Priručnik SilverCrest IAN 292016 Mlinac za sol i papar

Trebate priručnik za svoj SilverCrest IAN 292016 Mlinac za sol i papar? U nastavku možete pogledati i besplatno preuzeti PDF priručnik na hrvatskom jeziku. Ovaj proizvod trenutno ima 1 često postavljano pitanje, 0 komentara i ima 0 glasova. Ako ovo nije priručnik koji želite, kontaktirajte nas.

Vaš je proizvod neispravan i priručnik ne nudi rješenja? Otvorite Repair Café za besplatne usluge popravka.

Priručnik

Loading…

DE/AT/CH DE/AT/CHDE/AT/CHDE/AT/CHDE/AT/CHDE/AT/CHDE/AT/CHDE/AT/CHDE/AT/CHDE/AT/CH
(z. B. Batterien) und daher als
Verschleißteile angesehen werden
können oder für Beschädigungen
an zerbrechlichen Teilen, z. B.
Schalter, Akkus oder die aus
Glas gefertigt sind.
Batterien / Akkus dürfen nicht über
den Hausmüll entsorgt werden.
Sie können giftige Schwermetalle
enthalten und unterliegen der
Sondermüllbehandlung. Die
chemischen Symbole der Schwer-
metalle sind wie folgt: Cd =
Cadmium, Hg = Quecksilber,
Pb = Blei. Geben Sie deshalb
verbrauchte Batterien / Akkus bei
einer kommunalen Sammelstelle
ab.
Garantie
Das Produkt wurde nach strengen
Qualitätsrichtlinien sorgfältig pro-
duziert und vor Anlieferung ge-
wissenhaft geprüft. Im Falle von
Mängeln dieses Produkts stehen
Ihnen gegen den Verkäufer des
Produkts gesetzliche Rechte zu.
Diese gesetzlichen Rechte werden
durch unsere im Folgenden dar-
gestellte Garantie nicht einge-
schränkt.
Sie erhalten auf dieses Produkt
3 Jahre Garantie ab Kaufdatum.
Die Garantiefrist beginnt mit dem
Kaufdatum. Bitte bewahren Sie
den Original-Kassenbon gut auf.
Diese Unterlage wird als Nach-
weis für den Kauf benötigt.
Tritt innerhalb von 3 Jahren ab
dem Kaufdatum dieses Produkts
ein Material- oder Fabrikations-
fehler auf, wird das Produkt von
uns – nach unserer Wahl – für
Sie kostenlos repariert oder ersetzt.
Diese Garantie verfällt, wenn das
Produkt beschädigt, nicht sach-
gemäß benutzt oder gewartet
wurde.
Die Garantieleistung gilt für
Material- oder Fabrikationsfehler.
Diese Garantie erstreckt sich nicht
auf Produktteile, die normaler
Abnutzung ausgesetzt sind
stellen entsorgen können. Der Grüne
Punkt gilt nicht für Deutschland.
b
a
Beachten Sie die
Kennzeichnung der
Verpackungsmaterialien
bei der Abfalltrennung, diese sind
gekennzeichnet mit Abkürzungen
(a) und Nummern (b) mit folgender
Bedeutung: 1–7: Kunststoffe /
20–22: Papier und Pappe /
80–98: Verbundstoffe.
Das Produkt und die
Verpackungsmaterialien
sind recycelbar, ent-
sorgen Sie diese getrennt für eine
bessere Abfallbehandlung. Das
Triman-Logo gilt nur für Frankreich.
Möglichkeiten zur
Entsorgung des aus-
gedienten Produkts
erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde-
oder Stadtverwaltung.
Werfen Sie Ihr Produkt,
wenn es ausgedient
hat, im Interesse des
Umweltschutzes nicht in den
Hausmüll, sondern führen Sie es
einer fachgerechten Entsorgung
zu. Über Sammelstellen und deren
Öffnungszeiten können Sie sich
bei Ihrer zuständigen Verwaltung
informieren.
Defekte oder verbrauchte
Batterien / Akkus müssen gemäß
Richtlinie 2006/66/EG und de-
ren Änderungen recycelt werden.
Geben Sie Batterien / Akkus und /
oder das Produkt über die ange-
botenen Sammeleinrichtungen
zurück.
Umweltschäden
durch falsche
Entsorgung der
Batterien / Akkus!
einzuschalten. Gleichzeitig
wird das Leuchtmittel
9
an
der Unterseite des Produkts
aktiviert.
Mahlgrad
einstellen
Drehen Sie die Justierschraube
8
im Uhrzeigersinn, um einen
feineren Mahlgrad einzustellen
(siehe Abb. C).
Drehen Sie die Justierschraube
8
gegen den Uhrzeigersinn,
um einen gröberen Mahlgrad
einzustellen (siehe Abb. C).
Drehen Sie das Oberteil
1
des Produkts auf den Kopf
und betätigen Sie den Schal-
ter
2
, um Rückstände aus
dem Mahlwerk zu entfernen.
Hinweis: Wenn sich das Mahl-
werk bei sehr feiner Einstellung
nicht mehr dreht, müssen Sie eine
gröbere Einstellung wählen.
Sollte sich das Mahlwerk noch
immer nicht drehen, ist es eventu-
ell verstopft. Lösen Sie die Justier-
schraube
8
und lockern Sie das
Mahlwerk. Lösen Sie die festsit-
zenden Teile durch Schütteln des
Mahlwerks, schrauben Sie dann
die Justierschraube
8
wieder fest.
Reinigung und
Pflege
Verwenden Sie in keinem
Fall Flüssigkeiten und keine
Reinigungsmittel, da diese
das Produkt beschädigen.
Reinigen Sie das Produkt nur
äußerlich mit einem weichen
trockenen Tuch.
Entsorgung
Die Verpackung be-
steht aus umweltfreund-
lichen Materialien, die
Sie über die örtlichen Recycling-
1
vom Unterteil mit Behäl-
ter
6
.
 3. Ziehen Sie den Motor
3
vorsichtig vom Unterteil mit
Behälter
6
ab.
 4. Legen Sie 6 neue Batterien
vom Typ AAA 1,5 V
(Gleichstrom) (LR03) ein.
Hinweis: Achten Sie dabei
auf die richtige Polarität.
Diese wird in den Batteriefä-
chern angezeigt.
 5. Befüllen Sie das Unterteil mit
Behälter
6
mit Pfefferkör-
nern oder grobkörnigem
Salz. Ein optimales Ergebnis
erzielen Sie, wenn Sie das
Unterteil mit Behälter
6
bis
zu 75 % befüllen.
 6. Setzen Sie den Motor
3
wieder auf das Unterteil mit
Behälter
6
. Achten Sie
darauf, dass die durch einen
weißen Pfeil markierte Aus-
sparung am Motor
3
auf
den entsprechenden Vorsprung
am Unterteil mit Behälter
6
aufgesetzt wird (siehe Abb. B).
Hinweis: Achten Sie dar-
auf, dass die Kontakte
4
,
5
genau übereinander
liegen (siehe Abb. A).
 7. Setzen Sie das Oberteil
1
wieder auf das Unterteil mit
Behälter
6
.
 8. Halten Sie das Unterteil mit
Behälter
6
fest und drehen
Sie das Oberteil
1
