie die START-
Taste
5
für mindestens ca. 3 Sekunden, bis Clrim Display erscheint und blinkt. Durch erneuten Druck auf START
5
können
Sie nun alle Daten löschen. Drücken Sie die Ein-/Aus-Taste
6
, um den Löschvorgang abzubrechen.
Nach ca. 20 Sekunden ohne weitere Bedienung schaltet das Gerät automatisch ab. Sie können es jedoch auch manuell durch
Druck auf die Ein-/Aus-Taste
6
ausschalten.
Audio-Einstellungen
Die akustischen Signale des Gerätes können ein- oder ausgeschaltet werden. Zur Einstellung drücken und halten Sie die
START-Taste
5
bei ausgeschaltetem Gerät für ca. 3 Sekunden, bis eines der Symbole oder zusammen mit „SEt
erscheint. Nun können Sie mit Druck auf die START-Taste
5
die akustischen Signale ein- (Symbol: ) oder aus- (Symbol:
) schalten. Drücken Sie danach auf die Ein-/Aus-Taste
6
, um die Einstellung zu speichern und das Gerät auszuschalten.
Selbsttest-Modus
Wenn Sie die START-Taste
5
bei ausgeschaltetem Gerät für ca. 8 Sekunden drücken und halten, gelangen Sie in einen
Selbsttest-Modus des Gerätes. Es erscheint On“ und Enauf dem Display. Diesen Modus benötigen Sie für den normalen
Betrieb nicht. Drücken Sie die Ein-/Aus-Taste
6
, um das Gerät auszuschalten.
Fehlermeldungen
Anzeige «Er.H» : Die Umgebungstemperatur ist zu hoch. Die Umgebungstemperatur ist höher als 40°C [104°F].
Anzeige «Er.L» : Die Umgebungstemperatur ist zu niedrig. Die Umgebungstemperatur liegt unter: 15°C [59°F] (Körper-Modus
) bzw. 5°C [41°F] (Objekt-Modus ).
Anzeige «Er.0» : Der Selbsttest ist fehlgeschlagen. Probieren Sie erneut, das Thermometer anzuschalten. Besteht das Problem
weiterhin, kontaktieren Sie die Servicestelle.
Anzeige «L°C» : Die gemessene Temperatur ist zu niedrig. Im Display erscheint die Anzeige L, wenn das Messergebnis unter
34°C [93,2°F] (Körper-Modus ) bzw. 0,0°C [32°F] (Objekt-Modus ) liegt.
Anzeige «H°C» : Die gemessene Temperatur ist zu hoch. Im Display erscheint die Anzeige H, wenn das Messergebnis über
43°C [109,7°F] (Körper-Modus ) bzw. 100°C [212°F] (Objekt-Modus ) liegt.
Leeres Display Überprüfen Sie die Position der Batterie.
/ Anzeige für verbrauchte Batterie. Legen Sie eine neue Batterie ein.
Reinigung und Pege
Der Sensor
2
ist das empndlichste Teil des Gerätes. Schützen Sie ihn vor Verschmutzungen oder Beschädigungen.
Reinigen Sie den Sensor mit einem in warmes Wasser oder 70%-igen Isopropyl-Alkohol getauchtes Wattestäbchen.
Legen Sie das Thermometer nicht ins Wasser oder in eine andere Flüssigkeit.
Es ist nicht wasserdicht.
Für die Reinigung des Thermometers verwenden Sie ein weiches Tuch, das mit einer milden Seifenlauge oder 70%-igem
Isopropyl-Alkohol leicht befeuchtet ist. In das Gerät darf kein Wasser eindringen! Benutzen Sie das Gerät erst wieder, wenn
es völlig trocken ist.
Verwenden Sie nie aggressive Reinigungsmittel, Verdünner, Benzin oder starke Bürsten.
Achten Sie darauf, dass die Linse des Sensors, das Display und das Gehäuse nicht verkratzt werden.
Lagern oder verwenden Sie das Gerät nicht in einer Umgebung mit zu hoher oder zu niedriger Temperatur (siehe
Betriebsbedingungen im Kapitel „Technische Daten“) und Luftfeuchtigkeit, im Sonnenlicht, in Verbindung mit elektrischem
Strom oder an einem staubigen Ort. Nehmen Sie die Batterie aus dem Gerät, wenn Sie es längere Zeit nicht benutzen
möchten. Es besteht sonst die Gefahr, dass die Batterie ausläuft.
Wird das Thermometer gemäß dieser Gebrauchsanweisung benutzt, so ist keine regelmäßige Wartung oder Kalibrierung
notwendig.
Hinweis zur Entsorgung
Dieses Gerät darf nicht zusammen mit dem Hausmüll entsorgt werden. Jeder Verbraucher ist verpichtet, alle
elektrischen oder elektronischen Geräte, egal, ob sie Schadsto󰀨e enthalten oder nicht, bei einer Sammelstelle
seiner Stadt oder im Handel abzugeben, damit sie einer umweltschonenden Entsorgung zugeführt werden können.
Entnehmen Sie die Batterie, bevor Sie das Gerät entsorgen. Werfen Sie verbrauchte Batterien nicht in den Hausmüll,
sondern in den Sondermüll oder in eine Batterie-Sammelstation im Fachhandel. Wenden Sie sich hinsichtlich der
Entsorgung an Ihre Kommunalbehörde oder Ihren Händler.
WARNING - The measurement results obtained by this thermometer do not represent a diagnosis
and do not replace the consultation of a doctor, who should always be consulted in case of doubt.
76121/23 TM760/762 03/2021 Ver. 2.3
1
Preuzmite priručnik na hrvatskom jeziku (PDF, 1.41 MB)
(Čuvajte okoliš i ovaj priručnik ispišite samo ako je nužno)

