Priručnik Philips BHA530 Uređaj za oblikovanje kose

Trebate priručnik za svoj Philips BHA530 Uređaj za oblikovanje kose? U nastavku možete pogledati i besplatno preuzeti PDF priručnik na hrvatskom jeziku. Ovaj proizvod trenutno ima 2 često postavljanih pitanja, 0 komentara i ima 1 glas s ​​prosječnom ocjenom proizvoda 0/100. Ako ovo nije priručnik koji želite, kontaktirajte nas.

Vaš je proizvod neispravan i priručnik ne nudi rješenja? Otvorite Repair Café za besplatne usluge popravka.

Priručnik

Loading…

English
Congratulations on your purchase, and welcome to Philips! To

product at www.philips.com/welcome.
1 Important
Read this user manual carefully before you use the appliance
and keep it for future reference.
WARNING: Do not use this appliance near water.
When the appliance is used in a bathroom, unplug it after
use since the proximity of water presents a risk, even when

WARNING: Do not use this appliance near bathtubs,
showers, basins or other vessels containing
water.
Always unplug the appliance after use.
If the main cord is damaged, you must have it
replaced by Philips, a service centre authorised

hazard.
This appliance can be used by children aged from 8 years
and above and persons with reduced physical, sensory or
mental capabilities or lack of experience and knowledge if
they have been given supervision or instruction concerning
use of the appliance in a safe way and understand the
hazards involved. Children shall not play with the appliance.
Cleaning and user maintenance shall not be made by
children without supervision.
For additional protection, we advise you to install a residual
current device (RCD) in the electrical circuit that supplies the
bathroom. This RCD must have a rated residual operating
current not higher than 30mA. Ask your installer for advice.
Do not insert metal objects into the air grilles to avoid
electric shock.
Do not block the air grilles.
Before you connect the appliance, ensure that the voltage
indicated on the appliance corresponds to the local power
voltage.
Do not use the appliance for any other purpose than
described in this manual.
Only use for drying and styling scalp hair. Do not use the

When the appliance is connected to the power, never leave
it unattended.
Never use any accessories or parts from other manufacturers

such accessories or parts, your guarantee becomes invalid.

Unplug the appliance and let it cool down for a few minutes.
Before you switch the appliance on again, check the grilles

Do not wind the main cord round the appliance.
Wait until the appliance has cooled down before you store
it.
Do not pull on the power cord after using. Always unplug
the appliance by holding the plug.
Pay full attention when using the appliance since it could be
extremely hot. Only hold the handle as other parts are hot
and avoid contact with the skin.
Avoid the main cord from coming into contact with the hot
parts of the appliance.
Never cover the appliance with anything (e.g. a towel or
clothing) when it is hot.
Do not operate the appliance with wet hands.
Always return the appliance to a service centre authorized

people could result in an extremely hazardous situation for
the user.
Keep the barrel clean and free of dust and styling products
such as mousse, spray and gel. Never use the appliance in
combination with styling products.
The barrel has coating. This coating might slowly wear away

the appliance.
If the appliance is used on color-treated hair, the barrel may
be stained.

This Philips appliance complies with all applicable standards

Recycling
- This symbol means that this product shall not
be disposed of with normal household waste
(2012/19/EU).
- Follow your country’s rules for the separate collection
of electrical and electronic products. Correct disposal helps
prevent negative consequences for the environment and
human health.
2 Overview
a Hanging loop
b 
c Release button
d Handle
e Retractable bristle brush
f Bristle retraction knob
g Thermobrush
h Paddle brush
i Volumizer
j Nozzle
k Pouch
3 Style your hair
Note
Always let the appliance and attachments cool down
before you connect or disconnect the attachments.
Do not use the appliance on completely wet hair. Dry your

towel-dried hair.
Select a suitable attachment for the hairstyle you want:
Styling result Attachment
Create natural straight hair Paddle brush ( h )
Create more volume at roots Volumizer ( i )
 Thermobrush ( g )
Create loose curls Retractable bristle brush
( e )
Dry hair Nozzle ( j )
b in Fig.1 )


: Care temperature setting for gentle drying and styling,
preventing your hair from overheating.
» If the appliance is powered on, ions are automatically and
continuously dispensed to provide additional shine and
reducing frizz.
Tip

hairstyle.
After use:
1 Place it on a heat-resistant surface until it cools down.
2 Remove hairs and dust from the appliance and attachments.
Danger
Avoid misuse of the pouch. Keep the pouch away from

 
If you need more information or if you have any problems,
please visit the Philips website at www.philips.com/support or
contact the Philips Customer Care Centre in your country (you

If there is no Consumer Care Centre in your country, go to your
local Philips dealer.
Dansk
Tillykke med dit køb, og velkommen til Philips! Hvis du vil have
fuldt udbytte af den support, som Philips tilbyder, kan du
registrere dit produkt på www.philips.com/welcome.
1 Vigtigt
Læs denne brugervejledning grundigt, før du tager apparatet i
brug, og opbevar den til senere brug.
ADVARSEL: Benyt ikke dette apparat i nærheden af vand.

stikket ud efter brug, da vand udgør en risiko, selvom
apparatet er slukket.
ADVARSEL: Brug ikke dette apparat i nærheden af badekar,
brusekabiner, kummer eller andre kar, der
indeholder vand.
Tag altid stikket ud, efter du har brugt
apparatet.
Hvis netledningen er beskadiget, skal den
af sikkerhedsmæssige årsager udskiftes af Philips, af et
servicecenter, der er godkendt af Philips, eller af personer

Specifications are subject to change without notice
© 2022 Koninklijke Philips N.V.

3000.089.4783.1 ( 20/07/2022 )
User manual
Key content
BHA530
2
5
6 7
c
d
4
C
3
7~10
sec.
3CM
7~10
sec.
7~10
sec.
A1
A2
A3
A4
B1
B2
B3
B4
2
3
4
5
1
2
3
4
5
1
1
2
3
4
5
6
1 2
3
1 2
7~10
sec.
3
4
5
6
1
1
2
3
4
5 6
7
8 9
10
11
Dette apparat kan bruges af børn fra 8 år og opefter
og af personer med reducerede fysiske, sensoriske eller
mentale evner eller manglende erfaring og viden, hvis de
er blevet instrueret i sikker brug af apparatet og forstår
de medfølgende risici. Lad ikke børn lege med apparatet.
Rengøring og vedligeholdelse må ikke foretages af børn
uden opsyn.
Som en ekstra sikkerhedsforanstaltning anbefales det, at
installationen til badeværelset er forsynet med et HFI-relæ,
der ikke overstiger 30mA. Kontakt eventuelt en el-installatør.
Stik aldrig metalgenstande ind i luftgitrene, da dette kan
give elektrisk stød.
Bloker ikke luftgitrene.
Før du tilslutter apparatet, skal du sikre dig, at den
spænding, der er angivet på apparatet, svarer til den lokale
spænding.
Brug ikke apparatet til andre formål end dem, der er
beskrevet i vejledningen.
Brug kun til tørring og styling af naturligt hår. Brug ikke
apparatet på kunstigt hår.
Hold konstant opsyn med apparatet, når det er sluttet til
stikkontakten.
Brug aldrig tilbehør eller dele fra andre fabrikanter eller