im Uhr-
zeigersinn fest (siehe Abb. B),
bis der Pfeil auf dem Ober-
teil
1
auf das Symbol
des Unterteils mit Behälter
6
zeigt.
Produkt benutzen
Entfernen Sie vor der Benut-
zung des Produktes den Aro-
maschutzdeckel
7
an der
Unterseite des Unterteils mit
Behälter
6
(siehe Abb. B).
Halten Sie den Schalter
2
gedrückt, um das Produkt
Batterietyp / Akku-
typ!
Setzen Sie Batterien /
Akkus gemäß der
Polaritätskennzeich-
nung (+) und (-) an
Batterie / Akku und
des Produkts ein.
Reinigen Sie Kontakte
an Batterie / Akku
und im Batteriefach
vor dem Einlegen!
Entfernen Sie er-
schöpfte
Batterien
/
Akkus umgehend aus
dem Prod
ukt.
Gebrauch
Vor dem ersten
Gebrauch
Hinweis: Entfernen Sie sämtliches
Verpackungsmaterial von dem
Produkt.
Batterien
einsetzen /
Produkt auffüllen
Hinweis: Das Produkt eignet
sich für Pfefferkörner oder grob-
körniges Salz.
Gehen Sie wie folgt vor:
 1. Halten Sie das Unterteil mit
Behälter
6
fest und drehen
Sie das Oberteil
1
entge-
gen dem Uhrzeigersinn
(siehe Abb. A), bis der Pfeil
auf dem Oberteil
1
auf das
Symbol
des Unterteils mit
Behälter
6
zeigt.
 2. Öffnen Sie den Bajonettver-
schluss durch Drehen und
darauffolgendes Ziehen. Ent-
fernen Sie dann das Oberteil
SCHUTZ-
HAND -
SCHUHE TRAGEN!
Ausgelaufene oder
beschädigte Batte-
rien / Akkus können
bei Berührung mit der
Haut Verätzungen
verursachen. Tragen
Sie deshalb in diesem
Fall geeignete
Schutzhandschuhe.
Im Falle eines Aus-
laufens der Batterien /
Akkus entfernen Sie
diese sofort aus dem
Produkt, um
Beschädigungen
zu vermeiden.
Verwenden Sie nur
Batterien / Akkus
des gleichen Typs.
Mischen Sie nicht
alte Batterien /
Akkus mit neuen!
Entfernen Sie die
Batterien / Akkus,
wenn das Produkt
längere Zeit nicht
verwendet wird.
Risiko der
Beschädigung
des Produkts
Verwenden Sie
ausschließlich den
angegebenen
nicht kurz und /
oder öffnen Sie diese
nicht. Überhitzung,
Brandgefahr oder
Platzen können die
Folge sein.
Werfen Sie
Batterien / Akkus
niemals in Feuer
oder Wasser.
Set
zen Sie Batterien /
Akkus keiner mecha-
nischen Belastung
aus.
Risiko des Aus-
laufens von
Batterien / Akkus
Vermeiden Sie ex-
treme Bedingungen
und Temperaturen,
die auf Batterien /
Akkus einwirken
können z. B. auf
Heizkörpern / direkte
Sonneneinstrahlung.
Vermeiden Sie den
Kontakt mit Haut,
Augen und Schleim-
häuten! Spülen Sie
bei Kontakt mit
Batteriesäure die
betroffenen Stellen
sofort mit klarem
Wasser und suchen
Sie umgehend einen
Arzt auf!
von Fachkräften
durchführen.
Halten Sie das Pro-
dukt stets sauber.
Befüllen Sie das
Produkt nur mit
Pfefferkörnern oder
grobkörnigem Salz.
LEBENS-
MITTEL-
ECHT! Geschmacks-
und Geruchseigen-
schaften werden
durch dieses Produkt
nicht beeinträchtigt.
Sicherheits-
hinweise für
Batterien /
Akkus
LEBENSGEFAHR!
Halten Sie
Batterien /
Akkus außer Reich-
w
eite von Kindern.
Suchen Sie im Falle
eines Verschluckens
sofort einen Arzt
auf!
EXPLOSIONSGE-
FAHR
!
Laden Sie
nicht aufladbar
e
Batterien niemals
wieder auf. Schließen
Sie Batterien / Akkus
Setzen Sie das
Produkt
keinen extremen
Temperaturen,
keinen starken
Vibrationen,
keinen starken
mechanischen
Beanspruchungen,
keiner direkten
Sonneneinstrah-
lung,
– keiner Feuchtig-
keit aus.
Andernfalls droht
eine Beschädigung
des Produktes.
Beachten Sie, dass
Beschädigungen
durch unsachgemäße
Handhabung, Nicht-
beachtung der Be-
dienungsanleitung
oder Eingriff durch
nicht autorisierte
Personen von der
Garantie ausge-
schlossen sind.
Nehmen Sie das
Produkt keinesfalls
auseinander. Durch
unsachgemäße Re-
paraturen können
erhebliche Gefahren
für den Benutzer
entstehen. Lassen
Sie Reparaturen nur
DE/AT/CHDE/AT/CHDE/AT/CH
Hilfe in Anspruch
genommen werden.
Dieses Produkt
kann von Kindern
ab 8 Jahren und
darüber sowie von
Personen mit verrin-
gerten physischen,
sensorischen oder
mentalen Fähigkeiten
oder Mangel an Er-
fahrung und Wissen
benutzt werden,
wenn sie beaufsichtigt
oder bezüglich des
sicheren Gebrauchs
des Produktes unter-
wiesen wurden und
die daraus resultie-
renden Gefahren
verstehen. Kinder
dürfen nicht mit dem
Produkt spielen.
Reinigung und
Benutzerwartung
dürfen nicht von
Kindern ohne Be-
aufsichtigung durch-
geführt werden.
Nehmen Sie das
Produkt nicht in
Betrieb, wenn es
beschädigt ist. Be-
schädigte Produkte
bedeuten Lebensge-
fahr durch elektri-
schen Schlag!
4
Kontakt 1
5
Kontakt 2
6
Unterteil mit Behälter
7
Aromaschutzdeckel
8
Justierschraube
9
Leuchtmittel
Sicherheits-
hinweise
LEBENS- UND
UNFALLGEFAHR
FÜR KLEIN-
KINDER UND
KINDER! Lassen
Sie Kinder niemals
unbeaufsichtigt mit
dem Verpackungs-
material. Es besteht
Erstickungsgefahr
durch Verpackungs-
material. Kinder
unterschätzen häufig
die Gefahren. Halten
Sie Kinder stets vom
Produkt fern.
LEBENSGEFAHR!
Batterien können
verschluckt werden,
was lebensgefähr-
lich sein kann. Ist
eine Batterie
ver-
schluckt worden, muss
sofort medizinische
GR/CY GR/CY GR/CY
Elektrische Salz- oder
Pfeffermühle
Einleitung
Wir beglückwünschen
Sie zum Kauf Ihres
neuen Produkts. Sie
haben sich damit für ein hoch-
wertiges Produkt entschieden. Die
Bedienungsanleitung ist Teil dieses
Produkts. Sie enthält wichtige
Hinweise für Sicherheit, Gebrauch
und Entsorgung. Machen Sie sich
vor der Benutzung des Produkts
mit allen Bedien- und Sicherheits-
hinweisen vertraut. Benutzen Sie
das Produkt nur wie beschrieben
und für die angegebenen Ein-
satzbereiche. Händigen Sie alle
Unterlagen bei Weitergabe des
Produkts an Dritte mit aus.
Bestimmungsge-
