Priručnik Philips HP8294 Pegla za kosu

Trebate priručnik za svoj Philips HP8294 Pegla za kosu? U nastavku možete pogledati i besplatno preuzeti PDF priručnik na hrvatskom jeziku. Ovaj proizvod trenutno ima 2 često postavljanih pitanja, 0 komentara i ima 0 glasova. Ako ovo nije priručnik koji želite, kontaktirajte nas.

Vaš je proizvod neispravan i priručnik ne nudi rješenja? Otvorite Repair Café za besplatne usluge popravka.

Priručnik

Loading…

pieredzes un zināšanām, ja tiek nodrošināta uzraudzība vai norādījumi
par drošu ierīces lietošanu un panākta izpratne par iespējamo
bīstamību. Bērni nedrīkst rotaļāties ar ierīci. Bērni nedrīkst tīrīt un
apkopt ierīci bez uzraudzības.
Papildu aizsardzībai iesakām uzstādīt elektriskās shēmas, kas pievada
elektrību vannas istabā, Aizsardzības atslēgšanas ierīci (RCD). RCD
ir jābūt nominālai darba strāvai, kas nepārsniedz 30mA. Sazinieties ar
savu uzstādītāju.
Neievietojiet metāla priekšmetus gaisa ieplūdes režģos, lai izvairītos
no elektriskā strāvas trieciena.
Nekādā gadījumā neaizsprostojiet gaisa plūsmas atveres.
Pirms ierīces pievienošanas elektrotīklam pārliecinieties, ka uz ierīces
norādītais spriegums atbilst elektrotīkla spriegumam jūsu mājā.
Neizmantojiet ierīci citiem nolūkiem, kas nav aprakstīti šajā
rokasgrāmatā.
Nelietojiet ierīci mākslīgos matos.
Nekādā gadījumā neatstājiet ierīcei bez uzraudzības, kad tā ir
pievienota elektrotīklam.
Nekad neizmantojiet citu ražotāju piederumus vai detaļas, kuras
Philips nav īpaši ieteicis. Ja izmantojat šādus piederumus vai detaļas,
garantija vairs nav spēkā.
Netiniet elektrības vadu ap ierīci.
Pirms novietojat ierīci glabāšanā, pagaidiet, līdz tā atdziest.
Trokšņa līmenis: Lc = 83 dB [A]
Elektromagnētiskie lauki (EMF)
Šī ierīce atbilst visiem standartiem saistībā ar elektromagnētiskiem
laukiem (EMF). Ja rīkojaties atbilstoši un saskaņā ar šīs rokasgrāmatas
instrukcijām, ierīce ir droši izmantojama saskaņā ar mūsdienās
pieejamajiem zinātniskiem datiem.
Vides aizsardzība
Jūsu produkts ir konstruēts un izgatavots no augstas kvalitātes
materiāliem un sastāvdaļām, kuras ir iespējams pārstrādāt un
izmantot atkārtoti.
Ja uz produkta redzams pārsvītrotas atkritumu urnas simbols, tas nozīmē,
ka uz šo produktu attiecas Eiropas Savienības direktīva 2012/19/ES.
Lūdzu, uzziniet par elektrisko un elektronisko produktu vietējo atsevišķo
savākšanas sistēmu.
Lūdzu, rīkojieties atbilstoši vietējiem noteikumiem un neutilizējiet vecos
produktus kopā ar parastajiem sadzīves atkritumiem. Pareiza jūsu
vecā produkta utilizācija palīdz novērst potenciālo negatīvo ietekmi uz
apkārtējo vidi un cilvēku veselību.
2 Izžāvējiet matus
1
Ievietojiet kontaktdakšu elektrības kontaktligzdā.
Lai nodrošinātu koncentrētu žāvēšanu, pievienojiet fēnam
( ) koncentratoru ( ).
Lai palielinātu cirtainu un sprogainu matu apjomu, pievienojiet
fēnam ( ) kuplinošo izkliedētāju ( ).
Lai noņemtu piederumu, pavelciet to nost no fēna.
2
Noregulējiet gaisa plūsmas slēdzi ( ) uz , lai iegūtu vieglu gaisa
plūsmu un nedaudz ieveidotu matus, vai , lai iegūtu spēcīgu gaisa
plūsmu un ātri izžāvētu matus. Nospiediet pogu Turbo ( ), lai iegūtu
papildu gaisa plūsmu.
3
Noregulējiet temperatūras slēdzi ( ) uz , lai iegūtu karstu gaisa
plūsmu, uz , lai iegūtu siltu gaisa plūsmu, vai uz , lai iegūtu aukstu
gaisa plūsmu. Nospiediet aukstā gaisa plūsmas pogu ( ), lai iegūtu
aukstu gaisa plūsmu frizūras noksēšanai.
Kuplinošais izkliedētājs
»
Lai paceltu matus pie saknēm, ielieciet kuplinošā izkliedētāja zarus
matos un veiciet rotējošas kustības.
»
Ja jums ir gari mati, izklājiet matu šķipsnas uz difuzora vai
ķemmējiet matus ar difuzora “adatām” virzienā uz leju.
»
Lai nofiksētu cirtainu vai viļņainu matu sakārtojumu, turiet
dufuzoru 10-15 cm attālumā un ļaujiet matiem pakāpeniski izžūt.
Pēc lietošanas:
1
Izslēdziet ierīci un atvienojiet to no elektrotīkla.
2
Novietojiet to uz karstumizturīgas virsmas, līdz tā atdziest.
3
Noņemiet ierīces gaisa ieplūdes restītes ( ), lai iztīrītu matus un
putekļus.
»
Lai noņemtu gaisa ieplūdes restītes, vienlaicīgi nospiediet atlaides
pogu gaisa ieplūdes restīšu kreisajā un labajā pusē un izvelciet
restītes no ierīces.
»
Lai noņemtu gaisa ieplūdes restītes, vienlaicīgi nospiediet atlaides
pogu gaisa ieplūdes restīšu kreisajā un labajā pusē un izvelciet
restītes no ierīces.
4
Notīriet ierīci ar mitru drāniņu.
5
Uzglabājiet to drošā un sausā vietā, kas pasargāta no putekļiem. Varat
arī to pakārt aiz cilpiņas ( ).
3 Garantija un apkalpošana
Ja ir nepieciešama informācija vai palīdzība, lūdzu, izmantojiet Philips
tīmekļa vietni www.philips.com vai sazinieties ar Philips Klientu
apkalpošanas centru savā valstī (tā tālruņa numurs atrodams pasaules
garantijas brošūrā). Ja jūsu valstī nav Klientu apkalpošanas centra,
griezieties pie vietējā Philips izplatītāja.
Polski
Gratulujemy zakupu i witamy wśród klientów rmy Philips! Aby w pełni
skorzystać z obsługi świadczonej przez rmę Philips, należy zarejestrować
zakupiony produkt na stronie www.philips.com/welcome.
1 Ważne
Przed pierwszym użyciem urządzenia zapoznaj się dokładnie z niniejszą
instrukcją obsługi i zachowaj ją na przyszłość.
OSTRZEŻENIE: Nie korzystaj z urządzenia w pobliżu wody.
Jeśli korzystasz z urządzenia w łazience, po zakończeniu stosowania
wyjmij wtyczkę z gniazdka elektrycznego. Obecność wody stanowi
zagrożenie nawet wtedy, gdy urządzenie jest wyłączone.
OSTRZEŻENIE: Nie korzystaj z urządzenia w pobliżu wanny,
prysznica, umywalki lub innych naczyń napełnionych
wodą.
Zawsze po zakończeniu korzystania z urządzenia
wyjmij wtyczkę z gniazdka elektrycznego.
Jeśli dojdzie do przegrzania urządzenia, wyłączy się ono
automatycznie. Wyjmij wtyczkę urządzenia z gniazdka
elektrycznego i poczekaj kilka minut, aż urządzenie ostygnie. Przed
ponownym włączeniem urządzenia sprawdź, czy kratki nie są zatkane
kłaczkami kurzu, włosami itp.
Ze względów bezpieczeństwa wymianę uszkodzonego przewodu
sieciowego zleć autoryzowanemu centrum serwisowemu rmy
Philips lub odpowiednio wykwalikowanej osobie.
Urządzenie może być używane przez dzieci w wieku powyżej 8 lat
oraz osoby z ograniczonymi zdolnościami zycznymi, sensorycznymi
lub umysłowymi, a także nieposiadające wiedzy lub doświadczenia
w użytkowaniu tego typu urządzeń, pod warunkiem, że będą one
nadzorowane lub zostaną poinstruowane na temat korzystania z tego
urządzenia w bezpieczny sposób oraz zostaną poinformowane o
potencjalnych zagrożeniach. Dzieci nie mogą bawić się urządzeniem.