du anvender en sådan type tilbehør eller dele, annulleres
garantien.
Hvis apparatet bliver overophedet, slukker det automatisk.
Tag stikket ud af stikkontakten, og lad apparatet afkøle
i et par minutter. Før du tænder apparatet igen, skal du
kontrollere gitrene for at sikre, at de ikke er blokeret af fnug,
hår osv.
Du må ikke sno netledningen rundt om apparatet.
Læg aldrig apparatet væk, før det er helt afkølet.
Træk ikke i netledningen efter brug. Tag altid stikket ud af
stikkontakten ved at holde fast i stikket.
Vær meget opmærksom, når du bruger apparatet, da det
kan være meget varmt. Hold kun i håndtaget, da de øvrige
dele er varme, og undgå kontakt med huden.
Netledningen må ikke komme i kontakt med apparatets
varme dele.
Dæk aldrig apparatet til med f.eks. håndklæder eller tøj, når
det er varmt.
Undlad at betjene apparatet med våde hænder.
Reparation og eftersyn af apparatet skal altid foretages på
et autoriseret Philips-serviceværksted. Reparation udført

situationer for brugeren.
Hold cylinderen ren og fri for støv og stylingprodukter som
f.eks. mousse, spray og gel. Brug aldrig apparatet sammen
med stylingprodukter.
Cylinderen har en belægning. Denne belægning slides
muligvis væk med tiden. Dette påvirker dog ikke apparatets
ydeevne.
Hvis apparatet bruges til farvet hår, kan det smitte af på
cylinderen.

Dette Philips-apparat overholder alle branchens
gældende standarder og regler angående eksponering for
elektromagnetiske felter.
Genbrug
- Dette symbol betyder, at dette produkt ikke


- Følg dit lands regler for særskilt indsamling af

er med til at forhindre negativ påvirkning af miljøet og
menneskers helbred.
2 Oversigt
a Ophængningskrog
b Knap til luftstrøm
c Udløserknap
d Greb
e Børste med indtrækkelige pigge
f Knap til indtrækning af børstehår
g Termobørste
h Fladbørste
i Volumenapparat
j Mundstykke
k Etui
 
Bemærk
Lad altid apparatet og dets tilbehør køle af, før du tilslutter
eller fjerner tilbehøret.
Brug aldrig apparatet i helt vådt hår. Tør håret med

håndklædetørt hår.
Vælg en passende tilbehørsdel til den frisure, du ønsker:
Stylingresultat Tilbehør
Skab naturligt glat hår Fladbørste ( h )
Skab mere volumen ved
rødderne
Volumenapparat ( i )
Lav spidser, der bukker indad
eller udad
Termobørste ( g )
Lav løse krøller Børste med indtrækkelige
pigge ( e )
Tørt hår Mundstykke ( j )
Skub knappen til luftstrøm ( b
: Nænsom og kold luftstrøm, som giver dit hår det rigtige
look,
: Kraftig og varm luftstrøm til hurtig tørring og styling,
: Skånsom temperaturindstilling nænsom tørring og
styling, der beskytter dit hår mod overophedning.
» Hvis apparatet er tændt, produceres der automatisk ioner,
som udsendes hele tiden for at skabe mere glans og
reducere krusning.
Tip
Efter styling skal du anvende hårspray eller mousse for at
sætte frisuren.
Efter brug:
1 
køler ned.
2 Fjern hår og støv fra apparatet og tilbehørsdelene.

Brug ikke posen forkert. Hold posen uden for børns
rækkevidde for at undgå risiko for kvælning.
4 Garanti og service

kan du besøge Philips’ websted på www.philips.com/support
eller kontakte Philips Kundecenter i dit land (telefonnummeret

et kundecenter i dit land, bedes du kontakte din lokale Philips-
forhandler.
Deutsch
Herzlichen Glückwunsch zu Ihrem Kauf und willkommen bei
Philips! Um den Service von Philips optimal nutzen zu können,
sollten Sie Ihr Produkt unter www.philips.com/welcome
registrieren.
1 Wichtig!
Lesen Sie vor Gebrauch des Geräts die Bedienungsanleitung
sorgfältig durch, und bewahren Sie sie für die Zukunft auf.
WARNHINWEIS: Verwenden Sie dieses Gerät nicht in der
Nähe von Wasser.
Wenn das Gerät in einem Badezimmer verwendet wird,
ziehen Sie nach dem Gebrauch den Netzstecker. Die Nähe
zum Wasser stellt ein Risiko dar, selbst wenn das Gerät
abgeschaltet ist.
WARNHINWEIS: Verwenden Sie das Gerät nicht in der Nähe
von Badewannen, Duschen, Waschbecken oder
sonstigen Behältern mit Wasser.
Ziehen Sie nach jedem Gebrauch den
Netzstecker aus der Steckdose.
Um Gefährdungen zu vermeiden, darf ein
defektes Netzkabel nur von einem Philips Service-Center,
einer von Philips autorisierten Werkstatt oder einer ähnlich

werden.

mit verringerten physischen, sensorischen oder psychischen
Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Kenntnis
verwendet werden, wenn sie bei der Verwendung
beaufsichtigt werden oder Anweisung zum sicheren
Gebrauch des Geräts erhalten und die Gefahren verstanden
haben. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Die
Reinigung und Wartung darf nicht von Kindern ohne
Aufsicht durchgeführt werden.
Der Einbau einer Fehlerstromschutzeinrichtung in dem
Stromkreis, der das Badezimmer versorgt, bietet zusätzlichen
Schutz. Dieses Gerät muss über einen Nennauslösestrom

Ihren Installateur.
Führen Sie keine Metallgegenstände in die Lufteinlass- oder


Bevor Sie das Gerät an eine Steckdose anschließen,
überprüfen Sie, ob die auf dem Gerät angegebene
Spannung mit der Netzspannung vor Ort übereinstimmt.
Verwenden Sie das Gerät nie für andere als in dieser
Bedienungsanleitung beschriebene Zwecke.
Verwenden Sie das Gerät ausschließlich zum Trocknen und
Stylen von Kopfhaar. Verwenden Sie das Gerät nicht zum
Trocknen von Kunsthaar.
Wenn das Gerät an eine Steckdose angeschlossen ist, lassen
Sie es zu keiner Zeit unbeaufsichtigt.
Verwenden Sie niemals Zubehör oder Teile, die von
Drittherstellern stammen bzw. nicht von Philips empfohlen
werden. Wenn Sie diese(s) Zubehör oder Teile verwenden,
erlischt Ihre Garantie.
Bei Überhitzung wird das Gerät automatisch ausgeschaltet.
Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose, und lassen Sie das
Gerät einige Minuten lang abkühlen. Vergewissern Sie sich
vor dem erneuten Einschalten, dass keine Flusen, Haare usw.

Wickeln Sie das Netzkabel nicht um das Gerät.
Lassen Sie das Gerät abkühlen, bevor Sie es wegräumen.
Ziehen Sie nach der Verwendung nicht am Netzkabel.
Ziehen Sie stattdessen am Netzstecker, um das Gerät von der
Stromversorgung zu trennen.
Geben Sie acht bei der Verwendung des Geräts, da es

anderen Teile heiß sind, und vermeiden Sie Kontakt mit der
Haut.
Achten Sie darauf, dass das Netzkabel nicht mit den heißen
Teilen des Geräts in Berührung kommt.
Bedecken Sie das heiße Gerät niemals mit Handtüchern,
Kleidungsstücken oder anderen Gegenständen.
Bedienen Sie das Gerät nicht mit nassen Händen.
Geben Sie das Gerät zur Überprüfung bzw. Reparatur stets
an ein von Philips autorisiertes Service-Center. Eine Reparatur

Gefährdung für den Verbraucher führen.
Halten Sie die Aufsätze sauber und frei von Staub sowie
von Stylingprodukten, wie Schaumfestiger, Styling-Spray,
Gel. Verwenden Sie das Gerät nie in Kombination mit
Stylingprodukten.
Der Lockenstab ist beschichtet. Diese Beschichtung nutzt sich

Leistung des Geräts.
Bei Verwendung mit getöntem oder gefärbtem Haar kann
sich der Lockenstab möglicherweise verfärben.

