Priručnik Nordlux Tinia 60 Svjetiljka

Trebate priručnik za svoj Nordlux Tinia 60 Svjetiljka? U nastavku možete pogledati i besplatno preuzeti PDF priručnik na hrvatskom jeziku. Ovaj proizvod trenutno ima 7 često postavljanih pitanja, 0 komentara i ima 0 glasova. Ako ovo nije priručnik koji želite, kontaktirajte nas.

Vaš je proizvod neispravan i priručnik ne nudi rješenja? Otvorite Repair Café za besplatne usluge popravka.

Priručnik

Loading…

DNK - Klasse II: Lampen er dobbeltisoleret og kræver derfor ikke tilslutning til
installationens jordledning.
SWE - Klass II: Lampan är dubbelisolerad och kräver därför inte anslutning till
installationens jordledning.
NOR - Klasse II: Lampen er dobbeltisolert og krever derfor ikke tilslutning til
installasjonens jordledning.
ISL – Flokkur II: Ljósið er tvíeinangrað og því er ekki nauðsynlegt að jarðtengja
það.
NLD - Klasse II: Het armatuur is dubbel geïsoleerd en moet bijgevolg niet worden
aangesloten aan een aardingsklem.
FRA - Classe II: La Lampe a une double protection, et il n’est donc pas nécessaire
de la connecter au fil de terre de l’installation.
DEU - Klasse II: Die Lampe ist doppelt isoliert und muss deshalb nicht an die
Erdleitung der Installation angeschlossen werden.
GBR - Class II: The lamp is double-insulated and does not need to be connected to
the yellow/green earth wire.
ESP - Clase II: La lámpara es doble-aislada , asi que no tiene que estar conectada
al cable de tierra de la instalación.
PRT - A lâmpada é duplamente isolada e não necessita de ser connectada ao fio
amarelo e verde/ligacao terra.
ITA - Categoria II: La lampada ha una doppia protezione per cui non è necessario
collegarla alla presa di terra dell’impianto.
FIN - Suojausluokka II: Valaisin on kaksoiseristetty eikä siksi vaadi liittämistä
asennuksen maajohtoon (keltainen/vihreä).
POL - Klasa II: Lampa posiada podwójną izolację i nie wymaga dlatego
podłączenia do żółto-zielonego przewodu uziemienia.
HRV - Klasa II: Svjetiljka posjeduje dvostruku izolaciju i nije potrebno priključivati je
na žuto/zeleni vodič uzemljenja.
EST - Klass II: Valgustil on kahekordne isolatsioon ning seda ei pea ühendama
kollase/rohelise maandusjuhtmega.
LVA - veida lampa: Lampai ir dubultā izolācija, tāpēc tā nav jāpievieno instalācijas
iezemējuma vadiem.
LTU - Klase II: Lempa yra dvigubai izoliuota ir del to nereikia jungti prie įžeminimo
instaliacijos laidų.
SVK - Trieda II: Lampa má dvojitú izoláciu a nemusí byť spojená so žltým/zeleným
uzemňovacím drôtom.
HUN - II. kategória: A lámpa kettős szigetelésű és nem szükséges a sárga/zöld
földvezetékhez csatlakoztatni.
ROM - Clasa II: Lampa este izolata dublu, de aceea nu este necesara legatura la
cablul de impamantare a instalatiei.
CZE - Třída krytí II: Svítidlo má dvojitou izolaci a není proto třeba je uzemňovat.
SVN - Razred II: Svetilka je dvojno ozemljena in je zato ni treba priključiti na
rumeno/zelen ozemljitveni vodnik.
GRC - Βαθµός προστασίας II: Το φωτιστικό είναι διπλά µονωµένο και δεν απαιτείται
σύνδεση µε το καλώδιο γείωσης.
TUR - Sinif 2: Bu ürün cift izole edilmistir ve onun icin toprakli hat baglantisina
gerek yoktur.
BGR - Клас II: Лампата е двойно изолирана, поради което не се налага
свързване към заземителния проводник на инсталацията.
SRB – Klasa II: Lampa je duplo izolovana i ne mora da se poveže na žutu/zelenu
žicu uzemljenja.
RUS - Класс II: Светильник имеет двойную изоляцию и не должен
подключаться к желтому/зеленому земляному проводу.
الدرجة الثانية : المصباح ذو عزل مضاعف ولذلك لا يستلزم التوصيل / الربط بوصلة
الأرض العائدة للمنشآت .
DNK - Monteringsvejledningen må ikke bortkastes.
SWE - Kasta inte bort monteringsvägledningen.
NOR - Monteringsveiledningen må ikke kastes.
ISL - Gætið þess að glata ekki leiðbeiningum um uppsetningu.
NLD - Bewaar deze instructies voor latere raadpleging of onderhoud.
FRA - Merci de garder l’instruction de montage.
DEU - Die Montageanleitung bitte aufbewahren.
GBR - The mounting instruction must not be discarded.
ESP - No desechar la instrucción de montaje.
PRT - As instruções de montagem não devem ser descartadas.
ITA - Le istruzioni di montaggio non devono essere gettate via.
FIN - Älä hävitä asennusohjetta.
POL - Nie należy pozbywać się instrukcji montażu.
HRV - Nemojte bacati upute za montiranje.
EST - Paigaldamisjuhendit ei tohi ära visata.
LVA - Saglabāt uzstādīšanas instrukciju.
LTU - Neišmeskite montavimo instrukcijos.