Dzieci chcące pomóc w czyszczeniu i obsłudze urządzenia zawsze
powinny to robić pod nadzorem dorosłych.
Jako dodatkowe zabezpieczenie zalecamy zainstalowanie w
obwodzie elektrycznym, zasilającym gniazdka elektryczne w łazience,
bezpiecznika różnicowo-prądowego (RCD). Wartość znamionowego
prądu pomiarowego tego bezpiecznika nie może przekraczać 30 mA.
Aby uzyskać więcej informacji, skontaktuj się z monterem.
Aby uniknąć porażenia prądem, nie umieszczaj metalowych
przedmiotów w kratkach nadmuchu powietrza.
Nigdy nie blokuj kratek nadmuchu powietrza.
Przed podłączeniem urządzenia upewnij się, że napięcie podane na
urządzeniu jest zgodne z napięciem w domowej instalacji elektrycznej.
Urządzenia używaj zgodnie z jego przeznaczeniem, opisanym w tej
instrukcji obsługi.
Nie używaj urządzenia na sztucznych włosach.
Nigdy nie pozostawiaj bez nadzoru urządzenia podłączonego do
zasilania.
Nie korzystaj z akcesoriów ani części innych producentów, ani takich,
których nie zaleca w wyraźny sposób rma Philips. Wykorzystanie
tego typu akcesoriów lub części spowoduje unieważnienie gwarancji.
Nie zawijaj przewodu sieciowego wokół urządzenia.
Przed schowaniem urządzenia odczekaj, aż ostygnie.
Poziom hałasu: Lc = 83 dB [A]
Pola elektromagnetyczne (EMF)
Niniejsze urządzenie spełnia wszystkie normy dotyczące pól
elektromagnetycznych (EMF). Jeśli użytkownik odpowiednio się z nim
obchodzi i używa go zgodnie z zaleceniami zawartymi w instrukcji
obsługi, urządzenie jest bezpieczne w użytkowaniu, co potwierdzają
wyniki aktualnych badań naukowych.
Środowisko
To urządzenie zostało zaprojektowane i wykonane z materiałów
oraz komponentów wysokiej jakości, które nadają się
do ponownego wykorzystania.
Jeśli produkt został opatrzony symbolem przekreślonego pojemnika
na odpady, oznacza to, iż podlega on postanowieniom Dyrektywy
Europejskiej 2012/19/WE.
Informacje na temat wydzielonych punktów składowania zużytych
produktów elektrycznych i elektronicznych można uzyskać w miejscu
zamieszkania.
Prosimy postępować zgodnie z wytycznymi miejscowych władz i nie
wyrzucać tego typu urządzeń wraz z innymi odpadami pochodzącymi
z gospodarstwa domowego. Prawidłowa utylizacja starych produktów
pomaga zapobiegać zanieczyszczeniu środowiska naturalnego oraz
utracie zdrowia.
2 Suszenie włosów
1
Podłącz wtyczkę przewodu zasilającego do gniazdka elektrycznego.
W celu precyzyjnego suszenia nałóż koncentrator ( ) na suszarkę
( ).
Aby zwiększyć objętość loków i nadać fryzurze sprężystość,
zamontuj dyfuzor ( ) na suszarce ( ).
Aby zdjąć nasadkę, ściągnij ją z urządzenia.
2
Ustaw przełącznik regulacji strumienia ( ) w pozycji , aby uzyskać
delikatny strumień powietrza lub w pozycji , aby uzyskać silny
strumień powietrza i przyspieszyć suszenie. Naciśnij przycisk turbo
( ) zwiększający siłę strumienia powietrza.
3
Ustaw odpowiednio przełącznik temperatury ( ) w pozycji , aby
uzyskać gorący strumień powietrza, w pozycji , aby uzyskać ciepły
strumień powietrza, lub w pozycji , aby uzyskać chłodny strumień
powietrza. Naciśnij przycisk zimnego nadmuchu ( ), aby uzyskać
chłodny strumień powietrza utrwalający fryzurę.
Dyfuzor zwiększający objętość włosów:
»
Aby zwiększyć objętość fryzury przy nasadzie włosów, wkładaj
wypustki dyfuzora we włosy i wykonuj ruchy okrężne.
»
W celu ułożenia długich włosów rozdziel pasma na dyfuzorze lub
czesz włosy z góry na dół przy użyciu dyfuzora.
»
Aby utrwalić włosy kręcone lub falowane, trzymaj dyfuzor w
odległości 10–15 cm od głowy, aby umożliwić stopniowe suszenie
włosów.
Po użyciu:
1
Wyłącz urządzenie i wyjmij jego wtyczkę z gniazdka elektrycznego.
2
Umieść je na odpornej na wysokie temperatury powierzchni i
pozostaw do ostygnięcia.
3
Aby usunąć z urządzenia włosy i kurz, zdejmij kratkę wlotu powietrza
( ).
»
Aby zdjąć kratkę wlotu powietrza, naciśnij jednocześnie podpórki
na kciuki po jej lewej i prawej stronie i zdejmij kratkę z urządzenia.
»
Aby przymocować kratkę wlotu powietrza, naciśnij jednocześnie
podpórki na kciuki po jej lewej i prawej stronie i dociśnij kratkę do
urządzenia.
4
Wyczyść urządzenie wilgotną ściereczką.
5
Przechowuj urządzenie w bezpiecznym i suchym miejscu, z dala od
kurzu. Możesz też powiesić urządzenie za uchwyt do zawieszania ( ).
3 Gwarancja i serwis
W razie jakichkolwiek pytań lub problemów prosimy odwiedzić naszą
stronę internetową www.philips.com lub skontaktować się z lokalnym
Centrum Obsługi Klienta rmy Philips (numer telefonu znajduje się
w ulotce gwarancyjnej). Jeśli w Twoim kraju nie ma Centrum Obsługi
Klienta, zwróć się o pomoc do sprzedawcy produktów rmy Philips.
Română
Felicitări pentru achiziţie şi bun venit la Philips! Pentru a benecia pe
deplin de asistenţa oferită de Philips, înregistraţi-vă produsul la
www.philips.com/welcome.
1 Important
Citiţi cu atenţie acest manual de utilizare înainte de a utiliza aparatul şi
păstraţi-l pentru consultare ulterioară.
AVERTISMENT: Nu utilizaţi acest aparat în apropierea apei.
Când aparatul este utilizat în baie, scoateţi-l din priză după utilizare
deoarece apa reprezintă un risc chiar şi când aparatul
este oprit.
AVERTISMENT: Nu utilizaţi acest aparat în apropierea
căzilor, duşurilor, bazinelor sau altor recipiente cu apă.
Scoateţi întotdeauna aparatul din priză după utilizare.
Aparatul se opreşte automat în cazul supraîncălzirii.
Scoateţi aparatul din priză şi lăsaţi-l să se răcească pentru câteva
minute. Înainte de a porni aparatul din nou, vericaţi grilajul pentru a
vă asigura că nu este blocat cu puf, păr etc.
În cazul în care cablul de alimentare este deteriorat, acesta trebuie
înlocuit întotdeauna de Philips, de un centru de service autorizat
de Philips sau de personal calicat în domeniu, pentru a evita orice
accident.
Acest aparat poate  utilizat de către copii începând de la vârsta de 8
ani şi persoane care au capacităţi zice, mentale sau senzoriale reduse
sau sunt lipsite de experienţă şi cunoştinţe, dacă sunt supravegheate
sau au fost instruite cu privire la utilizarea în condiţii de siguranţă a
aparatului şi înţeleg pericolele pe care le prezintă. Copii nu trebuie să
se joace cu aparatul. Curăţarea şi întreţinerea de către utilizator nu
trebuie realizate de către copii nesupravegheaţi.
Pentru o protecţie suplimentară, vă sfătuim să instalaţi un dispozitiv
pentru curent rezidual (RCD) în circuitul electric care alimentează
baia. Acest RCD trebuie să acţioneze la o intensitate reziduală
maximă de 30 mA. Cereţi sfatul instalatorului.