Dieses Philips Gerät erfüllt sämtliche Normen und Regelungen
bezüglich der Exposition in elektromagnetischen Feldern.
Recycling

- Dieses Symbol bedeutet, dass Elektrogeräte und Akkus/
Batterien nicht mit dem normalen Hausmüll entsorgt
werden dürfen.
- Beachten Sie die örtlichen Vorschriften zur getrennten
Entsorgung von Elektrogeräten und Akkus/Batterien.
1 Altgeräte/Altakkus/Batterien können kostenlos an
geeigneten Rücknahmestellen abgegeben werden.
2 Diese werden dort fachgerecht gesammelt oder zur
Wiederverwendung vorbereitet. Altgeräte/Altakkus/

der menschlichen Gesundheit schaden können. Enthaltene

Beitrag zum Umweltschutz leisten. Sofern die Batterie Blei
(Pb), Cadmium (Cd) oder Quecksilber (Hg) enthält, ist die
Batterie entsprechend gekennzeichnet.
3 Die Löschung personenbezogener Daten auf den
zu entsorgenden Altgeräten muss vom Endnutzer
eigenverantwortlich vorgenommen werden.
4 Hinweise für Verbraucher in Deutschland:
Die in Punkt 1 genannte Rückgabe ist gesetzlich
vorgeschrieben. Altgeräte mit Altbatterien und/oder
Altakkus und Lampen, die nicht vom Altgerät umschlossen
sind, sind vor der Abgabe an einer Rücknahmestelle
von diesen zu trennen. Dies gilt nicht, falls die Altgeräte
für eine Wiederverwendung noch geeignet (d.h.
funktionstüchtig) sind und von den anderen Altgeräten
getrennt werden. Sammel- und Rücknahmestellen in DE:
; für Batterien auch Rückgabe
im Handel möglich. Informationen über Sammel- und
Recyclingquoten 
Rücknahme von Altgeräten

von mindestens 400 m² für Elektro- und Elektronikgeräte
sowie diejenigen Lebensmittelgeschäfte mit einer


und auf dem Markt bereitstellen.
Diese Händler müssen:
- beim Verkauf eines neuen Elektrogeräts ein Altgerät der
gleichen Art kostenfrei zurücknehmen (1:1-Rücknahme);
auch bei Lieferungen nach Hause.
- bis zu drei kleine Altgeräte (keine äußere Abmessung
größer als 25 cm) kostenfrei im Verkaufsgeschäft
oder in unmittelbarer Nähe zurücknehmen, ohne



nur für Wärmeüberträger (Kühl-/Gefriergeräte, Klimageräte
u.a.), Bildschirmgeräte und Großgeräte gilt; für die
1:1-Rücknahme von Lampen, Kleingeräten und kleinen ITK-
Geräten sowie die 0:1-Rücknahme müssen Versandhändler
Rückgabemöglichkeiten in zumutbarer Entfernung zum
Endverbraucher bereitstellen.
Die Philips GmbH ist Mitglied des Rücknahmesystems „take-
. So
Verbraucher über Philips Consumer Lifestyle B.V. ein Produkt
erworben haben, können sie ebenso die Möglichkeiten des
Systems nutzen.
Rückgabemöglichkeiten für Verbraucher in Österreich
Die Philips Austria GmbH und die Philips Consumer Lifestyle B.V.
sind Mitglied beim Sammel- und Verwertungssytem des UFH.
https://ufh.at/. So
Verbraucher das Produkt andernorts erworben haben, haben
sie gemäß §5 EAG Anspruch auf eine 1:1-Rücknahme. Für
Haushalts- und Gewerbeverpackungen sind die Philips Austria
GmbH und die Philips Consumer Lifestyle B.V. Mitglied beim
Sammelund Verwertungssystem RecycleMe GmbH.
2 Übersicht
a Aufhängeöse
b Gebläseschalter
c Entriegelungstaste
d Handstück
e Bürste mit einziehbaren Bürstenreihen
f Regler zum Einziehen der Bürstenreihen
g Thermobürste
h Langhaar-Stylingbürste
i Volumenbürste
j Düse
k Tasche
3 Haare stylen
Hinweis
Lassen Sie das Gerät und die Aufsätze immer abkühlen,
bevor Sie Aufsätze anbringen oder abnehmen.
Wenden Sie das Gerät nicht an nassem Haar an. Trocknen
Sie Ihr Haar zunächst mit einem Handtuch. Das Gerät ist

Wählen Sie je nach gewünschtem Look einen entsprechenden
Aufsatz aus:
Stylingergebnis Aufsatz
Erzeugen von natürlichem,
glattem Haar
Langhaar-Stylingbürste ( h )
Für volles Volumen an den
Haarwurzeln
Volumenbürste ( i )
Für Innen- und Außenwellen Thermobürste ( g )
Für lose Locken Bürste mit einziehbaren
Bürstenreihen ( e )
Trockenes Haar Düse ( j )
Schieben Sie die Luftstromtaste in die gewünschte
Position ( b

: starker und warmer Luftstrom für schnelles Trocknen
und Stylen,
: schonende Temperatureinstellung für sanftes
Trocknen und Stylen, damit Ihr Haar nicht überhitzt.
» Wenn das Gerät eingeschaltet ist, werden automatisch
und kontinuierlich Ionen abgegeben, die Ihrem Haar

reduzieren.
Tipp
Tragen Sie nach dem Stylen Haarspray oder -schaum auf,


1 Legen Sie das Gerät auf eine hitzebeständige Unterlage, und
lassen Sie es abkühlen.
2 Entfernen Sie Haare und Staub vom Gerät und den
Aufsätzen.
Achtung!
Vermeiden Sie eine falsche Benutzung der Tasche.
Bewahren Sie die Tasche außerhalb der Reichweite von
Säuglingen und Kindern auf, da sie daran ersticken
könnten.
 
Benötigen Sie weitere Informationen oder treten
Probleme auf, besuchen Sie die Philips Website unter
www.philips.com/support, oder setzen Sie sich mit einem

die Telefonnummer in der internationalen Garantieschrift).
Sollte es in Ihrem Land kein Service-Center geben, wenden Sie
sich bitte an Ihren lokalen Philips Händler.




www.philips.com/welcome.
 

































































































 
a 
b 
c 
d 
e 
f 
g 
h 
i 
j 
k 
 













 h )


i )


g )



e )
 j )
b 







» 






1 

2 





 








Español
Le felicitamos por su compra y le damos la bienvenida a Philips.
Para sacar el máximo partido de la asistencia que ofrece Philips,
registre su producto en www.philips.com/welcome.
1 Importante
Antes de usar el aparato, lea atentamente este manual de
usuario y consérvelo por si necesitara consultarlo en el futuro.
ADVERTENCIA: No utilice este aparato cerca del agua.
Cuando se utiliza el aparato en el cuarto de baño,
desenchúfelo después de utilizarlo ya que la proximidad del
agua representa un riesgo aunque el aparato esté apagado.
ADVERTENCIA: No utilice este aparato cerca de la bañera, la
ducha, el fregadero, el lavabo o cualquier otro
recipiente que contenga agua.
Desenchufe siempre el aparato después de
usarlo.
Si el cable de alimentación está dañado,
debe ser sustituido por Philips o por un centro de servicio

peligro.
Este aparato puede ser usado por niños a partir de ocho
años, por personas con capacidad física, psíquica o sensorial
reducida y por quienes no tengan los conocimientos
y la experiencia necesarios siempre que lo hagan bajo
supervisión o hayan recibido instrucciones sobre cómo
utilizar el aparato de forma segura y conozcan los riesgos
que conlleva su uso. No permita que los niños jueguen con
el aparato. Los niños no deben llevar a cabo la limpieza ni el
mantenimiento a menos que lo hagan bajo supervisión.
Como protección adicional, aconsejamos que instale en el
circuito que suministre al cuarto de baño un dispositivo de
corriente residual (RCD). Este RCD debe tener una corriente

electricista.
Para evitar descargas eléctricas, no introduzca objetos
metálicos por las rejillas de aire.
No bloquee las rejillas del aire.
Antes de enchufar el aparato, compruebe que el voltaje
indicado en el mismo se corresponde con el voltaje de la red
eléctrica local.

descritos en este manual.
Utilícelo solamente para secar y peinar el pelo de la cabeza.