mäße Verwendung
Dieses Produkt ist als elektrische
Salz- oder Pfeffermühle vorgese-
hen. Alle Veränderungen des
Produkts sind nicht bestimmungs-
gemäß und können erhebliche
Unfallgefahren bedeuten. Der
Hersteller übernimmt für aus be-
stimmungswidriger Verwendung
entstandene Schäden keine Haf-
tung. Das Produkt ist nicht für den
gewerblichen Einsatz bestimmt.
Technische Daten
Batterien: 6 x 1,5 V
(Gleichstrom)
AAA (LR03),
im Lieferum-
fang enthalten
Nennspannung: 9 V
(Gleichstrom)
Nennstrom: 1A
Teilebeschreibung
1
Oberteil
2
Schalter
3
Motor
Καταστροφή του
περιβάλλοντος
λόγω εσφαλμένης
απόρριψης μπαταριών /
επαναφορτιζόμενων
μπαταριών!
Απαγορεύεται η απόρριψη των
μπαταριών / επαναφορτιζόμενων
μπαταριών στα οικιακά απορρίμ-
ματα. Ενδέχεται να περιέχουν
δηλητηριώδη βαρέα μέταλλα και
συγκαταλέγονται στα απορρίμ-
ματα ειδικής επεξεργασίας. Τα
χημικά σύμβολα βαρέων μετάλ-
λων είναι τα ακόλουθα: Cd = Κά-
δμιο, Hg = Υδράργυρος, Pb =
Μόλυβδος. Για το λόγο αυτό
παραδώστε τις εξαντλημένες
μπαταρίες / επαναφορτιζόμενες
μπαταρίες στα κατάλληλα σημεία
συλλογής.
Εγγύηση
Το προϊόν κατασκευάστηκε
προσεκτικά κάτω από αυστηρές
οδηγίες ποιότητας και ελέγχθηκε
επιμελώς πριν από την αποστολή.
Σε περίπτωση βλαβών στο προ-
ϊόν έχετε νομικά δικαιώματα
προς τον πωλητή του προϊόντος.
Τα νομικά δικαιώματα δεν περιο-
ρίζονται από την εγγύηση που
παρατίθεται παρακάτω.
Για το παρόν προϊόν σάς παρέ-
χεται δικαίωμα εγγύησης 3 ετών
από την ημερομηνία αγοράς. Η
εγγύηση ισχύει από την ημερομη-
νία αγοράς. Παρακαλείσθε να
φυλάξετε με προσοχή την ταμει-
ακή απόδειξη. Το συγκεκριμένο
έγγραφο θα απαιτηθεί ως απο-
δεικτικό αγοράς.
Σε περίπτωση που εντός του
διαστήματος των 3 ετών από την
ημερομηνία αγοράς αυτού του
προϊόντος προκύψει κάποιο
σφάλμα υλικού ή κατασκευής,
τα οποία μπορείτε να διαθέσετε
στους χώρους ανακύκλωσης της
περιοχής σας. Το Πράσινο Ση-
μείο δεν ισχύει για την Γερμανία.
b
a
Προσέξετε τον χαρα-
κτηρισμό των υλικών
συσκευασίας για τον
διαχωρισμό απορριμμάτων, αυτά
είναι χαρακτηρισμένα από συ-
ντόμευσεις (a) και αριθμούς (b)
με την ακόλουθη σημασία: 1–7:
πλαστικά / 20–22: χαρτί και
χαρτόνι / 80–98: σύνθετο υλικό.
Το προϊόν και το
υλικό συσκευασάις
είναι ανακυκλώσιμα,
απορρίψτε τα χωριστά για μια
καλύτερη κατεργασία απορριμ-
μάτων. Το λογότυπο Triman
ισχύει μόνο για τη Γαλλία.
Για πληροφορίες σχε-
τικά με τις δυνατότη-
τες απόρριψης του
προϊόντος που δεν χρησιμοποι-
είται πλέον, απευθυνθείτε στις
αρμόδιες υπηρεσίες της κοινότη-
τας ή του δήμου σας.
Για την προστασία
του περιβάλλοντος,
μην απορρίπτετε το
άχρηστο πλέον προϊόν στα οικιακά
απορρίμματα, αλλά παραδώστε
το στα ειδικά Κέντρα απόρριψης.
Για τα σημεία συλλογής και τις
ώρες λειτουργίας τους απευθυν-
θείτε στις αρμόδιες υπηρεσίες.
Οι ελαττωματικές ή άχρηστες
επαναφοριζόμενες μπαταρίες
πρέπει να ανακυκλώνονται σύμ-
φωνα με την οδηγία 2006/66/EΚ
και τις αλλαγές της. Δίνετε τις
μπαταρίες / επαναφορτιζόμενες
μπαταρίες και / ή το προϊόν πίσω
στα διαθέσιμα κέντρα συλλογής.
πράγμα που μπο-
ρεί να γίνει επικίν-
δυνο για τη ζωή.
Εάν καταπιωθεί
μπαταρία, πρέπει
να ζητηθεί αμέσως
ιατρική βοήθεια.
Το προϊόν μπορεί
χρησιμοποιηθεί από
παιδιά από 8 ετών
και άνω καθώς και
από άτομα με περι-
ορισμένες σωματικές,
αισθητηριακές ή
πνευματικές ικανό-
τητες ή έλλειψη σε
εμπειρία και γνώση,
αν επιβλέπονται ή
έχουν ενημερωθεί
σχετικά με την
ασφαλή χρήση του
προϊόντος και κατα-
νοούν τους κινδύ-
νους που
προκύπτουν από
αυτό. Μην επιτρέ-
πετε σε παιδιά να
παίζουν με το προ-
ϊόν. Απαγορεύεται
ο καθαρισμός και η
συντήρηση χρήστη
από παιδιά χωρίς
επίβλεψη.
Μη θέτετε το προϊόν
σε λειτουργία εάν
έχετε διαπιστώσει
κάποια βλάβη. Τα
ελαττωματικά προϊό-
ντα αποτελούν κίν-
δυνο για τη ζωή
λόγω ηλεκτροπλη
-
ξίας!
Μην εκθέτετε το
προϊόν σε
ακραίες θερμο-
κρασίες,
δυνατές δονήσεις,
ισχυρές μηχανι-
κές καταπονήσεις,
άμεση ηλιακή
ακτινοβολία,
– υγρασία.
Διαφορετικά υπάρ-
χει κίνδυνος να πά-
θει ζημιά το προϊόν.
Λάβετε υπόψη σας
ότι από την εγγύ-
ηση αποκλείονται
βλάβες που έχουν
προκληθεί από αντι-
κανονικό χειρισμό,
μη τήρηση των οδη-
γιών χρήσης ή από
επεμβάσεις μη
εξουσιοδοτημένων
ατόμων.
Απαγορεύεται αυ-
στηρά η αποσυναρ-
μολόγηση του
προϊόντος. Λόγω
μη ορθών επιδιορ-
θώσεων ίσως προ-
κύψουν σοβαροί
κίνδυνοι για το
GR/CYGR/CYBG
Чл. 114. (1) При несъответствие на по-
требителската стока с договора за про-
дажба и когато потребителят не е
удовлетворен от решаването на рекла-
мацията по чл. 113, той има право на
избор между една от следните възмож-
ности: 1. разваляне на договора и въз-
становяване на заплатената от него
сума; 2. намаляване на цената.
(2) Потребителят не може да претен-
дира за възстановяване на заплатената
сума или за намаляване цената на сто-
ката, когато търговецът се съгласи да
бъде извършена замяна на потребител-
ската стока с нова или да се поправи
стоката в рамките на един месец от
предявяване на рекламацията от потре-
бителя.
(3) Търговецът е длъжен да удовлетвори
искане за разваляне на договора и да
възстанови заплатената от потребителя
сума, когато след като е удовлетворил
три рекламации на потребителя чрез
извършване на ремонт на една и съща
стока, в рамките на срока на гаранци-
ята по чл. 115, е налице следваща по-
ява на несъответствие на стоката с
договора за продажба.
(4) (Предишна ал. 3–ДВ, бр. 61 от 2014 г.,
в сила от 25.07.2014 г.
)
Потребителят не
може да претендира за разваляне на до
-
гово
ра, ако несъответствието на потре-
бителската стока с договора е
незначително.