Nu introduceţi obiecte metalice în grilajele pentru aer, pentru a evita
electrocutarea.
Nu blocaţi niciodată grilajul pentru aer.
Înainte de a conecta aparatul, asiguraţi-vă că tensiunea indicată pe
aparat corespunde tensiunii reţelei locale.
Nu utilizaţi aparatul pentru alt scop decât cel descris în acest manual.
Nu utilizaţi aparatul pe păr articial.
Nu lăsaţi niciodată aparatul nesupravegheat când este conectat la
sursa de alimentare.
Nu utilizaţi niciodată accesorii sau componente de la alţi producători
sau nerecomandate explicit de Philips. Dacă utilizaţi aceste accesorii
sau componente, garanţia se anulează.
Nu înfăşuraţi cablul de alimentare în jurul aparatului.
Înainte de a depozita aparatul, aşteptaţi să se răcească.
Nivel de zgomot: Lc = 83 dB [A]
Câmpuri electromagnetice (EMF)
Acest aparat respectă toate standardele referitoare la câmpuri
electromagnetice (EMF). Dacă este manevrat corespunzător şi în
conformitate cu instrucţiunile din acest manual de utilizare, aparatul este
sigur, conform dovezilor ştiinţice disponibile în prezent.
Mediu
Produsul dumneavoastră este proiectat şi fabricat din materiale şi
componente de înaltă calitate, care pot  reciclate şi reutilizate.
Când simbolul reprezentând un coş de gunoi cu roţi tăiat însoţeşte
un produs, înseamnă că produsul face obiectul Directivei europene
2012/19/UE.
Vă rugăm să vă informaţi despre sistemul separat de colectare pentru
produse electrice şi electronice.
Vă rugăm să acţionaţi în concordanţă cu regulile dumneavoastră
locale şi nu evacuaţi produsele vechi împreună cu deşeurile menajere
obişnuite. Evacuarea corectă a produsului dvs. vechi ajută la prevenirea
consecinţelor potenţial negative asupra mediului şi sănătăţii omului.
2 Uscaţi-vă părul
1
Conectaţi ştecherul la o priză de alimentare.
Pentru uscare precisă, ataşaţi concentratorul ( ) pe uscător ( ).
Pentru a mări volumul buclelor şi al coafurii, ataşaţi difuzorul
pentru volum ( ) pe uscător ( ).
Pentru a demonta accesoriul, trageţi-l de pe uscător.
2
Reglaţi comutatorul pentru jet de aer ( ) la pentru jet de aer
delicat şi coafare uşoară, sau la pentru jet de aer puternic şi
uscare rapidă. Apăsaţi butonul turbo ( ) pentru un jet de aer mai
puternic.
3
Reglaţi comutatorul pentru temperatură ( ) la pentru jet de aer
erbinte, pentru jet de aer cald sau pentru jet de aer rece.
Apăsaţi butonul pentru jet de aer rece ( ) pentru un ux de aer
rece care să vă xeze coafura.
Difuzor de volum:
»
Pentru a conferi volum la rădăcini, introduceţi vârfurile difuzorului
în păr şi efectuaţi mişcări circulare.
»
Pentru părul lung, răsraţi secţiuni de păr deasupra difuzorului sau
pieptănaţi părul de sus în jos cu vârfurile.
»
Pentru a xa coafura pentru părul creţ sau ondulat, ţineţi difuzorul
la o distanţă de 10-15 cm pentru a permite părului se usuce
treptat.
După utilizare:
1
Opriţi aparatul şi scoateţi ştecherul din priză.
2
Aşezaţi-l pe o suprafaţă termorezistentă până la răcire.
3
Scoateţi grilajul de admisie a aerului ( ) de pe aparat, pentru a
elimina rele de păr şi praful.
»
Pentru a scoate grilajul de admisie a aerului, apăsaţi simultan cu
degetul mare părţile stângă şi dreaptă ale grilajului de admisie a
aerului şi trageţi grilajul din aparat.
»
Pentru a reataşa grilajul de admisie a aerului, apăsaţi simultan cu
degetul mare părţile stângă şi dreaptă ale grilajului de admisie a
aerului şi împingeţi grilajul în aparat.
4
Curăţaţi aparatul cu o cârpă umedă.
5
Depozitaţi-l într-un loc sigur şi uscat, fără praf. De asemenea, îl puteţi
suspenda de agăţătoare ( ).
3 Garanţie şi service
Dacă aveţi nevoie de informaţii sau întâmpinaţi probleme, vizitaţi site-
ul Web Philips la adresa www.philips.com sau contactaţi centrul local
de asistenţă pentru clienţi Philips (numărul de telefon îl puteţi găsi în
certicatul de garanţie universal). Dacă în ţara dvs. nu există niciun
centru de asistenţă pentru clienţi, contactaţi distribuitorul Philips local.
Русский
Поздравляем с покупкой и приветствуем вас в клубе Philips!
Чтобы воспользоваться всеми преимуществами поддержки Philips,
зарегистрируйте приобретенное устройство на сайте
www.philips.com/welcome.
1 Важная информация!
Перед использованием прибора внимательно ознакомьтесь с
руководством пользователя и сохраните его для дальнейшего
использования в качестве справочного материала.
ВНИМАНИЕ! Не используйте прибор вблизи воды.
Выньте вилку шнура питания прибора из розетки электросети
после использования прибора в ванной комнате. Близость воды
представляет риск, даже если прибор выключен.
ВНИМАНИЕ! Не используйте прибор в ванной,
душе, бассейне или других помещениях с
повышенной влажностью.
После завершения работы отключите прибор от
розетки электросети.
Прибор автоматически отключается при перегреве. Выключите
прибор и дайте ему остыть в течение нескольких минут. Перед
повторным включением прибора убедитесь, что решетка не
засорена пылью, волосами и т.п.
В случае повреждения сетевого шнура его необходимо
заменить. Чтобы обеспечить безопасную эксплуатацию
прибора, заменяйте шнур только в авторизованном сервисном
центре Philips или в сервисном центре с персоналом высокой
квалификации.
Данным прибором могут пользоваться дети старше
8 лет и лица с ограниченными интеллектуальными или
физическими возможностями, а также лица с недостаточным
опытом и знаниями под присмотром других лиц или после
инструктирования о безопасном использовании прибора и
потенциальных опасностях. Не позволяйте детям играть
с прибором. Дети могут осуществлять очистку и уход за
прибором только под присмотром взрослых.
Для обеспечения дополнительной защиты рекомендуется
установить ограничитель остаточного тока (RCD),
предназначенный для электропитания ванной комнаты.
Номинальный остаточный рабочий ток не должен превышать
30 мА. Посоветуйтесь с электриком, выполняющим
электромонтаж.
Во избежание поражения электрическим током не просовывайте
металлические предметы через вентиляционную решетку
прибора.
Никогда не блокируйте вентиляционные решетки.
Перед подключением прибора убедитесь, что указанное на нем
напряжение соответствует напряжению местной электросети.
Не используйте прибор для целей, отличных от описанных в
данном руководстве.
Не используйте прибор для искусственных волос.
Не оставляйте включенный в сеть прибор без присмотра.
Запрещается пользоваться какими-либо аксессуарами или
деталями других производителей, не имеющих специальной
рекомендации Philips. При использовании таких аксессуаров и