Nunca deje el aparato sin vigilancia cuando esté enchufado
a la red eléctrica.
No utilice nunca accesorios ni piezas de otros fabricantes

quedará anulada su garantía.
Si el aparato se calienta en exceso, se apaga
automáticamente. Desenchufe el aparato y deje que se
enfríe durante unos minutos. Antes de encender de nuevo
el aparato, compruebe las rejillas para asegurarse de que no
estén obstruidas con pelusas, pelos, etc.
No enrolle el cable de alimentación alrededor del aparato.
Espere a que se enfríe el aparato antes de guardarlo.
No tire del cable de alimentación después de cada uso.
Desenchufe siempre el aparato sujetándolo por la clavija.
Preste total atención cuando utilice el aparato, ya que puede
estar muy caliente. Agarre solo el mango, ya que el resto de
piezas están calientes, y evite el contacto con la piel.
Evite que el cable de alimentación entre en contacto con las
piezas calientes del aparato.
Nunca cubra el aparato (por ejemplo, con una toalla o ropa)
mientras esté caliente.
No utilice el aparato con las manos mojadas.
Lleve siempre el aparato a un centro de servicio autorizado
por Philips para su comprobación y reparación. Las

pueden dar lugar a situaciones extremadamente peligrosas
para el usuario.
Mantenga el cilindro limpio y sin polvo ni productos para
moldear el pelo, tales como espuma moldeadora, laca o gel.
Nunca utilice el aparato junto con productos para moldear.
El cilindro tiene revestimiento. Este revestimiento se puede
desgastar lentamente con el tiempo. No obstante, esto no
afecta al rendimiento del aparato.
Si se utiliza el aparato con cabello teñido, el cilindro puede
mancharse.

Este aparato de Philips cumple los estándares y las normativas
aplicables sobre exposición a campos electromagnéticos.
Reciclaje
- E
debe desecharse con la basura normal del hogar
(2012/19/UE).
- Siga la normativa de su país para la recogida selectiva
de productos eléctricos y electrónicos. El correcto desecho de
los productos ayuda a evitar consecuencias negativas para el
medioambiente y la salud humana.
2 Descripción general
a Anilla para colgar
b 
c Botón de liberación
d Mango
e Cepillo de cerdas retráctiles
f Rueda de retracción de cerdas
g Termocepillo
h Cepillo pala
i Voluminizador
j Boquilla
k Funda
 
Nota:
Deje enfriar siempre el aparato y los accesorios antes de
conectar o desconectar los accesorios.
No utilice el aparato sobre el cabello mojado. Primero

el cabello se ha secado previamente con una toalla.
Seleccione el accesorio adecuado para el estilo de peinado
deseado:
 Accesorio
Crea un pelo liso natural Cepillo pala ( h )
Da volumen a la raíz Voluminizador ( i )
Peina el cabello hacia dentro
o hacia fuera
Termocepillo ( g )
Cree rizos sueltos Cepillo de cerdas retráctiles
( e )
Cabello seco Boquilla ( j )
b en la Fig.1)
: Flujo de aire suave y frío para arreglar el peinado,

rápidos,
: Ajuste de temperatura moderado para un secado y
peinado suave, para prevenir que el cabello se recaliente.
» Si el aparato está encendido, dispensa iones de forma
continua y automática para proporcionar brillo adicional y
reducir el encrespado.
Consejo
Después de moldear su pelo, aplique laca o espuma para


1 
enfríe.
2 Elimine los pelos y el polvo del aparato y de los accesorios.
Peligro
No haga un mal uso de la funda. Mantenga la funda lejos

4 Garantía y servicio
Si necesita más información o tiene algún problema, visite la
página web de Philips en www.philips.com/support o póngase
en contacto con el Servicio de Atención al Cliente de Philips
de su país (el número de teléfono se incluye en el folleto de la
garantía). Si no hay servicio de atención al cliente en su país,
diríjase al distribuidor Philips local.
Moldeador; Insulation Class II
El enchufe macho de conexn
debe ser conectado solamente a
un enchufe hembra de las
mismas caractescas técnicas
del enchufe en materia
Suomi
Olet tehnyt erinomaisen valinnan ostaessasi Philipsin laitteen.
Hyödynnä Philipsin tukipalveluita rekisteröimällä tuotteesi
osoitteessa www.philips.com/welcome.
1 Tärkeää
Lue tämä käyttöopas ennen laitteen käyttämistä ja säilytä se
myöhempää käyttöä varten.
VAROITUS: Älä käytä laitetta veden lähellä.
Kun käytät laitetta kylpyhuoneessa, irrota pistoke
pistorasiasta käytön jälkeen, sillä laitteessa on jännitettä,
vaikka virta olisi katkaistu.
VAROITUS: Älä käytä laitetta kylpyammeen, suihkun, altaan
tai muiden vesiastioiden lähellä.
Irrota pistoke pistorasiasta aina käytön jälkeen.

se oman turvallisuutesi vuoksi Philipsin
valtuuttamassa huoltoliikkeessä tai muulla
ammattitaitoisella korjaajalla.
Laitetta voivat käyttää yli 8-vuotiaat lapset ja henkilöt,
joiden fyysinen tai henkinen toimintakyky on rajoittunut tai
joilla ei ole kokemusta tai tietoa laitteen käytöstä, jos heitä
on neuvottu laitteen turvallisesta käytöstä tai tarjolla on
turvallisen käytön edellyttämä valvonta ja jos he ymmärtävät
laitteeseen liittyvät vaarat. Lasten ei saa antaa leikkiä
laitteella. Lasten ei saa antaa puhdistaa tai huoltaa laitetta
ilman valvontaa.
Lisäksi suosittelemme asentamaan kylpyhuoneen

jäännösvirran on oltava alle 30mA. Lisätietoja saat
asentajalta.
Älä työnnä ilmanotto- tai ilmanpoistoaukkoihin
metalliesineitä, ettet saa sähköiskua.
Älä sulje ilma-aukkoja.
Varmista ennen laitteen liittämistä, että laitteeseen merkitty
jännite vastaa paikallista jännitettä.
Älä käytä laitetta muuhun kuin tässä oppaassa kuvattuun
tarkoitukseen.
Käytä vain hiusten kuivaamiseen ja muotoilemiseen. Älä
käytä laitetta tekohiuksiin.
Kun laite on liitetty pistorasiaan, älä jätä sitä ilman valvontaa.
Älä koskaan käytä muita kuin Philipsin valmistamia tai

takuu ei ole voimassa.