SVK - Pokyny pre montáž nesmiete zahodiť.
HUN - A szerelési útmutatót őrizze meg.
ROM - Instrucţiunile de montaj nu trebuie aruncate.
CZE - Uložte montážní návod pečlivě.
SVN - Pokyny pre montáž nesmiete zahodiť.
GRC - Μην πετάξετε τις οδηγίες τοποθέτησης.
TUR - Montaj talimatları atılmamalıdır.
BGR - Упътването за монтаж да се съхрани.
SRB - Ne sme se bacati uputstvo za montiranje.
RUS - Обязательно сохраните инструкцию по монтажу.
يجب عدم التخلص من تعليمات التركيب.
DNK - Lampen er kun beregnet til direkte/fast montering til lysnettet.
SWE - Lampan är endast beräknad till direkt/fast montering till ljusnätet.
NOR - Lampen er kun beregnet til direkte/fast montering til lysnettet.
ISL - Ljósið er einungis ætlað fyrir beina/fasta uppsetningu við raflögnina.
NLD - Het armatuur kan enkel rechtstreeks worden aangesloten op het 220-240V
lichtnet.
FRA - La lampe n’est prévue que pour un montage direct au réseau électrique.
DEU - Die Lampe ist nur zur direkten/festen Montage an die Stromversorgung
ausgelegt.
GBR - The lamp is only suitable for connecting directly to the mains.
ESP - La lámpara está unicamente diseñada para la conexión directa/permanente
a la red eléctrica.
PRT - A lâmpada é adequada só em directo contacto com energia.
ITA - La lampada è adatta solamente per il collegamento diretto alla rete elettrica.
FIN - Valaisimen saa kytkeä ainoastaan päävirtaan.
POL - Lampa jest wyłącznie dostosowana do bezpośredniego/stałego podłączenia
do sieci zasilania.
HRV - Svjetiljka je prikladna samo za neposredno spajanje na mrežu.
EST - Valgusti sobib ühendamiseks ainult otse vooluvõrku.
LVA - Lampa ir domāta tikai tiešai pieslēgšanai elektrības tīklam.
LTU - Lempa yra skirta tik tiesiai ir pastoviai montuoti prie šviesos tinklo.
SVK - Lampa je vhodná len na priame napájanie na elektrickú sieť.
HUN - A lámpa csak az elektromos hálózatba való közvetlen bekötésre alkalmas.
ROM - Lampa este facuta doar pentru montarea directa la sistemul de lumina.
CZE - Lampa je konstruována na přímou/pevnou montáž na síť.
SVN - Svetilka je primerna le za direktno priključitev na električno omrežje.
GRC - Το φωτιστικό προορίζεται µόνο για απευθείας σύνδεση µε τον κεντρικό
αγωγό διανοµής.
TUR - Bu ürünün direk ve sabit montaji ana akima/sebekeye göre hesaplanmistir.
BGR - Лампата е предназначена само за монтаж/директно свързване към
ел.инсталацията ( да не се използва като подвижна лампа).
SRB – Lampa je pogodna za povezivanje direktno na električnu mrežu.
RUS - Светильник предназначен только для установки непосредственно в
электрическую сеть.
المصباح معد فقط للتركيب المباشر ( الدائم ) على شبكة اللإضاءة .
DNK - VIGTIGT! Sluk altid for strømmen, før installationen
påbegyndes.I nogle lande må elektriske installationer kun udføres af
en uddannet elektriker. (*) Få oplysninger hos de relevante
myndigheder.Lyskilden i dette armatur kan ikke udskiftes; når
lyskildens levetid udløber, skal hele armaturet udskiftes.
SWE - VIKTIGT! Stäng alltid av strömmen innan installation påbörjas. I
vissa länder får elektrisk installation endast utföras av auktoriserad
elektriker. (*) Kontakta din lokala myndighet för råd.Ljuskällan i denna
armatur är inte utbytbar; när ljuskällan når slutet av sin livslängd måste
hela armaturen ersättas.
NOR - VIKTIG! Elektriske installasjoner skal utføres av lektriker. Steng
av strømtilførselen til strømkretsen med riktig sikring før installasjon-
sarbeidet påbegynnes. (*) Lyskilden i denne armaturen kan ikke byttes
ut: når lyskilden når slutten av levetiden, må hele armaturen byttes.
ISL - MIKILVÆGT! Sláið rafmagnið úr áður en uppsetning hefst. Í
sumum löndum þarf uppsetning að vera framkvæmd af löggiltum
rafvirkja. (*) Leitið ráða hjá rafvirkja varðandi uppsetninguna.Ekki er
hægt að skipta um ljósgjafann í þessu ljósi. Þegar líftími ljósgjafans er
á enda verður að skipta um allt ljósið.
NLD - BELANGRIJK! Schakel de stroom altijd eerst uit voordat met de
installatie wordt begonnen. In sommige landen mogen elektrische
installaties alleen worden uitgevoerd door een bevoegd elektricien. (*)
Neem daarom eerst contact op met de plaatselijke overheid voor
advies. De lichtbron van dit armatuur is niet vervangbaar dus wanneer
de lichtbron aan het einde van haar levensduur is, moet het complete
armatuur worden vervangen.
Preuzmite priručnik na hrvatskom jeziku (PDF, 6.49 MB)
(Čuvajte okoliš i ovaj priručnik ispišite samo ako je nužno)