деталей гарантийные обязательства теряют силу.
Не обматывайте сетевой шнур вокруг прибора.
Прежде чем убрать прибор, дайте ему остыть.
Уровень шума: Lc = 83 дБ [A]
Электромагнитные поля (ЭМП)
Данный прибор соответствует всем стандартам в области
электромагнитных полей (ЭМП). При правильной эксплуатации
в соответствии с инструкциями в данном руководстве прибор
абсолютно безопасен в использовании, что подтверждается
имеющимися на сегодня научными данными.
Защита окружающей среды
Изделие разработано и изготовлено с применением
высококачественных деталей и компонентов, которые
подлежат переработке и повторному использованию.
Если изделие маркировано значком с изображением
перечеркнутого мусорного бака, это означает, что оно
соответствует директиве Европейского Парламента 2012/19/EU.
Узнайте о раздельной утилизации электротехнических и
электронных изделий согласно местному законодательству.
Действуйте в соответствии с местными правилами и не
выбрасывайте отработавшее изделие вместе с бытовыми
отходами. Правильная утилизация отработавшего изделия
поможет предотвратить возможные негативные последствия для
окружающей среды и здоровья человека.
2 Сушка волос
1
Вставьте вилку в розетку электросети.
Для точной укладки установите концентратор ( ) на фен ( ).
Для придания объема вьющимся волосам и формирования
упругих локонов присоедините диффузор для создания
объема ( ) к фену ( ).
Чтобы снять насадку, потяните ее с прибора.
2
Установите переключатель интенсивности воздушного потока
( ) в положение , чтобы включить мягкий воздушный поток,
или в положение , чтобы включить сильный поток воздуха
для быстрой сушки волос. Нажмите кнопку турборежима ( )
для включения режима сверхсильного воздушного потока.
3
Установите переключатель температурного режима ( ) в
положение для подачи горячего воздуха, для подачи
теплого воздуха или для подачи холодного воздуха.
Нажмите кнопку включения холодного обдува ( ), чтобы
закрепить форму прически с помощью потока холодного
воздуха.
Диффузор для создания объёма:
»
Для придания прическе объема у корней необходимо
погрузить пальчики диффузора в волосы и совершать ими
круговые движения.
»
Для придания объема длинным волосам следует расправить
пряди на диффузоре или расчесывать волосы при помощи
пальчиков диффузора.
»
При укладке кудрявых или волнистых волос держите
диффузор на расстоянии 10-15 см от головы, чтобы волосы
высыхали постепенно.
После завершения работы
1
Выключите прибор и отключите его от электросети.
2
Положите прибор на термостойкую поверхность для остывания.
3
Снимите с прибора вентиляционную решетку ( ), чтобы
удалить волосы и пыль.
»
Чтобы снять решетку вентиляционного отверстия,
одновременно нажмите на выступы слева и справа
вентиляционной решетки и потяните ее на себя.
»
Чтобы установить решетку вентиляционного отверстия,
одновременно нажмите на выступы слева и справа
вентиляционной решетки и прижмите ее к прибору.
4
Очистите прибор влажной тканью.
5
Храните прибор в безопасном и сухом месте, защищенном от
пыли. Также можно подвесить прибор за специальную петлю ( ).
3 Гарантия и обслуживание
При возникновении проблемы, при необходимости получения
сервисного обслуживания или информации зайдите на веб-
сайт компании Philips www.philips.com или обратитесь в Центр
поддержки покупателей в вашей стране (номер телефона центра
указан на гарантийном талоне). Если в вашей стране нет центра
поддержки покупателей Philips, обратитесь по месту приобретения
изделия.
Slovensky
Blahoželáme Vám ku kúpe a vítame Vás medzi používateľmi produktov
spoločnosti Philips. Ak chcete naplno využiť podporu ponúkanú
spoločnosťou Philips, zaregistrujte svoj produkt na lokalite
www.philips.com/welcome.
1 Dôležité
Pred použitím zariadenia si pozorne prečítajte tento návod na použitie a
ponechajte si ho pre prípad potreby v budúcnosti.
VAROVANIE: Nepoužívajte zariadenie v blízkosti vody.
Ak zariadenie používate v kúpeľni, hneď po použití ho odpojte zo
siete, pretože voda v jeho blízkosti predstavuje nebezpečenstvo, aj
keď je zariadenie vypnuté.
VAROVANIE: Toto zariadenie nepoužívajte v blízkosti
vaní, spŕch, umývadiel ani iných nádob obsahujúcich
vodu.
Po použití vždy odpojte zariadenie zo siete.
Ak sa zariadenie prehreje, automaticky sa vypne.
Odpojte zariadenie zo siete a nechajte ho niekoľko minút vychladnúť.
Pred opätovným zapnutím zariadenia skontrolujte, či nie sú mriežky
upchaté chuchvalcami prachu, vlasmi a pod.
V prípade poškodenia elektrického kábla je potrebné si ho dať
vymeniť v spoločnosti Philips, servisnom stredisku spoločnosti Philips
alebo u podobne kvalikovaných osôb, aby sa predišlo možným
rizikám.
Toto zariadenie môžu používať deti staršie ako 8 rokov a osoby,
ktoré majú obmedzené telesné, zmyslové alebo mentálne schopnosti
alebo nemajú dostatok skúseností a znalostí, pokiaľ sú pod dozorom
alebo im bolo vysvetlené bezpečné používanie tohto zariadenia a za
predpokladu, že rozumejú príslušným rizikám. Deti sa nesmú hrať s
týmto zariadením. Deti by bez dozoru nesmú čistiť ani udržiavať toto
zariadenie.
Ak chcete zabezpečiť zvýšenú ochranu, odporúčame vám
namontovať do elektrického obvodu, ktorý privádza elektrickú
energiu do kúpeľne, zariadenie zvyškového prúdu (RCD). Toto
zariadenie RCD nesmie mať nominálny zostatkový prevádzkový prúd
vyšší ako 30 mA. Požiadajte o radu inštalatéra.
Do mriežok na vstup a výstup vzduchu nezasúvajte kovové objekty.
Predídete tak zásahu elektrickým prúdom.
Nikdy neblokujte mriežku na vstup vzduchu.
Pred pripojením zariadenia sa presvedčte, či napätie udávané na
zariadení zodpovedá napätiu v miestnej elektrickej sieti.
Zariadenie nepoužívajte na iné účely, ako tie, ktoré sú opísané v
tomto návode na použitie.
Zariadenie nepoužívajte na úpravu umelých vlasov.
Keď je zariadenia pripojené k elektrickej sieti, nikdy ho nenechávajte
bez dozoru.
Nikdy nepoužívajte príslušenstvo ani súčiastky od iných výrobcov ani
príslušenstvo, ktoré spoločnosť Philips výslovne neodporučila. Ak
takéto príslušenstvo alebo súčiastky použijete, záruka stráca platnosť.
Sieťový kábel nenavíjajte okolo zariadenia.
Predtým, ako zariadenie odložíte, nechajte ho vychladnúť.
Deklarovaná hodnota emisie hluku je 83 dB(A), čo predstavuje hladinu
A akustického výkonu vzhľadom na referenčný akustický výkon 1 pW.
Elektromagnetické polia (EMF)
Toto zariadenie spĺňa všetky normy týkajúce sa elektromagnetických polí
(EMF). Ak budete zariadenie používať správne a v súlade s pokynmi v