Irrota laite pistorasiasta ja anna sen jäähtyä muutama
minuutti. Ennen kuin käynnistät laitteen uudelleen, tarkasta,
ettei ritilään ole kertynyt esimerkiksi nukkaa tai hiuksia.
Älä kierrä virtajohtoa laitteen ympärille.
Anna laitteen jäähtyä ennen säilytykseen asettamista.
Älä vedä laitteen virtajohdosta laitteen käytön jälkeen.
Irrota laitteen pistoke pistorasiasta aina pitämällä kiinni
pistokkeesta.
Keskity yksinomaan laitteen käyttöön, kun käytät sitä, koska
se voi olla erittäin kuuma. Pidä kiinni vain kahvasta, koska
muut osat ovat kuumia. Vältä ihokosketusta.
Pidä huoli, ettei virtajohto joudu kosketuksiin laitteen
kuumien osien kanssa.
Älä peitä laitetta esimerkiksi pyyhkeellä tai vaatteella, kun se
on kuuma.
Älä käytä laitetta märillä käsillä.
Toimita laite vianmääritystä ja korjaamista varten Philipsin
valtuuttamaan huoltoliikkeeseen. Asiantuntematon korjaus
saattaa aiheuttaa vaaratilanteita laitteen käyttäjälle.
Puhdista kiharrinosa säännöllisesti, ettei niihin kerry pölyä
ja muotoilutuotteita, kuten muotoiluvaahtoa, hiuslakkaa
tai geeliä. Älä koskaan käytä laitetta muotoilutuotteiden
kanssa.
Kiharrinosassa on pinnoite. Ajan myötä pinnoite saattaa
hiljalleen kulua. Tämä ei vaikuta laitteen suorituskykyyn.

värjäytyä.

Tämä Philips-laite vastaa kaikkia sähkömagneettisia kenttiä
(EMF) koskevia standardeja ja säännöksiä.
Kierrätys
- Tämä merkki tarkoittaa sitä, että tätä tuotetta ei
saa hävittää tavallisen kotitalousjätteen mukana
(2012/19/EU).
- Noudata maasi sähkö- ja elektroniikkalaitteiden
erillistä keräystä koskevia sääntöjä. Asianmukainen
hävittäminen auttaa ehkäisemään ympäristölle ja ihmisille
mahdollisesti koituvia haittavaikutuksia.
2 Yleiskuvaus
a Ripustuslenkki
b Puhallusvoimakkuuden kytkin
c Vapautuspainike
d Runko
e Sisään vedettävillä harjaksilla varustettu harjaosa
f Harjasten sisäänvetonuppi
g Lämpöharja
h Leveä harja
i Volumizer-harja
j Suutin
k Pussi
 
Huomautus
Anna laitteen ja sen lisäosien jäähtyä, ennen kuin liität tai
irrotat lisäosia.
Älä käytä laitetta täysin märkiin hiuksiin. Kuivaa hiuksia
ensin pyyhkeellä. Laite toimii parhaiten, kun hiukset ovat
pyyhekuivat.
Valitse sopiva lisäosa haluamasi hiustyylin mukaan:
 Lisäosa
Luonnollinen suoristus Leveä harja ( h )
Lisää tuuheutta juuriin Volumizer-harja ( i )
Luo sisäänpäin/ulospäin
kääntyviä kiehkuroita
Lämpöharja ( g )
Luo irtonaisia kiharoita Sisään vedettävillä harjaksilla
varustettu harjaosa ( e )
Kuivat hiukset Suutin ( j )
Liu’uta ilmanvirtauksen kytkintä ( b kuvassa 1)
: Kevyt ja viileä ilmavirta muotoilun kiinnittämiseksi
: Voimakas ja lämmin ilmavirta nopeaa kuivausta ja
muotoilua varten
: Miellyttävä lämpötila-asetus hellävaraista kuivausta ja
muotoilua varten, jotta hiukset eivät ylikuumene
» 
jatkuvasti lisäkiiltoa ja sähköisyyden vähentämistä varten.
Vinkki
Käytä muotoilun jälkeen muotoilusuihketta tai -vaahtoa
kampauksen kiinnittämiseen.
Käytön jälkeen:
1 Anna sen jäähtyä lämmönkestävällä alustalla.
2 Poista hiukset ja pöly laitteesta ja sen lisäosista.
Vaara
Vältä pussin väärinkäyttöä. Pidä pussi poissa vauvojen ja
lasten ulottuvilta välttääksesi tukehtumisvaaran.
4 Takuu ja huolto

Philipsin internetsivuilla osoitteessa www.philips.com/support
tai ota yhteyttä Philipsin maakohtaiseen asiakaspalveluun

maassasi ei ole kuluttajapalvelukeskusta, ota yhteys paikalliseen
Philips-jälleenmyyjään.

Félicitations pour votre achat et bienvenue dans le monde


www.philips.com/welcome.
1 Important
Lisez attentivement ce mode d’emploi avant d’utiliser l’appareil
et conservez-le pour un usage ultérieur.

d’une source d’eau.
Si vous utilisez l’appareil dans une salle de bains,
débranchez-le après utilisation car la proximité d’une source
d’eau constitue un risque, même lorsque l’appareil est hors
tension.
A
baignoire, d’une douche, d’un lavabo ni de tout
autre récipient contenant de l’eau.
Débranchez toujours l’appareil après utilisation.
Si le cordon d’alimentation est endommagé,
il doit être remplacé par Philips, par un Centre

d’éviter tout accident.
Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de

sensorielles ou intellectuelles sont réduites ou des personnes
manquant d’expérience et de connaissances, à condition
que ces enfants ou personnes soient sous surveillance
ou qu’ils aient reçu des instructions quant à l’utilisation
sécurisée de l’appareil et qu’ils aient pris connaissance des
dangers encourus. Les enfants ne doivent pas jouer avec
l’appareil. Le nettoyage et l’entretien ne doivent pas être
réalisés par des enfants sans surveillance.
Pour plus de sécurité, il est conseillé de brancher l’appareil
sur une prise de courant protégée par un disjoncteur

conseil à votre électricien.
N’insérez aucun objet métallique dans les grilles d’air au
risque de vous électrocuter.
N’obstruez pas les grilles d’air.
Avant de brancher l’appareil, assurez-vous que la tension
indiquée sur l’appareil correspond bien à la tension secteur
locale.
N’utilisez pas l’appareil dans un autre but que celui qui est
indiqué dans ce manuel.
Utilisez l’appareil uniquement pour vous sécher les cheveux
et les mettre en forme. N’utilisez pas l’appareil sur cheveux

Lorsque l’appareil est sous tension, ne le laissez jamais sans
surveillance.
N’utilisez jamais d’accessoires ou de pièces d’un autre

par Philips. L’utilisation de ce type d’accessoires ou de pièces
entraîne l’annulation de la garantie.

automatiquement hors tension. Débranchez l’appareil et
laissez-le refroidir quelques minutes. Avant de remettre
l’appareil sous tension, assurez-vous que les grilles ne sont
pas obstruées par de la poussière, des cheveux, etc.
N’enroulez pas le cordon d’alimentation autour de l’appareil.
Attendez que l’appareil ait refroidi avant de le ranger.
Ne tirez pas sur le cordon d’alimentation après utilisation.


particulièrement vigilant(e) lors de son utilisation. Tenez
uniquement la poignée car les autres parties sont chaudes et
évitez tout contact avec la peau.
Veillez à ce que le cordon d’alimentation ne soit pas en
contact avec les parties chaudes de l’appareil.
Ne couvrez jamais l’appareil (par exemple d’une serviette ou
d’un vêtement) lorsqu’il est chaud.
N’utilisez pas l’appareil si vous avez les mains mouillées.



l’utilisateur.
Le corps de l’appareil doit être propre et ne doit comporter

mousse, spray ou gel. N’utilisez jamais l’appareil avec des

Le rouleau présente un revêtement. Ce revêtement peut


Si vous utilisez l’appareil sur cheveux colorés, il est possible
que le corps se tache.