Чл. 115. (1) Потребителят може да
упражни правото си по този раздел в
срок до две години, считано от доставя-
нето на потребителската стока.
(2) Срокът по ал. 1 спира да тече през
времето, необходимо за поправката
или замяната на потребителската стока
или за постигане на споразумение
между продавача и потребителя за
решаване на спора.
(3) Упражняването на правото на по-
требителя по ал. 1 не е обвързано с ни-
какъв друг срок за предявяване на иск,
различен от срока по ал. 1.
Q
Περιγραφή μερών
1
Άνω μέρος
2
Διακόπτης
3
Μοτέρ
4
Επαφή 1
5
Επαφή 2
6
Κάτω μέρος με δοχείο
7
Καπάκι διατήρησης
αρώματος
8
Ρυθμιστικός κοχλίας
9
Λαμπάκι
Ύποδείξεις
ασφαλείας
ΚΙΝΔΎΝΌΣ
ΘΑΝΑΤΌΣ ΚΑΙ
ΚΙΝΔΎΝΌΣ
ΑΤΎΧΗΜΑΤΌΣ
ΓΙΑ ΜΙΚΡΑ ΠΑΙ-
ΔΙΑ ΚΑΙ ΠΑΙΔΙΑ!
Μην αφήνετε ποτέ
παιδιά ανεπίβλεπτα
με το υλικό συσκευ-
ασίας. Υπάρχει κίν-
δυνος ασφυξίας
εξαιτίας του υλικού
συσκευασίας. Τα
παιδιά υποτιμούν
συχνά τους κινδύ-
νους. Κρατάτε πά-
ντα τα παιδιά μακριά
από το προϊόν.
ΚΙΝΔΎ ΝΌΣ ΓΙΑ
ΤΗ ΖΩΗ! Οι μπα-
ταρίες ενδέχεται να
καταπιωθούν,
GR/CYGR/CYGR/CYGR/CYGR/CYGR/CYGR/CYGR/CYGR/CY
ενεργοποιήσετε το προϊόν.
Ταυτόχρονα ενεργοποιείται
το φωτιστικό μέσο
9
στην
κάτω πλευρά του προϊόντος.
Q
Ρύθμιση του
βαθμού τριψίματος
Περιστρέψτε τον ρυθμιστικό
κοχλία
8
δεξιόστροφα, για
να ρυθμίσετε ψιλότερο τρί-
ψιμο (βλ. Εικ. C).
Περιστρέψτε τον ρυθμιστικό
κοχλία
8
αριστερόστροφα,
για να ρυθμίσετε χοντρύτερο
τρίψιμο (βλ. Εικ. C).
Στρέψτε το πάνω μέρος
1
του προϊόντος και ενεργο-
ποιήστε τον διακόπτη
2
για
να απομακρύνετε τα υπολείμ-
ματα από το μύλο άλεσης.
Ύπόδειξη: Σε περίπτωση που ο
μύλος άλεσης δεν περιστρέφεται
πλέον, ενώ έχει ρυθμιστεί εξαιρε-
τικά λεπτόκοκκη άλεση, πρέπει
να επιλέξετε μία πιο χοντρό-
κοκκη άλεση. Σε περίπτωση που
ο μύλος άλεσης πάψει να περι-
στρέφεται, ίσως να έχει μπλοκά-
ρει. Λύστε τη βίδα ρύθμισης
8
και ξεσφίξτε το μύλο άλεσης.
Λύστε τα σταθερά εξαρτήματα
ταρακουνώντας το μύλο άλεσης,
εν συνεχεία βιδώστε εκ νέου τη
βίδα ρύθμισης
8
.
Q
Καθάρισμα και
συντήρηση
Απαγορεύεται αυστηρά η
χρήση υγρών και καθαριστι-
κών μέσων, τα οποία ίσως
φθείρουν το προϊόν.
Καθαρίζετε το προϊόν μόνον
εξωτερικά με ένα στεγνό,
μαλακό πανί.
Απόσυρση
Η συσκευασία αποτε-
λείται από υλικά φιλικά
προς το περιβάλλον,
 3. Αφαιρέστε το μοτέρ
3
προ-
σεκτικά από το κάτω μέρος
με το δοχείο
6
.
 4. Εισάγετε 6 καινούργιες μπα-
ταριές τύπου AAA 1,5 V
(συνεχές ρεύμα) (LR03).
Ύπόδειξη: Προσέξτε σχε-
τικά τη σωστή πολικότητα.
Αυτή δείχνεται στις θήκες
των μπαταριών.
 5. Γεμίζετε το κάτω μέρος με τον
περιέκτη
6
με κόκκους
πιπεριού ή χοντρό αλάτι.
Επιτυγχάνετε ένα ιδανικό
αποτέλεσμα, αν γεμίσετε το
κάτω μέρος με το δοχείο
6
μέχρι το 75 %.
 6. Επανατοποθετήστε τον κινη-
τήρα
3
στο κάτω μέρος με
το δοχείο
6
. Προσέχετε,
ώστε η σημαδεμένη με ένα
άσπρο βέλος εσοχή στον κι-
νητήρα
3
να τοποθετείται
στην αντίστοιχη προεξοχή
στο κάτω τμήμα με δοχείο
6
(βλέπε Εικ. B).
Ύπόδειξη: Προσέξτε, ώστε
οι επαφές
4
,
5
να βρί-
σκονται ακριβώς η μια πάνω
από την άλλη (βλ. Εικ. A).
 7. Τοποθετήστε ξανά το άνω μέ-
ρος
1
στο κάτω μέρος με
το δοχείο
6
.
 8. Κρατήστε το κάτω μέρος του
δοχείου
6
σταθερό και πε-
ριστρέψτε το πάνω μέρος
1
δεξιόστροφα (βλέπε Εικ. Β),
έως ότου το βέλος στο πάνω
μέρος
1
να δείχνει στο
σύμβολο
του κάτω μέρους
με το δοχείο
6
.
Χρήση του
προϊόντος
Αφαιρέστε πριν από τη
χρήση του προϊόντος το κα-
πάκι διατήρησης αρώματος
7
στην κάτω πλευρά του
κάτω μέρους με δοχείο
6
(βλέπε Εικ. B).
Κρατήστε τον διακόπτη
2
πατημένο, για να
φορτι
ζόμενη μπατα-
ρία και στο προϊόν.
Καθαρίστε τις επα-
φές στην μπαταρία /
επαναφορτιζόμενη
μπαταρία και στη
θήκη μπαταρίας
πριν την τοποθέτηση!
Απομακρύνετε άδειες
μπαταρίες / επανα-
φορτιζόμενες μπα-
ταρίες αμέσως από
το προϊόν.
Q
Χρήση
Πριν από την
πρώτη χρήση
Ύπόδειξη: Απομακρύνετε το
συνολικό υλικό συσκευασίας
από το προϊόν.
Εισαγωγή
μπαταριών/
πλήρωση προϊόντος
Ύπόδειξη: Το προϊόν είναι κα-
τάλληλο για κόκκους πιπεριού ή
χοντρό αλάτι.
Ακολουθήστε την εξής
διαδικασία:
 1. Κρατήστε το κάτω μέρος του
δοχείου
6
σταθερό και πε-
ριστρέψτε το πάνω μέρος
1
αριστερόστροφος (βλέπε
Εικ. A), έως ότου το βέλος
στο πάνω μέρος
1
να δεί-
χνει στο σύμβολο
του
κάτω μέρους με το δοχείο
6
.
 2. Ανοίξτε το πώμα μπαγιονέ-
τας, στρέφοντας και εν συνε-
χεία τραβώντας. Αφαιρέστε
το πάνω μέρος
1
από το
κάτω μέρος με το δοχείο
6
κάτω.
αμέσως από το
προϊόν, προς απο-
φυγή ζημιών.
Χρησιμοποιείτε μπα-
ταρίες / επαναφορ-
τιζόμενες μπαταρίες
μόνο του ίδιου
τύπου. Μην χρησι-
μοποιείτε παλιές
μπαταρίες / επανα-
φορτιζόμενες μπα-
ταρίες μαζί με
καινούργιες!
Αφαιρέστε τις μπα-
ταρίες / επαναφορτι-
ζόμενες μπαταρίες,
όταν το προϊόν δεν
χρησιμοποιείται για
μεγάλο χρονικό δι-
άστημα.
Κίνδυνος ζημιάς
του προϊόντος
Χρησιμοποιήστε
αποκλειστικά τον
τύπο μπαταριών /
επαναφορτιζό
μενων
μπαταριών που ανα-
φέρεται!
Εισάγετε τις μπατα-
ρίες / επανα
φορτι-
ζόμενες μπαταρίες
σύμφ
ωνα με την σή-
μανση πολικότητας
(+) και (-) στην
μπαταρία / επανα-
μπαταρίες / επανα-
φορτιζόμενες
μπαταρίες, π.χ.
θερμαντικά σώματα /
άμεση ηλιακή ακτι-
νοβολία.
Α
ποφύγετε την
επαφή με το δέρμ
α,
τα μάτια και τις
βλεννογόνους! Σε
περίπτωση επαφής
με οξύ μπαταριών,
ξεπλύνετε το σημείο
άμεσα με καθαρό
νερό και αναζητή-
στε αμέσως έναν
γιατρό!
ΦΌΡΑΤΕ
ΠΡΌΣΤΑ-
ΤΕΎΤΙΚΑ ΓΑΝΤΙΑ!
Μπαταρίες / επανα-
φορτιζόμενες
μπα-
ταρίες με διαρροή ή
με φθορ
ά ενδέχεται
να προκαλέσουν
ερεθισμούς σε περί-
πτωση επαφής με
το δέρμα. Για αυτό
το λόγο φοράτε σε
τέτοια περίπτωση
κατάλληλα προστα-
τευτικά γάντια.
Στην περίπτωση μιας
διαρροής των μπα-