tomto návode na použitie, bude jeho použitie bezpečné podľa všetkých
v súčasnosti známych vedeckých poznatkov.
Životné prostredie
Pri navrhovaní a výrobe produktu sa použili vysokokvalitné
materiály a súčasti, ktoré možno recyklovať a znova využiť.
Keď sa na produkte nachádza symbol prečiarknutého koša s kolieskami,
znamená to, že sa na daný produkt vzťahuje Európska smernica
2012/19/EÚ.
Informujte sa o miestnom systéme separovaného zberu elektrických
a elektronických zariadení.
Dodržiavajte miestne predpisy a nevyhadzujte použité zariadenia do
bežného domového odpadu. Správnou likvidáciou použitého zariadenia
pomôžete znižovať negatívne následky na životné prostredie a ľudské
zdravie.
2 Sušenie vlasov
1
Pripojte zástrčku do sieťovej zásuvky.
Ak chcete, aby bolo sušenie ešte presnejšie, pripojte koncentrátor
( ) na fén ( ).
Ak chcete zväčšiť objem kučier a dodať účesu pružnosť, pripojte
k fénu ( ) objemový difuzér ( ).
Ak chcete nástavec odpojiť, potiahnutím ho oddeľte od sušiča.
2
Nastavením prepínača prúdu vzduchu ( ) na stupeň spustíte
jemný prúd vzduchu na tvarovanie účesu. Nastavenie na stupeň
zapne silný prúd vzduchu a umožní rýchle sušenie. Stlačením tlačidla
Turbo ( ) zapnete prídavný prúd vzduchu.
3
Nastavením prepínača teploty ( ) na stupeň zapnete prúd
horúceho vzduchu. Prepnutím na stupeň zapnete prúd teplého
vzduchu a na stupni sa zapne prúd studeného vzduchu. Stlačením
tlačidla dávky studeného vzduchu Cool Shot ( ) zapnete prúd
studeného vzduchu, ktorý zaxuje Váš účes.
Objemový difuzér:
»
Aby ste zväčšili objem pri korienkoch, vložte hroty do vlasov a
robte krúživé pohyby.
»
Ak upravujete dlhé vlasy, rozprestrite pramene vlasov po povrchu
difuzéra alebo prečesávajte vlasy pomocou hrotov difuzéra zhora
nadol.
»
Ak chcete zaxovať kučeravý alebo vlnitý účes, držte difuzér vo
vzdialenosti 10 – 15 cm a vlasy sušte postupne.
Po použití:
1
Vypnite zariadenie a odpojte ho zo siete.
2
Umiestnite ju na teplovzdorný podklad a počkajte, kým vychladne.
3
Zložte mriežku na vstup vzduchu ( ) zo zariadenia a odstráňte vlasy
a prach.
»
Mriežku na vstup vzduchu zložíte tak, že súčasne stlačíte západku
na ľavej a pravej strane mriežky na vstup vzduchu a potiahnutím ju
oddelíte od zariadenia.
»
Ak chcete mriežku na vstup vzduchu opäť nasadiť, súčasne stlačte
západku na ľavej a pravej strane mriežky na vstup vzduchu a
zatlačte mriežku na zariadenie.
4
Zariadenie očistite navlhčenou tkaninou.
5
Zariadenie skladujte na bezpečnom, suchom a bezprašnom mieste.
Môžete ho tiež zavesiť za očko na zavesenie ( ).
3 Záruka a servis
Ak potrebujete informácie alebo ak sa vyskytne problém, navštívte
webovú lokalitu spoločnosti Philips na adrese www.philips.com alebo
kontaktujte Stredisko starostlivosti o zákazníka spoločnosti Philips vo
vašej krajine (telefónne číslo na toto stredisko nájdete v medzinárodnom
záručnom liste). Ak sa vo Vašej krajine toto stredisko nenachádza,
obráťte sa na miestneho predajcu výrobkov Philips.
Slovenščina
Čestitamo vam ob nakupu. Dobrodošli pri Philipsu! Da bi izkoristili vse
prednosti Philipsove podpore, izdelek registrirajte na strani
www.philips.com/welcome.
1 Pomembno
Pred uporabo aparata natančno preberite ta uporabniški priročnik in ga
shranite za poznejšo uporabo.
OPOZORILO: Aparata ne uporabljajte v bližini vode.
Ko aparat uporabljate v kopalnici, ga po uporabi vedno izključite
iz omrežja, ker neposredna bližina vode predstavlja
nevarnost, četudi je aparat izklopljen.
OPOZORILO: Aparata ne uporabljajte v bližini kadi,
tušev, umivalnikov ali drugih posod z vodo.
Po uporabi aparat vedno izklopite iz omrežne vtičnice.
Če se aparat pregreje, se samodejno izklopi. Izključite
aparat iz električnega omrežja in pustite, da se ohladi. Pred ponovnim
vklopom aparata preverite, da zračne mreže niso zamašene s puhom,
lasmi itd.
Poškodovani omrežni kabel sme zamenjati le podjetje Philips,
Philipsov pooblaščeni servis ali ustrezno usposobljeno osebje.
Ta aparat lahko uporabljajo otroci od 8. leta starosti naprej in osebe
z zmanjšanimi zičnimi ali psihičnimi sposobnostmi ali s pomanjkljivimi
izkušnjami in znanjem, če so prejele navodila glede varne uporabe
aparata ali jih pri uporabi nadzoruje odgovorna oseba, ki jih opozori
na morebitne nevarnosti. Otroci naj se ne igrajo z aparatom. Otroci
aparata ne smejo čistiti in vzdrževati brez nadzora.
Za dodatno zaščito vam svetujemo vgradnjo varnostnega tokovnega
stikala (FID) v električni tokokrog kopalnice. Izklopni tok varnostnega
tokokroga ne sme presegati 30 mA. Za nasvet se obrnite na
električarja.
V zračno mrežo ne vstavljajte kovinskih predmetov, da ne povzročite
električnega šoka.
Ne blokirajte zračnih mrež.
Preden aparat priključite, preverite, ali na aparatu označena napetost
ustreza napetosti lokalnega električnega omrežja.
Aparat uporabljajte izključno v namene, ki so opisani v tem
priročniku.
Aparata ne uporabljajte na umetnih laseh.
Ko je aparat priključen na napajanje, ga ne puščajte brez nadzora.
Ne uporabljajte nastavkov ali delov drugih proizvajalcev, ki jih Philips
izrecno ne priporoča. Uporaba takšnih nastavkov razveljavi garancijo.
Omrežnega kabla ne navijajte okoli aparata.
Preden aparat shranite, počakajte, da se ohladi.
Raven hrupa: Lc = 83 dB [A]
Elektromagnetna polja (EMF)
Ta aparat je skladen z vsemi standardi glede elektromagnetnih polj (EMF).
Če z aparatom ravnate pravilno in v skladu z navodili v tem priročniku,
je njegova uporaba glede na danes veljavne znanstvene dokaze varna.
Okolje
Ta izdelek je narejen iz visokokakovostnih materialov in sestavnih
delov, ki jih je mogoče reciklirati in uporabiti znova.
Če je izdelek opremljen s simbolom prečrtanega smetnjaka na kolesih,
to pomeni, da je pri ravnanju s tem izdelkom treba upoštevati evropsko
direktivo 2012/19/ES.
Poizvedite, kako je na vašem območju organizirano ločeno zbiranje
odpadnih električnih in elektronskih izdelkov.
Ravnajte v skladu z lokalnimi predpisi. Izrabljenih izdelkov ne odlagajte
med običajne gospodinjske odpadke. S pravilnim odlaganjem starih
izdelkov pripomorete k preprečevanju morebitnih negativnih vplivov na
okolje in človeško zdravje.
2 Sušenje las
1
Vtikač priključite na omrežno vtičnico.
Za natančno sušenje pritrdite koncentrator ( ) na sušilnik za lase
( ).
Za povečanje volumna za kodre in razkošno pričesko pritrdite
razpršilnik ( ) na sušilnik za lase ( ).
Nastavek odstranite tako, da ga snamete s sušilnika.
2
Stikalo za zračni tok ( ) za nežno sušenje in oblikovanje nastavite na