Cet appareil Philips est conforme à toutes les normes et à tous
les règlements applicables relatifs à l’exposition aux champs
électromagnétiques.
Recyclage

au rebut avec les ordures ménagères (2012/19/EU).
- Respectez les règles en vigueur dans votre pays
pour la mise au rebut des produits électriques et
électroniques. Une mise au rebut correcte contribue à
préserver l’environnement et la santé.
 
a Anneau de suspension
b 
c Bouton de déverrouillage
d Poignée
e Brosse à picots rétractables
f Bouton de commande des picots
g Thermobrosse
h Brosse-palette
i Brosse volumisante
j Embout
k Trousse
3 Coiffage
Remarque
Laissez toujours refroidir l'appareil et les accessoires avant

N'utilisez pas l'appareil sur cheveux mouillés. Commencez
par vous sécher les cheveux avec une serviette. L'appareil

serviette.


 Accessoire
Création de cheveux lisses
naturels
Brosse-palette ( h )
Création de plus de volume
aux racines
Brosse volumisante ( i )
Création de mèches vers
l'intérieur ou l'extérieur
Thermobrosse ( g )
Création de larges boucles Brosse à picots rétractables
( e )
Séchage des cheveux Embout ( j )
b

forme,
: Flux d’air chaud et puissant pour un séchage et une
mise en forme rapide,
: Réglage de température de soin pour un séchage et


» Si l’appareil est sous tension, des ions sont

plus de brillance et réduire les frisottis.
Conseil
Après la mise en forme, appliquez un spray ou une


1 Laissez-le refroidir sur une surface résistant à la chaleur.
2 Retirez les cheveux et la poussière de l’appareil et des
accessoires.
Danger


et des enfants.
4 Garantie et service
Si vous souhaitez obtenir des informations supplémentaires
ou si vous rencontrez un problème, visitez le site Web de
Philips à l’adresse www.philips.com/support ou contactez

trouverez le numéro de téléphone correspondant sur le
dépliant de garantie internationale). S’il n’existe pas de

revendeur Philips.

Selamat atas pembelian Anda dan selamat datang di Philips!
Untuk memanfaatkan sepenuhnya dukungan yang ditawarkan
Philips, daftarkan produk Anda di www.philips.com/welcome.
1 Penting
Baca petunjuk pengguna ini dengan saksama sebelum
menggunakannya dan simpanlah sebagai referensi nanti.

Bila alat digunakan di kamar mandi, cabutlah stekernya
setelah digunakan karena dekat dengan air dapat
menimbulkan risiko, sekalipun alat telah dimatikan.
P
pancuran, wastafel, atau tempat lain yang berisi
air.
Selalu mencabut steker setiap kali selesai
menggunakan alat.

oleh Philips, pusat layanan resmi Philips, atau orang yang
mempunyai keahlian sejenis agar terhindar dari bahaya.
Alat ini dapat digunakan oleh anak-anak di atas 8 tahun

yang kurang atau kurang pengalaman dan pengetahuan
jika mereka diberi pengawasan atau petunjuk mengenai
cara penggunaan alat yang aman dan mengerti bahayanya.
Anak-anak dilarang memainkan alat ini. Pembersihan dan
perawatan tidak boleh dilakukan oleh anak-anak tanpa
pengawasan.
Untuk perlindungan tambahan, kami sarankan Anda
memasang Residual Current Device (RCD) pada sirkuit
listrik yang memasok listrik ke kamar mandi. RCD ini harus
memiliki arus operasi residu terukur yang tidak boleh lebih
dari 30 mA. Mintalah saran kepada petugas yang memasang
alat ini.

untuk menghindari kejutan listrik.

Sebelum Anda menghubungkan alat, pastikan voltase yang
ditunjukkan pada alat sesuai dengan voltase listrik di tempat
Anda.

diterangkan dalam buku petunjuk ini.
Gunakan hanya untuk mengeringkan dan menata rambut di

Bila alat telah terhubung ke listrik, jangan sekali-kali
meninggalkannya tanpa diawasi.

apa pun dari produsen lain atau yang tidak secara khusus

aksesori atau komponen tersebut, garansi Anda menjadi
batal.

steker alat lalu biarkan dingin selama beberapa menit.
Sebelum Anda menghidupkan kembali alat ini, periksa kisi-
kisi untuk memastikan tidak tersumbat bulu, rambut, dll.

Tunggulah sampai alat sudah dingin sebelum
menyimpannya.

cabut alat dengan memegang stekernya.
Berhati-hatilah saat menggunakan alat karena bisa menjadi
sangat panas. Cukup pegang gagang karena bagian lain
panas dan hindari kontak dengan kulit.

panas.

atau pakaian) saat sedang panas.

Bawalah selalu alat ke pusat servis resmi Philips untuk
diperiksa atau diperbaiki. Perbaikan yang dilakukan
oleh orang yang tidak ahli dapat sangat merugikan bagi
penggunanya.

produk penataan seperti mousse, semprotan dan gel.

produk penata.
Laras memiliki lapisan. Lapisan ini lambat laun akan
menipis seiring waktu. Meskipun demikian, hal ini tidak
memengaruhi performa alat.

berkarat.

Alat Philips ini mematuhi semua standar dan peraturan yang
berlaku terkait paparan terhadap medan elektromagnet.

- Simbol ini berarti produk ini dilarang dibuang bersama
limbah rumah tangga biasa (2012/19/EU).
- Patuhi peraturan mengenai pengumpulan produk-
produk elektrik dan elektronik di negara Anda.
Pembuangan produk secara benar akan membantu
mencegah dampak negatif terhadap lingkungan dan
kesehatan manusia.
2 Ikhtisar
a Lubang gantungan
b Sakelar hembusan udara
c Tombol pelepas
d Gagang
e Sikat bulu yang dapat keluar-masuk
f Tombol keluar-masuk bulu sikat
g Thermobrush
h Sikat rambut
i Volumizer
j Nozel
k Kantung
 
Catatan
Selalu biarkan alat dan sambungannya dingin terlebih
dulu sebelum Anda memasang atau melepas sambungan.

Keringkan dulu rambut Anda dengan handuk. Alat
ini paling efektif digunakan pada rambut yang telah
dikeringkan dengan handuk.
Pilih sambungan yang sesuai untuk gaya rambut yang Anda
inginkan:
Hasil penataan Perlengkapan
Buat rambut lurus alami Sikat rambut ( h )
Memberikan lebih banyak
volume pada akar rambut
Volumizer ( i )
Membuat ikal ke dalam/
ke luar
Thermobrush ( g )
Membuat ikal longgar Sikat bulu yang dapat keluar-
masuk ( e )
Rambut kering Nozel ( j )
Geser sakelar embusan udara ( b pada Gbr.1 )
: Embusan udara sejuk dan lembut untuk memperbaiki
gaya rambut Anda,
: Embusan udara kuat dan hangat untuk pengeringan
dan penataan yang cepat,
: Pengaturan suhu perawatan untuk pengeringan dan
penataan lembut, mencegah rambut kepanasan.
» 
menerus diproses untuk memberikan kemilau tambahan
dan mengurangi kekusutan.
Kiat
Setelah penataan, gunakan hair spray atau mousse untuk
memperbaiki tatanan rambut Anda.
Setelah menggunakan:
1 Letakkan pada permukaan yang tahan panas hingga dingin.
2 Singkirkan rambut dan debu dari alat dan perlengkapannya.
Bahaya

bayi dan anak-anak untuk mencegah bahaya mati sesak
napas.
 