Loading…

Ocjena

Ostavite ocjenu proizvoda Medisana TM 762 Termometar i recite nam što mislite o njemu. Želite podijeliti svoje iskustvo s proizvodom ili postaviti pitanje? Ostavite komentar na dnu stranice.
Jeste li zadovoljni s Medisana TM 762 Termometar?
Da Ne
0%
100%
1 glas

Pridružite se razgovoru o ovom proizvodu

Ovdje možete podijeliti što mislite o Medisana TM 762 Termometar. Ako imate pitanja, prvo pažljivo pročitajte priručnik. Zahtjev za priručnik možete izvršiti putem našeg obrasca za kontakt.

Tonnie Robbertsen 12-08-2021
Imam ušni termometar Medisana, koji je nakon kupnje pokazivao normalna očitanja, ali nakon nekog vremena nije očitao više od 34,5. Termometar prije toga imao je isti problem. Kad sam kupio novi, rekli su mi da dodam dva stupnja nakon mjerenja,

odgovori | Ovo je bilo korisno (0) (Preveo Google)

Više o ovom priručniku

Razumijemo da je lijepo imati papirnati priručnik za svoj Medisana TM 762 Termometar. Uvijek možete preuzeti priručnik s naše web stranice i sami ga ispisati. Ako želite imati originalni priručnik, preporučujemo da kontaktirate Medisana. Oni bi mogli osigurati originalni priručnik. Tražite li priručnik za svoj Medisana TM 762 Termometar na drugom jeziku? Odaberite željeni jezik na našoj početnoj stranici i potražite broj modela da vidite imamo li ga na raspolaganju.

Tehnički podaci

Marka Medisana
Model TM 762
Kategorija Termometri
Vrsta datoteke PDF
Veličina datoteke 1.41 MB

Svi priručnici za Medisana Termometri
Više priručnika za Termometri

Često postavljana pitanja o Medisana TM 762 Termometar

Naš tim za podršku pretražuje korisne informacije o proizvodu i odgovore na česta pitanja. Ako u častim pitanjima naiđete na netočne informacije, obratite nam se putem obrasca za kontakt.

Upravo sam izmjerio/la temperaturu, no što se podrazumijeva pod „normalnom temperaturom”? Potvrđeno

To donekle ovisi o dijelu tijela na kojem mjerite temperaturu. Sljedeće vrijednosti mogu se smatrati zdravima: čelo 35,8 do 37,6 °C, uho 36 do 37,8 °C, rektalno 36,3 do 37,8 °C te oralno 36 do 37,4 °C.

Ovo je bilo korisno (952) Čitaj više

Koje dijelove tijela je najbolje za mjerenje tjelesne temperature? Potvrđeno

To ovisi o termometru. Neki termometri dizajnirani su za upotrebu na određenim dijelovima tijela. Običnim termometrom rektalna je upotreba najbrži i najtočniji način mjerenja tjelesne temperature.

Ovo je bilo korisno (330) Čitaj više

Od koje temperature osoba službeno ima temperaturu? Potvrđeno

Temperatura iznad 38 ° C službeno se smatra vrućicom.

Ovo je bilo korisno (245) Čitaj više
Priručnik Medisana TM 762 Termometar

Povezani proizvodi

Povezane kategorije