položaj ali na položaj za močnejši zračni tok in hitro sušenje.
Za zelo močan zračni tok pritisnite gumb Turbo ( ).
3
Stikalo za temperaturo ( ) nastavite na položaj za vroč zračni
tok, na položaj za topel zračni tok in na položaj za hladen
zračni tok. Za utrditev pričeske s hladnim zračnim tokom pritisnite
gumb za hladen zračni tok ( ).
Razpršilnik za več volumna:
»
Če želite dodati več volumna pri lasišču, v lase vstavite zobce in
sušilnik premikajte s krožnimi gibi.
»
Če imate dolge lase, razporedite pramene las na vrhu razpršilnika
ali jih z zobci češite navzdol.
»
Za oblikovanje valovitih ali kodrastih las držite razpršilnik na
razdalji od 10 do 15 cm in jih sušite postopoma.
Po uporabi:
1
Aparat izklopite in izključite.
2
Položite ga na površino, ki je odporna na vročino, da se ohladi.
3
Z aparata ( ) odstranite zračno mrežo, da odstranite lase in prah.
»
Zračno mrežo odstranite tako, da istočasno pritisnete naslona za
palec na levi in desni strani zračne mreže in mrežo potegnete z
aparata.
»
Zračno mrežo namestite nazaj tako, da istočasno pritisnete
naslona za palec na levi in desni strani zračne mreže in mrežo
potisnete na aparat.
4
Aparat očistite z vlažno krpo.
5
Aparat hranite na varnem in suhem mestu, kjer ni prahu. Shranite ga
lahko tudi tako, da ga obesite za obešalno zanko ( ).
3 Garancija in servis
Za informacije ali v primeru težav obiščite Philipsovo spletno stran
na naslovu www.philips.com oziroma se obrnite na Philipsov center
za pomoč uporabnikom v svoji državi (telefonsko številko najdete v
mednarodnem garancijskem listu). Če v vaši državi takšnega centra ni, se
obrnite na lokalnega Philipsovega prodajalca.
Srpski
Čestitamo na kupovini i dobrodošli u Philips! Da biste na najbolji način
iskoristili podršku koju nudi kompanija Philips, registrujte svoj proizvod
na adresi www.philips.com/welcome.
1 Važno
Pre upotrebe aparata pažljivo pročitajte ovo uputstvo i sačuvajte ga za
buduću upotrebu.
UPOZORENJE: Nemojte da koristite ovaj aparat u blizini vode.
Ako koristite aparat u kupatilu, isključite ga iz struje nakon upotrebe
jer blizina vode predstavlja rizik, čak i kad je aparat
isključen.
UPOZORENJE: Nemojte da koristite ovaj aparat u
blizini kade, tuš kabine, umivaonika i posuda sa vodom.
Nakon upotrebe aparat uvek isključite iz utičnice.
Ako se aparat pregreje, automatski će se isključiti.
Isključite aparat iz struje i ostavite ga da se hladi nekoliko minuta. Pre
nego što ponovo uključite aparat proverite da rešetka nije blokirana
prašinom, kosom itd.
Ako je kabl za napajanje oštećen, uvek mora da ga zameni kompanija
Philips, ovlašćeni Philips servisni centar ili na sličan način kvalikovane
osobe kako bi se izbegao rizik.
Ovaj aparat mogu da koriste deca starija od 8 godina i osobe sa
smanjenim zičkim, senzornim ili mentalnim sposobnostima, ili
nedostatkom iskustva i znanja, pod uslovom da su pod nadzorom ili
da su dobile uputstva za bezbednu upotrebu aparata i da razumeju
moguće opasnosti. Deca ne bi trebalo da se igraju aparatom. Deca
ne bi trebalo da čiste aparat niti da ga održavaju bez nadzora.
U cilju dodatne zaštite preporučujemo vam ugradnju automatskog
osigurača na strujno kolo kupatila. Ovaj osigurač ne sme da ima
radnu struju višu od 30 mA. Za savet se obratite stručnom licu.
Da biste izbegli strujni udar, nemojte da stavljate metalne predmete
u rešetku za propuštanje vazduha.
Nikada nemojte da blokirate rešetke za propuštanje vazduha.
Pre nego što povežete aparat uverite se da oznaka voltaže na
aparatu odgovara voltaži u lokalnoj mreži.
Aparat koristite isključivo u svrhu opisanu u ovom priručniku.
Nemojte da koristite aparat na veštačkoj kosi.
Kada je aparat povezan na napajanje, nikada ga nemojte ostavljati bez
nadzora.
Nikada nemojte da koristite dodatke niti delove drugih proizvođača
koje kompanija Philips nije izričito preporučila. U slučaju upotrebe
takvih dodataka ili delova, garancija prestaje da važi.
Nemojte da namotavate kabl za napajanje oko aparata.
Pre odlaganja sačekajte da se aparat ohladi.
Nivo buke: Lc = 83 dB [A]
Elektromagnetna polja (EMF)
Ovaj aparat je usklađen sa svim standardima u vezi sa elektromagnetnim
poljima (EMF). Ako se aparatom rukuje na odgovarajući način i u skladu
sa uputstvima iz ovog priručnika, on je bezbedan za upotrebu prema
trenutno dostupnim naučnim dokazima.
Životna sredina
Proizvod je projektovan i proizveden uz upotrebu
visokokvalitetnih materijala i komponenti koje mogu da se
recikliraju i ponovo upotrebe.
kada je ovaj simbol precrtane kante za otpatke na proizvodu, znači da je
taj proizvod obuhvaćen Evropskom direktivom 2012/19/EU.
Informišite se o lokalnom sistemu za odvojeno prikupljanje električnih i
elektronskih proizvoda.
Postupajte u skladu sa lokalnim propisima i nemojte da odlažete
stare proizvode sa uobičajenim otpadom iz domaćinstva. Pravilnim
odlaganjem starog proizvoda doprinosite sprečavanju potencijalno
negativnih posledica po životnu sredinu i zdravlje ljudi.
2 Sušenje kose
1
Priključite utikač u zidnu utičnicu.
Za precizno sušenje pričvrstite usmerivač ( ) na fen ( ).
Za povećanje volumena kovrdža i lepršavi stil pričvrstite dodatak
za volumen ( ) na fen ( ).
Da biste skinuli dodatak, povucite ga sa fena.
2
Podesite prekidač za protok vazduha ( ) na za slab mlaz
vazduha i friziranje ili za jak mlaz vazduha i brzo sušenje. Pritisnite
turbo dugme ( ) za veoma jak mlaz vazduha.
3
Podesite prekidač za temperaturu ( ) na za struju vrućeg
vazduha, za struju toplog vazduha ili za struju hladnog
vazduha. Pritisnite dugme Cool shot ( ) za hladan mlaz vazduha da
biste učvrstili frizuru.
Dodatak za volumen:
»
Za dodavanje volumena pri korenu umetnite igle dodatka u kosu i
pravite kružne pokrete.
»
Kod dugačke kose, podelite kosu u pramenove na vrhu dodatka
za volumen ili očešljajte kosu prema dole sa iglama.
»
Da biste učvrstili kovrdžavu ili kosu sa talasima, držite dodatak za
volumen na rastojanju od 10-15 cm da se postepeno osuši.
Nakon upotrebe:
1
Isključite aparat i izvucite kabl iz utičnice.
2
Postavite ga na površinu koja je otporna na toplotu dok se ne ohladi.
3
Skinite usisnu rešetku za vazduh ( ) sa aparata da biste uklonili dlake
i prašinu.
»
Da biste uklonili usisnu rešetku za vazduh, istovremeno pritisnite
oslonce za palčeve sa leve i desne strane usisne rešetke za vazduh
i povucite je sa aparata.
»
Da biste vratili usisnu rešetku za vazduh, istovremeno pritisnite
oslonce za palčeve sa leve i desne strane usisne rešetke za vazduh