ταριών / επαναφορ-
τιζόμενων μπαταριών
απομακρύνετε τις
ΚΙΝΔΎ-
ΝΌΣ
ΕΚΡΗΞΗΣ! Απα-
γορεύεται αυστηρά
η επαναφόρτιση
των
μη-επαναφορτι-
ζόμενων μπαταρι
ών.
Μην βραχυκυκλώ-
νετε ή / και μην ανοί-
γετε μπαταρίες /
επαναφορτιζόμενες
μπαταρίες. Οι συνέ-
πειες μπορεί να είναι
υπερθέρμανση, κίν-
δυνος πυρκαγιάς ή
έκρηξη των μπατα-
ριών.
Μην πετάτε ποτέ
μπαταρίες / επανα-
φορτιζόμενες μπα-
ταρίες σε φωτιά ή
νερό.
Μην εκθέτετε μπατα-
ρίες / επαναφορτι-
ζόμενες μπαταρίες
σε μηχανική κατα-
πόνηση.
Κίνδυνος διαρ-
ροής μπαταριών /
επαναφορτιζόμε-
νων μπαταριών
Αποφεύγετε τις
ακραίες συνθήκες
και θερμοκρασίες,
που ενδέχεται να
επηρεάσουν
χρήστη. Οι εργα-
σίες επισκευής πρέ-
πει να διεξάγονται
αποκλειστικά από
εξειδικευμένο προ-
σωπικό.
Διατηρείτε το προϊόν
πάντοτε καθαρό.
Γεμίζετε το προϊόν
μόνο με κόκκους
πιπεριού ή χοντρό
αλάτι.
ΚΑΤΑΛ-
ΛΗΛΌ
ΓΙΑ ΤΡΌ
ΦΙΜΑ! Η
γεύση και η μυρω
-
διά
δεν επηρεάζο-
νται από το παρόν
προϊόν.
Ύποδείξεις
ασφάλειας
για
μπαταρίες /
επαναφορ-
τιζόμενες
μπαταρίες
ΘΑΝΑΣΙΜΌΣ
ΚΙΝΔΎΝΌΣ! Κρα-
τάτε μπαταρίες /
επαναφορτιζόμενες
μπαταρίες μακριά
από παιδιά. Σε περί-
πτωση κατάποσης,
απευθυνθείτε αμέ-
σως σε γιατρό!
BG
Първо се свържете с горепосо-
чения сервизен център.
ОВИМ ГмбХ & Ко.КГ
Щифтсбергщрасе 1
74167 Некарсулм
ГЕРМАНИЯ
* Чл. 112.(1) При несъответствие на
потребителската стока с договора за
продажба потребителят има право да
предяви рекламация, като поиска от
продавача да приведе стоката в съот-
ветствие с договора за продажба. В
този случай потребителят може да из-
бира между извършване на ремонт на
стоката или замяната й с нова, освен
ако това е невъзможно или избраният
от него начин за обезщетение е непро-
порционален в сравнение с другия.
(2) Смята се, че даден начин за обезще-
тяване на потребителя е непропорцио-
нален, ако неговото използване налага
разходи на продавача, които в сравне-
ние с другия начин на обезщетяване са
неразумни, като се вземат предвид:
1. стойността на потребителската
стока, ако нямаше липса на несъот-
ветствие;
2. значимостта на несъответствието;
3. възможността да се предложи на
потребителя друг начин на обезщетя-
ване, който не е свързан със значи-
телни неудобства за него.
Чл. 113. (1) Когато потребителската
стока не съответства на договора за
продажба, продавачът е длъжен да я
приведе в съответствие с договора за
продажба.
(2) Привеждането на потребителската
стока в съответствие с договора за про-
дажба трябва да се извърши в рамките
на един месец, считано от предявява-
нето на рекламацията от потребителя.
(3) След изтичането на срока по ал.
2 потребителят има право да развали
договора и да му бъде възстановена за-
платената сума или да иска намаляване
на цената на потребителската стока съ-
гласно чл. 114.
(4) Привеждането на потребителската
стока в съответствие с договора за про-
дажба е безплатно за потребителя. Той
не дължи разходи за експедиране на
потребителската стока или за матери-
али и труд, свързани с ремонта й, и не
трябва да понася значителни неудобства.
(5) Потребителят може да иска и обез-
щетение за претърпените вследствие на
несъответствието вреди.
Ηλεκτρικός μύλος
αλατιού / πιπεριού
Q
Εισαγωγή
Σας συγχαίρουμε για
την αγορά του νέου
σας προϊόντος. Επιλέ-
ξατε ένα προϊόν υψηλών προδια-
γραφών. Οι οδηγίες χρήσης είναι
μέρος αυτού του προϊόντος. Πε-
ριέχουν σημαντικές πληροφορίες
σχετικά με την ασφάλεια, το χει-
ρισμό και την απόρριψη. Πριν τη
χρήση του προϊόντος εξοικειω-
θείτε με όλες τις οδηγίες χρήσης
και ασφαλείας. Χρησιμοποιείτε
το προϊόν μόνο με τον τρόπο που
περιγράφεται και για τον τομέα
εφαρμογής που αναφέρεται. Σε
περίπτωση μεταβίβασης του
προϊόντος σε τρίτους παραδώ-
στε μαζί και όλα τα έγγραφα.
Q
Αρμόζουσα χρήση
Αυτό το προϊόν προορίζεται για
ηλεκτρικός μύλος αλατιού ή
πιπεριού. Όλες οι αλλαγές του
προϊόντος είναι ανάρμοστες και
μπορούν να εγκυμονούν σημα-
ντικούς κινδύνους ατυχημάτων.
Ο κατασκευαστής δεν αναλαμβά-
νει καμία ευθύνη για βλάβες που
θα προκύψουν από μη αρμόζουσα
χρήση. Το προϊόν δεν προορίζε-
ται για επαγγελματική χρήση.
Q
Τεχνικά
χαρακτηριστικά
Μπαταρίες: 6 x 1,5 V (συ-
νεχές ρεύμα) AAA
(LR03), περιλαμβά-
νονται στα περιε-
χόμενα
παράδοσης
Ονομαστική
τάση: 9 V
(συνεχές
ρεύμα)
Ονομαστική
ένταση: 1 A
BG
задължително използ-
вайте само адреса, който
Ви е посочен. Осигурете
изпращането да не е като
експресен товар или като
друг специален товар.
Изпратете уреда заедно
с всички принадлежности,
доставени при покупката,
и осигурете достатъчно
сигурна транспортна опа-
ковка.
Ремонтен сервиз /
извънгаранционно
обслужване
Ремонти извън гаранцията мо-
жете да възложите на клона
на нашия сервиз срещу запла-
щане. Той с удоволствие ще
Ви направи предварителна
калкулация. Можем да обра-
ботваме само уреди, които са
достатъчно опаковани и изпра-
тени с платени транспортни
разходи.
Внимание: Изпратете Вашия
уред на клона на нашия сервиз
почистен и с указание за дефе-
кта.
Уредите, изпратени с непла-
тени транспортни разходи – с
наложен платеж, като експре-
сен или друг специален товар
– не се приемат.
Ние ще извършим безплатно
изхвърлянето на изпратените
от Вас дефектни уреди.
Сервизно
обслужване
България
Тел.: 00800 111 4920
Е-мейл: [email protected]
IAN 292016
Вносител
Моля, обърнете внимание, че
следващият адрес не е адрес
на сервиза.
указания в упътването за об-
служване. Предназначение
и действия, които не се препо-
ръчват от упътването за експло-
атация или за които то
предупреждава, трябва задъл-
жително да се избягват. Про-