mengalami masalah, silakan kunjungi situs web Philips di
www.philips.com/support atau hubungi Pusat Layanan
Pelanggan Philips di negara Anda (nomor telepon bisa dilihat

terdapat Pusat Layanan Pelanggan, kunjungi dealer Philips
setempat.
Philips
BHA530
220-240 V; 50-60 Hz; 1000 W
Diimpor oleh:
PT Philips Indonesia Commercial
Gedung Cibis Nine Lantai 10

Kel. Cilandak Timur, Kec. Pasar Minggu,

Negara Pembuat: Cina
No. Reg.:
Italiano
Congratulazioni per l’acquisto e benvenuti in Philips!


www.philips.com/welcome.
1 Importante
Leggere attentamente il presente manuale prima di utilizzare
l’apparecchio e conservarlo come riferimento futuro.
AVVERTENZA: non utilizzare l’apparecchio vicino all’acqua.
Quando si utilizza l’apparecchio in bagno, scollegarlo dopo
l’uso poiché la vicinanza all’acqua rappresenta un rischio
anche quando è spento.
AVVERTENZA: non utilizzare l’apparecchio in prossimità di
vasche da bagno, docce, lavandini o altri
recipienti contenenti acqua.
Dopo l’utilizzo, scollegare sempre l’apparecchio.
Nel caso in cui il cavo di alimentazione fosse
danneggiato dovrà essere sostituito presso i
centri autorizzati Philips, i rivenditori specializzati oppure

pericolose.
Quest’apparecchio può essere usato da bambini di età
superiore agli 8 anni e da persone con capacità mentali,

adatte a condizione che tali persone abbiano ricevuto
assistenza o formazione per utilizzare l’apparecchio in
maniera sicura e capiscano i potenziali pericoli associati a
tale uso. Evitare che i bambini giochino con l’apparecchio.
Le operazioni di pulizia e manutenzione non devono essere
eseguite da bambini senza la supervisione di un adulto.
Per una sicurezza maggiore, è consigliabile installare un
dispositivo RCD (Residual Current Device, dispositivo per
corrente residua) all’interno del circuito elettrico che fornisce
alimentazione al bagno. Tale dispositivo RCD deve avere una
corrente operativa residua caratteristica non superiore a 30
mA. Chiedere aiuto al proprio installatore.
Per evitare il rischio di scariche elettriche, non inserire
oggetti metallici nelle griglie di aerazione.
Non bloccare le griglie di aerazione.
Prima di collegare l’apparecchio assicurarsi che la tensione
indicata su quest’ultimo corrisponda a quella locale.
Non utilizzare l’apparecchio per scopi non descritti nel
presente manuale.
Utilizzare l’apparecchio solo per l’asciugatura e la piega dei

Quando l’apparecchio è collegato all’alimentazione, non
lasciarlo mai incustodito.
Non utilizzare mai accessori o parti di altri produttori oppure

caso di utilizzo di tali accessori o parti, la garanzia si annulla.
Se l’apparecchio si surriscalda, si spegne automaticamente.

minuti. Prima di accendere nuovamente l’apparecchio,
controllare che le griglie non siano ostruite da lanugine,
capelli, ecc...
Non attorcigliare il cavo di alimentazione attorno
all’apparecchio.

Non tirare il cavo di alimentazione dopo l’uso. Scollegare
sempre l’apparecchio tenendo la spina.
Prestare la massima attenzione durante l’uso
dell’apparecchio poiché potrebbe essere estremamente
caldo. Utilizzare esclusivamente l’apposita impugnatura
poiché le altre parti sono calde ed evitare il contatto con la
pelle.
Evitare che il cavo di alimentazione entri in contatto con le
parti surriscaldate dell’apparecchio.
Non coprire mai l’apparecchio (ad esempio con un
asciugamano o un indumento) quando è caldo.
Non utilizzare l’apparecchio con le mani bagnate.
Per eventuali controlli o riparazioni, rivolgersi sempre a un
centro servizi autorizzato da Philips. La riparazione da parte

l’incolumità dell’utente.
Assicurarsi che il cilindro sia pulito e privo di polvere e residui
di prodotti modellanti come mousse, spray o gel. Non
utilizzare mai l’apparecchio insieme a prodotti modellanti.
Il cilindro è dotato di un rivestimento. Quest’ultimo è
soggetto a usura nel corso del tempo. Questo, tuttavia, non
compromette le prestazioni dell’apparecchio.
Se l’apparecchio viene utilizzato su capelli tinti, il cilindro
potrebbe macchiarsi.

Questo apparecchio Philips è conforme a tutti gli standard e
alle norme relativi all’esposizione ai campi elettromagnetici.
Riciclaggio
- Questo simbolo indica che il prodotto non può essere

- Ci sono due situazioni in cui potete restituire
gratuitamente il prodotto vecchio a un rivenditore:
1 Quando acquistate un prodotto nuovo, potete restituire un
prodotto simile al rivenditore.
2 Se non acquistate un prodotto nuovo, potete restituire
prodotti con dimensioni inferiori a 25 cm (lunghezza,

alla vendita di prodotti elettrici ed elettronici superiore ai
400 m2.
In tutti gli altri casi, attenetevi alle normative di raccolta

vostro paese: un corretto smaltimento consente di evitare
conseguenze negative per l’ambiente e per la salute.
2 Panoramica
a Anello
b 
c Pulsante di rilascio
d Impugnatura
e Spazzola con setole retraibili
f Manopola di ritiro setole
g Spazzola termica
h Spazzola piatta
i Volumizzante
j Bocchetta
k Custodia morbida
3 Crea la tua piega
Nota

prima di inserirli o disinserirli.
Non usare l'apparecchio sui capelli completamente
bagnati. Prima di tutto asciugare i capelli con un

asciugati con un asciugamano.
Selezionare l’accessorio adatto alla piega desiderata:
 Accessorio
Capelli lisci e naturali Spazzola piatta ( h )
Più volume alle radici Volumizzante ( i )
Capelli ondulati verso
l'interno o l'esterno
Spazzola termica ( g )
Ricci morbidi Spazzola con setole retraibili ( e )
Asciugare i capelli Bocchetta ( j )
b nella Fig.1)


un’asciugatura e una piega veloci

per asciugatura e piega e per impedire che i capelli si
surriscaldino
» Se l’apparecchio è acceso, gli ioni vengono erogati
automaticamente e continuamente per una brillantezza

Suggerimento

Dopo l’uso:
1 
non è completamente freddo.
2 Rimuovere i capelli e la polvere dall’apparecchio e dagli
accessori.
Pericolo
Non usare l'astuccio per usi impropri. Tenere l'astuccio
lontano dalla portata dei bambini per evitare il pericolo di

4 Garanzia e assistenza
Per ulteriori informazioni o in caso di problemi, visitare il sito
Web Philips all’indirizzo www.philips.com/support oppure
contattare il Centro assistenza clienti Philips del proprio paese
(il numero di telefono è riportato nell’opuscolo della garanzia
internazionale). Se nel proprio paese non è presente alcun
centro di assistenza clienti, rivolgersi al proprio rivenditore
Philips.