i pritisnite usisnu rešetku za vazduh na aparat.
4
Očistite aparat vlažnom krpom.
5
Odložite aparat na suvo i bezbedno mesto, bez prašine. Za odlaganje
možete da upotrebite i petlju za kačenje ( ).
3 Garancija i servis
Ukoliko su vam potrebne informacije ili imate problem, posetite Web
stranicu kompanije Philips na adresi www.philips.com ili se obratite
centru za korisničku podršku kompanije Philips u svojoj zemlji (broj
telefona ćete pronaći u međunarodnom garantnom listu). Ukoliko u
vašoj zemlji ne postoji korisnička podrška kompanije Philips, obratite
svom prodavcu Philips uređaja.
Українська
Вітаємо вас із покупкою та ласкаво просимо до клубу Philips! Щоб
уповні скористатися підтримкою, яку пропонує Philips, зареєструйте
свій виріб на веб-сайті www.philips.com/welcome.
1 Важливо
Перед тим як використовувати пристрій, уважно прочитайте цей
посібник користувача і зберігайте його для майбутньої довідки.
ПОПЕРЕДЖЕННЯ. Не використовуйте цей пристрій біля води.
У разі використання пристрою у ванній кімнаті витягуйте шнур
із розетки після використання, оскільки перебування пристрою
біля води становить ризик, навіть якщо пристрій
вимкнено.
ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Не використовуйте його біля
ванн, душів, басейнів або інших посудин із водою.
Після використання завжди від’єднуйте пристрій
від мережі.
Якщо пристрій перегріється, він вимкнеться автоматично.
Від’єднайте пристрій від мережі і дайте йому охолонути кілька
хвилин. Перед тим, як знову увімкнути пристрій, перевірте, чи
решітку не заблоковано пухом, волоссям тощо.
Якщо шнур живлення пошкоджено, для уникнення небезпеки
його необхідно замінити, звернувшись до сервісного центру,
уповноваженого Philips, або фахівців із належною кваліфікацією.
Цим пристроєм можуть користуватися діти віком від 8 років
або більше чи особи із послабленими фізичними відчуттями
або розумовими здібностями, чи без належного досвіду та
знань, за умови, що користування відбувається під наглядом,
їм було проведено інструктаж щодо безпечного користування
пристроєм та їх було повідомлено про можливі ризики. Не
дозволяйте дітям бавитися пристроєм. Не дозволяйте дітям
виконувати чищення та догляд без нагляду дорослих.
Для додаткового захисту рекомендується використовувати
пристрій залишкового струму (RCD) в електромережі ванної
кімнати. Номінальний залишковий струм пристрою залишкового
струму (RCD) не повинен перевищувати 30 мА. Рекомендації
щодо використання цього виробу можна одержати в спеціаліста.
Не вставляйте металеві предмети у решітку для повітря, це
може призвести до ураження електричним струмом.
Ніколи не закривайте отвори для повітря.
Перед тим як під’єднувати пристрій до електромережі,
перевірте, чи збігається напруга, вказана на ньому, із напругою у
мережі.
Не використовуйте пристрій для інших цілей, не описаних у
цьому посібнику.
Не використовуйте пристрій на штучному волоссі.
Ніколи не залишайте під’єднаний пристрій без нагляду.
Не використовуйте приладдя чи деталі інших виробників, за
винятком тих, які рекомендує компанія Philips. Використання
такого приладдя чи деталей призведе до втрати гарантії.
Не накручуйте шнур живлення на пристрій.
Перед тим як відкласти пристрій на зберігання, дайте йому
охолонути.
Рівень шуму: Lc = 83 дБ [A]
Електромагнітні поля (ЕМП)
Цей пристрій відповідає всім стандартам, які стосуються
електромагнітних полів (ЕМП). Згідно з останніми науковими
дослідженнями пристрій є безпечним у використанні за умов
правильної експлуатації відповідно до інструкцій, поданих у цьому
посібнику користувача.
Навколишнє середовище
Виріб виготовлено з високоякісних матеріалів і компонентів,
які можна переробити та використовувати повторно.
Якщо виріб містить символ перекресленого кошика на колесах, це
означає, що він відповідає вимогам Директиви ЄС 2012/19/EU.
Дізнайтеся про місцеву систему розділеного збору електричних та
електронних пристроїв.
Дійте згідно з місцевими законами і не утилізуйте старі вироби зі
звичайними побутовими відходами. Належна утилізація старого
виробу допоможе запобігти негативному впливу на навколишнє
середовище та здоров’я людей.
2 Висушування волосся
1
Вставте вилку у розетку.
Для точного висушування встановіть концентратор ( ) на
фен ( ).
Для збільшення об’єму завитків та створення «живих» зачісок
встановіть дифузор для створення об’єму ( ) на фен ( ).
Для від’єднання насадки просто стягніть її з пристрою.
2
Встановіть перемикач струменя повітря ( ) у положення
для слабкого струменя і моделювання або у положення
– для потужного струменя та швидкого висушування. Для
надпотужного струменя повітря натисніть кнопку «турбо»
( ).
3
Встановіть перемикач температури ( ) у положення для
гарячого струменя, для теплого струменя чи у положення
– для холодного струменя повітря. Щоб зафіксувати зачіску
холодним струменем повітря, натисніть кнопку холодного
струменя ( ).
Дифузор для створення об’єму:
»
Щоб надати зачісці об’єму від коренів волосся, ведіть зубцями
дифузора по волоссі, роблячи обертові рухи.
»
Під час висушування довгого волосся розкладіть пасма
волосся на верхню частину дифузора або розчешіть його
донизу зубцями дифузора.
»
Під час висушування кучерявого або хвилястого волосся
тримайте дифузор на відстані 10-15 см і висушуйте його
поступово.
Після використання:
1
Вимкніть пристрій і від’єднайте його від мережі.
2
Поставте пристрій на жаростійку поверхню і дайте йому
охолонути.
3
Зніміть решітку забору повітря ( ) з пристрою і почистіть
пристрій від волосся та пилу.
»
Щоб зняти решітку забору повітря, одночасно натисніть
спеціальні виїмки для пальців з лівого і правого боку решітки і
витягніть її з пристрою.
»
Щоб повторно встановити решітку забору повітря, одночасно
натисніть спеціальні виїмки для пальців з лівого і правого боку
решітки і вставте її у пристрій.
4
Почистіть пристрій вологою ганчіркою.
5
Зберігайте пристрій у безпечному, сухому та незапиленому місці.
Пристрій можна також зберігати, підвісивши його на гачок за
петлю ( ).
3 Гарантія та обслуговування
Якщо Вам необхідна інформація або у Вас виникла проблема,
відвідайте веб-сторінку компанії Philips www.philips.com, або
зверніться до Центру обслуговування клієнтів компанії Philips у
Вашій країні (телефон можна знайти на гарантійному талоні). Якщо
у Вашій країні немає Центру обслуговування клієнтів, зверніться до
місцевого дилера Philips.
Preuzmite priručnik na hrvatskom jeziku (PDF, 21.57 MB)
(Čuvajte okoliš i ovaj priručnik ispišite samo ako je nužno)