дуктът е предназначен само за
частна, а не за стопанска упо-
треба. При злоупотреба и не-
правилно третиране, употреба
на сила и при интервенции,
които не са извършени от
клона на нашия оторизиран
сервиз, гаранцията отпада.
Процедура при
гаранционен
случай
За да се гарантира бърза
обработка на Вашия случай,
следвайте следните указания:
· За всички запитвания
подгответе касовата бе-
лежка и идентификацион-
ния номер (IAN 292016)
като доказателство за по-
купката.
· Вземете артикулния номер
от фабричната табелка.
· П
ри възникване на функ-
ционални или дру
ги дефе-
кти първо се свържете по
телефона или чрез имейл
с долупосочения серви-
зен отдел. След това ще
получите допълнителна
информация за урежда-
нето на Вашата реклама-
ция.
· След съгласуване с нашия
сервиз можете да изпра-
тите дефектния продукт на
посочения Ви адрес на
сервиза безплатно за Вас,
като приложите касовата
бележка (касовия бон) и
посочите в какво се състои
дефектът и кога е възник-
нал. За да се избегнат
проблеми с приемането и
допълнителни разходи,
BGBGBG
бележка (касовият бон) и пис-
мено да се обясни в какво се
състои дефектът и кога е въз-
никнал. Ако дефектът е покрит
от нашата гаранция, Вие ще
получите обратно ремонтира-
ния или нов продукт. С ре-
монта или смяната на продукта
не започва да тече нов гаран-
ционен срок.
Гаранционен срок
и законови
претенции при
дефекти
Гаранционната услуга не удъл-
жава гаранционния срок. Това
важи също и за сменените и
ремонтирани части. За евенту-
ално наличните повреди и де-
фекти още при покупката
трябва да се съобщи веднага
след разопаковането. Евенту-
алните ремонти след изтичане
на гаранционния срок са
срещу заплащане.
Обхват на
гаранцията
Уредът е произведен грижливо
според строгите изисквания за
качество и добросъвестно изпи-
тан преди доставка. Гаранцията
важи за дефекти на материала
или производствени дефекти.
Гаранцията не обхваща частите
на продукта, които подлежат
на нормално износване, поради
което могат да бъдат разглеж-
дани като бързо износващи се
части (например филтри или
приставки) или повредите на
чупливи части (например пре-
късвачи, батерии или такива
произведени от стъкло). Гаран-
цията отпада, ако уредът е
повре
ден поради неправилно
използване или в резул
тат на не-
осъществяване на техническа
поддръжка. За правилната
употреба на продукта трябва
точно да се спазват всички
BGBG
Избягвайте контакт
с кожата, очите и
лигавиците! При
контакт с киселина
от батерията вед-
нага изплакнете
засегнатите места
обилно с чиста
вода и незабавно
потърсете лекар!
НОСЕТЕ
ПРЕД-
ПАЗНИ
РЪКА-
ВИЦИ! Изтекли
те
или повредени
батерии / акуму-
латорни батерии
могат да причинят
изгаряния при кон-
такт
с кожата. За-
това в случая нос
ете
подходящи пред-
пазни ръкавици.
В случай на изти-
чане на бате
рията /
акумулаторната
батери
я веднага я
извадете от проду-
кта,
за да се предо-
твратите повреда.
Използвайте само
батерии / акуму-
латорни батерии
от един и същ тип.
Не смесвайте стари
и нови
ЕКСПЛОЗИЯ!
Никога не зареж-
дайте повторно
батерии за едно-
кратна употреба.
Не свързвайте ба-
териите / акумула-
торните батерии
накъсо и / или не
ги отваряйте. Това
може да доведе до
прегряване, опас-
ност от пожар или
пръсване.
Никога не хвърляйте
батериите / акуму-
латорните батерии
в огън или вода.
Не излагайте бате-
риите / акумула-
торните батерии
на механично
натоварване.
Риск от изтичане на
батерии /
акуму-
латорни батерии
Избягвайте екс-
тремни условия и
температури, които
могат да повлияят
на батериите /
акумулаторните
батерии, напр.
отоплителни тела /
пряка слънчева
светлина.
BG
Продуктът и опако-
въчните материали
могат да бъдат реци-
клирани, изхвърляйте ги раз-
делно за по-добро третиране
на отпадъците. Triman-логото
важи само за Франция.
Относно възмож-
ностите за отстраня-
ване на излезлия от
употреба продукт като отпадък
се информирайте от Вашата
общинска или градска управа.
В интерес на опазва-
нето на околната
среда не изхвърляйте
излезлия от употреба продукт
заедно с битовите отпадъци, а
го предайте за правилно реци-
клиране. За събирателните
пунктове и тяхното работно
време можете да се информи-
рате от местната управа.
Дефектните или изтощени
батерии / акумулаторни
батерии подлежат на рецикли-
ране съгласно Директива
2006/66/EО и нейните изме-
нения. Предавайте батериите /
акумулаторните батерии
и / или продукта в пунктовете
за рециклиране.
Щети върху
околната среда
поради непра-
вилно обезвреж-
дане на
батериите /
акумулаторните
батерии!
Батериите / акумулаторните
батерии не бива да се изхвър-
лят заедно с битовите отпадъци.
Те могат да съдържат отровни
тежки метали и подлежат на
специална преработка. Хими-
ческите символи на тежките
метали са, както следва: Cd =
кадмий, Hg = живак, Pb = олово
.
Затова предавайте изтощените
батерии / акумулаторни бате-
рии в общински събирателен
пункт.
Гаранция
Уважаеми клиенти,
за този уред получавате
3 години гаранция от датата
на покупката. В случай на
несъответствие на продукта с
договора за продажба Вие
имате законно право да пре-
дявите рекламация пред про-
давача на продукта при
условията и в сроковете,
определени в чл.112-115* от
Закона за защита на потреби-
телите. Вашите права, произти-
чащи от посочените разпоредби,
не се ограничават
от нашата
по-долу представена търговска
гаранция и независимо от нея
продавачът на продукта отго-
варя за липсата на съответствие
на потребителската стока с до-
говора за продажба съгласно