Gefeliciteerd met uw aankoop en welkom bij Philips! Registreer
uw product op www.philips.com/welcome om optimaal
gebruik te kunnen maken van de door Philips geboden
ondersteuning.
1 Belangrijk
Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door, voordat u het
apparaat gaat gebruiken. Bewaar de gebruiksaanwijzing om
deze indien nodig te kunnen raadplegen.
WAARSCHUWING: Gebruik dit apparaat niet in de buurt van
water.
Als u het apparaat in de badkamer gebruikt, haal de stekker
dan na gebruik altijd uit het stopcontact. De nabijheid
van water kan gevaar opleveren, zelfs als het apparaat is
uitgeschakeld.
WAARSCHUWING: Gebruik dit apparaat niet in de buurt van
een bad, douche, wastafel of ander
waterhoudend object.
Haal na gebruik altijd de stekker uit het
stopcontact.
Indien het netsnoer beschadigd is, moet
het worden vervangen door Philips, een door Philips
geautoriseerd servicecentrum of personen met vergelijkbare

Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen vanaf
8 jaar en door personen met verminderde lichamelijke,
zintuiglijke of geestelijke capaciteiten of weinig ervaring
en kennis, mits zij toezicht of instructie hebben ontvangen
aangaande veilig gebruik van het apparaat, en zij de
gevaren van het gebruik begrijpen. Kinderen mogen niet
met het apparaat spelen. Reiniging en onderhoud dienen
niet zonder toezicht door kinderen te worden uitgevoerd.
Voor extra veiligheid adviseren we u een aardlekschakelaar
te installeren in de elektrische groep die de badkamer van
stroom voorziet. Deze aardlekschakelaar dient een waarde
te hebben die niet hoger is dan 30 mA. Raadpleeg de
installateur.
Steek geen metalen voorwerpen door de luchtroosters, om
elektrische schokken te voorkomen.
Blokkeer de luchtroosters niet.
Controleer voordat u het apparaat aansluit of het voltage
dat op het apparaat is aangegeven overeenkomt met de
plaatselijke netspanning.
Gebruik het apparaat niet voor andere doeleinden dan
beschreven in deze gebruiksaanwijzing.
Gebruik het apparaat alleen voor het drogen en stylen van
hoofdhaar. Gebruik het apparaat niet op kunsthaar.
Laat het apparaat nooit zonder toezicht liggen wanneer het
is aangesloten op het stopcontact.
Gebruik nooit accessoires of onderdelen van andere

Als u dergelijke accessoires of onderdelen gebruikt, vervalt
de garantie.
Als het apparaat oververhit raakt, schakelt het automatisch
uit. Haal de stekker uit het stopcontact en laat het apparaat
een paar minuten afkoelen. Controleer voordat u het
apparaat weer inschakelt of de luchtroosters niet verstopt
zitten met pluizen, haar enz.
Wikkel het netsnoer niet om het apparaat.
Wacht met opbergen tot het apparaat is afgekoeld.
Trek na gebruik niet aan het netsnoer. Haal het netsnoer
altijd uit het stopcontact door aan de stekker te trekken.
Wees zeer voorzichtig bij gebruik van het apparaat. Het kan
bijzonder heet zijn. Houd het handvat alleen vast als andere
onderdelen heet zijn en vermijd contact met de huid.
Voorkom dat het netsnoer in aanraking komt met de hete
delen van het apparaat.
Dek het apparaat nooit af als het heet is (bijv. met een
handdoek of kleding).
Bedien het apparaat niet met natte handen.
Breng het apparaat altijd naar een door Philips
geautoriseerd servicecentrum voor onderzoek of reparatie.
Reparatie door een onbevoegde persoon kan leiden tot een
bijzonder gevaarlijke situatie voor de gebruiker.
Houd de staaf schoon en vrij van stof en stylingproducten
zoals mousse, haarlak en gel. Gebruik het apparaat nooit in
combinatie met stylingproducten.
De borstels zijn voorzien van coating. Deze laag kan in de
loop der tijd langzaam wegslijten. Dit heeft echter geen
invloed op de prestaties van het apparaat.
De staaf van het apparaat kan verkleuringen vertonen bij
gebruik met gekleurd haar.

Dit Philips-apparaat voldoet aan alle normen en voorschriften
met betrekking tot blootstelling aan elektromagnetische
velden.
Recycling
- Dit symbool betekent dat dit product niet samen
met het gewone huishoudelijke afval mag worden
weggegooid (2012/19/EU).
- Volg de in uw land geldende regels voor de
gescheiden inzameling van elektrische en elektronische
producten. Als u correct verwijdert, voorkomt u negatieve
gevolgen voor het milieu en de volksgezondheid.
2 Overzicht
a Ophanghaakje
b Luchtstroomknop
c Ontgrendelknop
d Handvat
e Intrekbare borstelpennen
f Knop voor het intrekken van de borstelpennen
g Thermoborstel
h Platte borstel
i Volumizer
j Blaasmond
k Opbergetui
3 Uw haar stylen
Opmerking
Laat het apparaat en de hulpstukken altijd afkoelen,
voordat u de hulpstukken bevestigd of verwijderd.
Gebruik het apparaat niet op haar dat volledig nat is.
Droog uw haar eerst met een handdoek. Het apparaat
werkt het beste op handdoekdroog haar.
Preuzmite priručnik na hrvatskom jeziku (PDF, 12.08 MB)
(Čuvajte okoliš i ovaj priručnik ispišite samo ako je nužno)

Loading…

Ocjena

Ostavite ocjenu proizvoda Philips BHA530 Uređaj za oblikovanje kose i recite nam što mislite o njemu. Želite podijeliti svoje iskustvo s proizvodom ili postaviti pitanje? Ostavite komentar na dnu stranice.
Jeste li zadovoljni s Philips BHA530 Uređaj za oblikovanje kose?
Da Ne
0%
100%
1 glas

Pridružite se razgovoru o ovom proizvodu

Ovdje možete podijeliti što mislite o Philips BHA530 Uređaj za oblikovanje kose. Ako imate pitanja, prvo pažljivo pročitajte priručnik. Zahtjev za priručnik možete izvršiti putem našeg obrasca za kontakt.

Više o ovom priručniku

Razumijemo da je lijepo imati papirnati priručnik za svoj Philips BHA530 Uređaj za oblikovanje kose. Uvijek možete preuzeti priručnik s naše web stranice i sami ga ispisati. Ako želite imati originalni priručnik, preporučujemo da kontaktirate Philips. Oni bi mogli osigurati originalni priručnik. Tražite li priručnik za svoj Philips BHA530 Uređaj za oblikovanje kose na drugom jeziku? Odaberite željeni jezik na našoj početnoj stranici i potražite broj modela da vidite imamo li ga na raspolaganju.

Tehnički podaci

Marka Philips
Model BHA530
Kategorija Uređaji za oblikovanje kose
Vrsta datoteke PDF
Veličina datoteke 12.08 MB

Svi priručnici za Philips Uređaji za oblikovanje kose
Više priručnika za Uređaji za oblikovanje kose

Često postavljana pitanja o Philips BHA530 Uređaj za oblikovanje kose

Naš tim za podršku pretražuje korisne informacije o proizvodu i odgovore na česta pitanja. Ako u častim pitanjima naiđete na netočne informacije, obratite nam se putem obrasca za kontakt.

Mogu li koristiti styler za kosu na mokroj kosi? Potvrđeno

Nije preporučljivo koristiti styler za kosu na mokroj kosi. Za najbolje rezultate kosa treba biti potpuno suha.

Ovo je bilo korisno (91) Čitaj više

Mogu li omotati kabel oko uređaja nakon upotrebe? Potvrđeno

Bolje je to ne raditi jer to može oštetiti kabel. Najbolje je umotati kabel onako kako je bilo kad se proizvod pakirao.

Ovo je bilo korisno (22) Čitaj više
Priručnik Philips BHA530 Uređaj za oblikovanje kose

Povezani proizvodi

Povezane kategorije