Loading…

Ocjena

Ostavite ocjenu proizvoda Philips HP8294 Pegla za kosu i recite nam što mislite o njemu. Želite podijeliti svoje iskustvo s proizvodom ili postaviti pitanje? Ostavite komentar na dnu stranice.
Jeste li zadovoljni s Philips HP8294 Pegla za kosu?
Da Ne
Prvi ocijenite ovaj proizvod
0 glasovi

Pridružite se razgovoru o ovom proizvodu

Ovdje možete podijeliti što mislite o Philips HP8294 Pegla za kosu. Ako imate pitanja, prvo pažljivo pročitajte priručnik. Zahtjev za priručnik možete izvršiti putem našeg obrasca za kontakt.

Više o ovom priručniku

Razumijemo da je lijepo imati papirnati priručnik za svoj Philips HP8294 Pegla za kosu. Uvijek možete preuzeti priručnik s naše web stranice i sami ga ispisati. Ako želite imati originalni priručnik, preporučujemo da kontaktirate Philips. Oni bi mogli osigurati originalni priručnik. Tražite li priručnik za svoj Philips HP8294 Pegla za kosu na drugom jeziku? Odaberite željeni jezik na našoj početnoj stranici i potražite broj modela da vidite imamo li ga na raspolaganju.

Tehnički podaci

Marka Philips
Model HP8294
Kategorija Pegle za kosu
Vrsta datoteke PDF
Veličina datoteke 21.57 MB

Svi priručnici za Philips Pegle za kosu
Više priručnika za Pegle za kosu

Često postavljana pitanja o Philips HP8294 Pegla za kosu

Naš tim za podršku pretražuje korisne informacije o proizvodu i odgovore na česta pitanja. Ako u častim pitanjima naiđete na netočne informacije, obratite nam se putem obrasca za kontakt.

Mogu li koristiti peglu za kosu na mokroj kosi? Potvrđeno

Nije preporučljivo koristiti peglu za kosu na mokroj kosi. Za najbolje rezultate kosa treba biti potpuno suha.

Ovo je bilo korisno (195) Čitaj više

Mogu li omotati kabel oko uređaja nakon upotrebe? Potvrđeno

Bolje je to ne raditi jer to može oštetiti kabel. Najbolje je umotati kabel onako kako je bilo kad se proizvod pakirao.

Ovo je bilo korisno (69) Čitaj više
Priručnik Philips HP8294 Pegla za kosu

Povezani proizvodi

Povezane kategorije