Закона за защита на потреби-
телите.
Гаранционни
условия
Гаранционният срок започва да
тече от датата на покупката.
Пазете добре оригиналната
касова бележка. Този документ
е необходим като
доказателство
за покупката. Ако в рамките на
три
години от датата на закупу-
ване на този продукт се появи
дефект на материала или про-
изводствен дефект, продуктът
ще бъде безплатно ремонтиран
или заменен – по наш избор.
Гаранцията предполага в рам-
ките на тригодишния гаранцио-
нен срок да се представят
дефектният уред и касовата
BG
натиснете превключвателя
2
, за да отстраните оста-
тъците от мелещия механи-
зъм.
Указание: Ако на много
ситна настройка мелещият
механизъм вече не се върти,
трябва да изберете по-едра
настройка. Ако мелещият ме-
ханизъм отново не се върти,
може би е запушен. Развийте
регулиращия винт
8
и раз-
хлабете мелещия механизъм.
Освободете заседналите час-
тици чрез разклащане на ме-
лещия механизъм, а след това
отново завийте добре регули-
ращия винт
8
.
Q
Почистване и
поддръжка
В никакъв случай не
използвайте течности и
почистващи препарати,
защото те повреждат про-
дукта.
Почиствайте продукта
само отвън с мека, суха
кърпа.
Изхвърляне
Опаковката е изра-
ботена от екологични
материали, които
може да предадете в местните
пунктове за рециклиране. Зе-
лената точка не важи за Гер-
мания.
b
a
За разделното съби-
ране на отпадъците
съблюдавайте мар-
кировката на опаковъчните
материали, те са маркирани
със съкращения (а) и цифри
(б) със следното значение:
1–7: пластмаси / 20–22:
хартия и картон / 80–98:
композитни материали.
част с резервоара
6
. Уве-
рете се, че маркираният с
бяла стрелка жлеб на
електромотора
3
е заста-
нал върху съответната из-
датина на долната част с
резервоара
6
(виж фиг. B).
Указание: обърнете вни-
мание конта ктите
4
,
5
да се намират точно един
върху друг (вж. Фиг. A).
 7. Поставете горната част
1
отново върху долната част
с резервоара
6
.
 8. Хванете здраво долната
част с контейнера
6
и
въртете горната част
1
по
посока на часовниковата
стрелка (виж фиг. В), до-
като стрелката на горната
част
1
покаже символа
върху долната част с кон-
тейнера
6
.
Употреба
на продукта
Преди да използвате про-
дукта, отстранете капака
за запазване на аромата
7
отдолу на долната част
с контейнера
6
(вж. фиг. B).
Задръжте превключвателя
2
натиснат, за да вклю-
чите продукта. Едновре-
менно се активира лампата
9
от долната страна на
продукта.
Q
Регулиране на ед-
рината на мелене
Завъртете регулиращия
винт
8
по посока на ча-
совниковата стрелка, за да
настроите по-фино мелене
(вж. Фиг. C).
Завъртете регулиращия
винт
8
по посока срещу
часовниковата стрелка, за
да настроите по-едро ме-
лене (вж. Фиг. C).
Обърнете горната част
1
на продукта обратно и
Q
Употреба
Преди първата
употреба
Указание: Отстранете на-
пълно опаковъчния материал
от продукта.
Поставяне на
батериите /
Пълнене на
продукта
Указание: Продуктът е под-
ходящ за мелене на зърна пи-
пер или едра сол.
Процедирайте по
следния начин:
 1. Хванете здраво долната
част с контейнера
6
и
въртете горната част
1
обратно на часовниковата
стрелка (виж фиг. A), до-
като стрелката на горната
част
1
покаже символа
върху долната част с
контейнера
6
.
 2. Отворете байонетния за-
твор като въртите и после
дърпате. След това сва-
лете горната част
1
от до-
лната част с контейнера
6
.
 3. Извадете внимателно дви-
гателя
3
от долната част
с резервоара
6
.
 4. Поставете 6 нови батерии
от тип AAA 1,5 V
(посто-
янен ток) (LR03).
Указание: при това
обърнете внимание на
правилната полярност. Тя
е отбелязана в отделе-
нието за батериите.
 5. Напълнете долната част с
резервоара
6
със зърна
пипер или едра сол.
Оптимален резултат ще
постигнете, ако напълнете
долната част с резервоара
6
до 75 %.
 6. Поставете електромотора
3
отново върху долната
BGBGBG
батерии / акумула-
торни батерии!
Изваждайте бате-
риите / акуму
ла-
торните батерии от
продук
та, ако той
няма да се използва
по-дълго време.
Риск от повреда
на продук
та
Използвайте само
посочения тип ба-
терии / акумула-
торни батерии!
Поставяйте бате-
риите / акумула-
торните батерии
съобразно обозна-
чението за поляр-
ност (+) и (-) върху
тях и върху проду-
кта.
Преди поставяне
почиствайте
конта-
ктите на батерията /
акумулаторната
батерия и в отде-
лението!
Незабавно отстра-
нявайте от проду-
кта изтощените
батерията / акуму-
латорната батерия.
OWIM GmbH & Co. KG
Stiftsbergstraße 1
DE-74167 Neckarsulm
GERMANY
Model no.: Z31738 /
Z31738A / Z31738C
Version: 10 / 2017
Last Information Update
Stanje informacija · Versiunea
informaţiilor · Актуалност на
информацията · Έκδοση των
πληροφοριών · Stand der Infor-
mationen: 09 / 2017 · Ident.-No.:
Z31738 / A / C092017-7
το προϊόν επισκευάζεται ή αντι-
καθίσταται από εμάς – κατόπιν
επιλογής μας – δωρεάν. Αυτή η
εγγύηση παύει να ισχύει αν το
προϊόν πάθει βλάβη, χρησιμο-
ποιηθεί ή συντηρηθεί εκτός των
προδιαγραφών.
Η εγγύηση ισχύει για σφάλματα
υλικού ή κατασκευής. Αυτή η εγ-
γύηση δεν επεκτείνεται σε μέρη
προϊόντος, τα οποία εκτέθηκαν
σε φυσιολογική φθορά και για
αυτό το λόγο μπορούν να θεω-
ρηθούν ως φθαρτά μέρη (π.χ.
μπαταρίες) ή για βλάβες σε εύ-
θραυστα μέρη, π.χ. διακόπτες,
επαναφορτιζόμενες μπαταρίες ή
παρόμοια, τα οποία είναι κατα-
σκευασμένα από γυαλί.
Με την αντικατάσταση της
συσκευής, σύμφωνα με το
ΝΟΜOΣ 2251/1994, ξεκινάει
εκ νέου ο χρόνος εγγύησης.
Preuzmite priručnik na hrvatskom jeziku (PDF, 0.55 MB)
(Čuvajte okoliš i ovaj priručnik ispišite samo ako je nužno)