Loading…

Ocjena

Ostavite ocjenu proizvoda Nordlux Tinia 60 Svjetiljka i recite nam što mislite o njemu. Želite podijeliti svoje iskustvo s proizvodom ili postaviti pitanje? Ostavite komentar na dnu stranice.
Jeste li zadovoljni s Nordlux Tinia 60 Svjetiljka?
Da Ne
Prvi ocijenite ovaj proizvod
0 glasovi

Pridružite se razgovoru o ovom proizvodu

Ovdje možete podijeliti što mislite o Nordlux Tinia 60 Svjetiljka. Ako imate pitanja, prvo pažljivo pročitajte priručnik. Zahtjev za priručnik možete izvršiti putem našeg obrasca za kontakt.

Više o ovom priručniku

Razumijemo da je lijepo imati papirnati priručnik za svoj Nordlux Tinia 60 Svjetiljka. Uvijek možete preuzeti priručnik s naše web stranice i sami ga ispisati. Ako želite imati originalni priručnik, preporučujemo da kontaktirate Nordlux. Oni bi mogli osigurati originalni priručnik. Tražite li priručnik za svoj Nordlux Tinia 60 Svjetiljka na drugom jeziku? Odaberite željeni jezik na našoj početnoj stranici i potražite broj modela da vidite imamo li ga na raspolaganju.

Tehnički podaci

Marka Nordlux
Model Tinia 60
Kategorija Svjetiljke
Vrsta datoteke PDF
Veličina datoteke 6.49 MB

Svi priručnici za Nordlux Svjetiljke
Više priručnika za Svjetiljke

Često postavljana pitanja o Nordlux Tinia 60 Svjetiljka

Naš tim za podršku pretražuje korisne informacije o proizvodu i odgovore na česta pitanja. Ako u častim pitanjima naiđete na netočne informacije, obratite nam se putem obrasca za kontakt.

Je li sve LED osvjetljenje prigušivo? Potvrđeno

Ne, nisu sva LED svjetla prigušiva. To je naznačeno na pakiranju ili na samom svjetlu.

Ovo je bilo korisno (493) Čitaj više

Stavio sam novo svjetlo u lampu, ali se neće upaliti, zašto? Potvrđeno

Neke su svjetiljke izrađene za izvore svjetlosti određene snage. Kad je umetnut izvor svjetlosti koji zahtijeva veću snagu od svjetiljke, svjetlost se možda neće uključiti. Ako svjetiljka daje puno veću snagu od one za koju je izvor svjetlosti stvoren, izvor svjetlosti može izgorjeti.

Ovo je bilo korisno (351) Čitaj više

Zašto je važna boja svjetlosti? Potvrđeno

Općenito postoje dvije vrste svjetlosti, topla i hladna. Hladno svjetlo održava vas oštrim i budnim. Toplo svjetlo djeluje opuštajuće. Toplina svjetlosti mjeri se u Kelvinima i naznačena je na pakiranju same svjetiljke.

Ovo je bilo korisno (285) Čitaj više

Što je lumen? Potvrđeno

Lumen je mjerna jedinica za ukupnu količinu vidljive svjetlosti koju emitira izvor.

Ovo je bilo korisno (228) Čitaj više

Koje baze za vijke postoje? Potvrđeno

Širom svijeta postoji mnogo vrsta utičnica, ali najviše se koriste one koje se temelje na Edisonovom vijku, označenom slovom E. U većini zemalja baze s vijcima E27 i E14 su standardne. U Sjedinjenim Državama E26, E17, E12 i E10 su standardni.

Ovo je bilo korisno (172) Čitaj više

Što vati kažu o mojoj svjetiljci? Potvrđeno

Watt je mjerna jedinica za potrošnju električne energije. Svjetiljke koje proizvode više svjetlosti obično troše više vata, ali za usporedbu izlazne svjetlosti uvijek biste trebali koristiti lumen.

Ovo je bilo korisno (148) Čitaj više

Što je LED? Potvrđeno

LED označava diodu koja emitira svjetlost. Pokretanjem snage kroz poluvodič u pravom smjeru emitira se svjetlost.

Ovo je bilo korisno (129) Čitaj više
Priručnik Nordlux Tinia 60 Svjetiljka

Povezani proizvodi

Povezane kategorije