Loading…

Ocjena

Ostavite ocjenu proizvoda SilverCrest IAN 292016 Mlinac za sol i papar i recite nam što mislite o njemu. Želite podijeliti svoje iskustvo s proizvodom ili postaviti pitanje? Ostavite komentar na dnu stranice.
Jeste li zadovoljni s SilverCrest IAN 292016 Mlinac za sol i papar?
Da Ne
Prvi ocijenite ovaj proizvod
0 glasovi

Pridružite se razgovoru o ovom proizvodu

Ovdje možete podijeliti što mislite o SilverCrest IAN 292016 Mlinac za sol i papar. Ako imate pitanja, prvo pažljivo pročitajte priručnik. Zahtjev za priručnik možete izvršiti putem našeg obrasca za kontakt.

Više o ovom priručniku

Razumijemo da je lijepo imati papirnati priručnik za svoj SilverCrest IAN 292016 Mlinac za sol i papar. Uvijek možete preuzeti priručnik s naše web stranice i sami ga ispisati. Ako želite imati originalni priručnik, preporučujemo da kontaktirate SilverCrest. Oni bi mogli osigurati originalni priručnik. Tražite li priručnik za svoj SilverCrest IAN 292016 Mlinac za sol i papar na drugom jeziku? Odaberite željeni jezik na našoj početnoj stranici i potražite broj modela da vidite imamo li ga na raspolaganju.

Tehnički podaci

Marka SilverCrest
Model IAN 292016
Kategorija Mlinci za sol i papar
Vrsta datoteke PDF
Veličina datoteke 0.55 MB

Svi priručnici za SilverCrest Mlinci za sol i papar
Više priručnika za Mlinci za sol i papar

Često postavljana pitanja o SilverCrest IAN 292016 Mlinac za sol i papar

Naš tim za podršku pretražuje korisne informacije o proizvodu i odgovore na česta pitanja. Ako u častim pitanjima naiđete na netočne informacije, obratite nam se putem obrasca za kontakt.

Koji je broj modela mog SilverCrest proizvoda? Potvrđeno

Iako neki SilverCrest proizvodi imaju alternativni broj modela, svi oni imaju IAN broj s kojim se proizvod može identificirati.

Ovo je bilo korisno (3351) Čitaj više
Priručnik SilverCrest IAN 292016 Mlinac za sol i papar

Povezani proizvodi

Povezane kategorije