Priručnik Solac H101 Aparat za uklanjanje vlakana s tkanina

Trebate priručnik za svoj Solac H101 Aparat za uklanjanje vlakana s tkanina? U nastavku možete pogledati i besplatno preuzeti PDF priručnik na hrvatskom jeziku. Ovaj proizvod trenutno ima 0 često postavljanih pitanja, 0 komentara i ima 0 glasova. Ako ovo nije priručnik koji želite, kontaktirajte nas.

Vaš je proizvod neispravan i priručnik ne nudi rješenja? Otvorite Repair Café za besplatne usluge popravka.

Priručnik

Loading…

ATENCION
•  Lea estas instrucciones  antesdeponer en funcionamiento su aparato.
•  Compruebe que el voltaje de su casa y el  indicado en la  placa de ca-
racterísticas  del  transformador  (6) coinciden.
• En caso  de utilizar  el aparato con pila, e mplee lo la pila reco mendada.
•  Antes de conectar el aparato a  la red o  insertar la pila, asegúrese que 
el  interruptor  del   apara to (1)está  en posición de apagado. 
•  Durante el f uncionamiento del aparato   no  tocar las cuchillas de corte.
•  No  utilizar nunca el aparato con la  rejilla  protectora  de  las cuchillas 
d añada.
•  No utilizar sobre prendas medas,  de textura irregu lar o  delicadas 
(hilo,seda,  punto fino).
No utilizar nunca el aparato sobre aquellas zonas de prendas de
lana o hilo que tengan algún punto fuera.
•  No  engrasar  ni  poner aceite sob re e l cabezal de cort e. Su ropa podrí a 
mancharse.
Este aparato está diseñado para eliminar pelusas de prendas de 
vestir omueblestapizados. Nuncadebeemplearlopara otrasaplica-
ciones.
•  Atención: no  ejercer una fuerte presión sobre el  cabezal  de cuchillas 
durante  la  utilización del aparato. 
•  Retirelaspilasencasode nousarlodurante un largo periodode tiem-
po.
•  Tire  la  pila usada en los contened ores destinados a ello.
•  No ut ilice el aparatoconla clavija o el cable dañadodel transformador 
(6).  Si el cable está dañado debe  ser remplazado por un Servicio Téc-
nico Autorizado.
•  No  sumerja el aparato  en  agua  u  otros quidos.
•  Manténgalo fuera  del  a lcance de los niños.
•  Los niños   deberían ser supervisados para asegurar que no 
juegan con el aparato.
•  Este aparato noestá destinadopa ra seru tilizadoporpersonas 
(incluidos  niños)cuyas   capacidadesfísicas,sensorialeso  men-
tales esnreducidas,o car ezcandeexperienci aoconocimien-
to, s alvo si han tenido supervisión o  instrucciones relativas al 
uso  del aparato  por una  persona responsable de su  seguri-
d ad .
¡¡ATENCN!! Cuando  desee  desprenders e del  ap arato, 
NUNCA lo deposite en la basura,sino queacuda al PUN-
TO  LIMPIO  o  de  recogida de  residuos más cercano a  su 
domicilio, para suposteriortratamiento. De e sta manera, 
está contribuyendo  al cuidadodel  medio  ambiente.
COMPONENTES PRINCIPALES
1.- Interrupt or  de  encendido/  apagado
2.- Selector regulador de niveles de apurado
3.- Cepil lo  limpiador
4 .- Depósito pelusas
5.- Compartimento pilas (no  incluidas)
6.- Transformador
7.-  Conectortransformador
FUNCIONAMIENTO
•  En caso de utilizar el aparato  con  transformador,  introduzca  la clavija 
del  transformado r (6) en el conector (7) indicado para éste. 
•  En caso de utilizar el aparato con pilas, abra el compartimento para 
pilas (5) presionandola tapa y  deslizándola hacia   arriba.
•  I nserte  2  pil as tamaño “LR14” sen a  la indicaciónde los polos.
•  Cierre el compart imentoparapilas  presionando  latapaydeslizándola 
hacia abajo.
•  Seleccione el nivelde apurado deslizando el selectorregulador de ni-
veles de apurado (2).
•  Sitúe el interruptor de funcionamiento (1) en posición de encendido.
•  Coloque la prenda  sobre una superficie lisa. Deslice  suavemente,  sin 
presionar, elquitapel usassobre laprendaestirada adecuandoel selec-
tor de apurado (2) a cad a necesidad.
•  Despuésde su uso, apague el  quitapelusassituandoel interruptor (1) 
en posición de apagado y en su caso desconecte el aparato de la 
red.
•  Después  de  su  uso  y  una  vez  desconectado el aparato de la red , le 
recomendamos vaciar  el  depósito de pel usas (4)
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
•  Antesdelalimpiezadel quitapelusas, asegúresedequeestá  apagado 
y  en  su caso desconectado de la red.
•  Extraiga  el depósito   de pelusas (4) deslizándolo ha cia abajo y  vacíelo. 
El depó sito de pelusas no debe  llenarse s de sus¾ partes.
•  Para la limpieza del cabezal de cuchillas, retire el anillo regulador de 
apurad o( 2)  deslizándolohacia fuerahastaretirarlodelaparato, extrai-
g a la pieza plástica con rejilla ayudándose  de una  herramienta de su-
perficie plana y limpie  las pelusas cuidadosamente con el cepillo  (3) 
que  se  adjunta para no dañar el  ca bezal de cuchillas.
•  L impie las partes  plásti cas con un paño seco.
•  Coloque la cuchilla y  las pieza s psticas en su posición original.
ESPAÑOL
ACHTUNG
•  Lesen Sie diese Gebrauchsanweisung vor der Inbetriebnahme Ihres 
Geräts.
•  Stellen Siesicher, dassdieSpannung inIhremHaushaltmitderaufdem 
Typenschild  des  Trafos  (6) übereinstimmt.
•  Wenn Sie dasGerät mi tBatterie betreiben,ausschließlich den empfoh-
lenen  Batterietyp  verwenden.
•  Achten  Sie vor dem  Anschluss des   Geräts  an das Netz  oder vor  dem 
Einlegen der Batterie darauf , dass  der Schalter (1)  des Geräts auf  der 
Positi on  AUS steht. 
•  Berüh ren Sie hrend  des  Betriebs  keinesfalls die Scherklingen.
•  VerwendenSiedas Gerätniemalsmit beschädigtemKl ingenschutzauf-
satz.
•  NichtauffeuchtenKleidungsstücken, unebenen  Strukturen   oder  emp-
findlichen  Stoffen  ( Zwirn,  Seide, feinmaschiges  Gew ebe) verw end en. 
•  Das Gerät niemals auf Woll- oder Zwirnstoffstellen mit gezogenen
Maschen verwenden.
•  Die Scherfläche wederfetten noch ölen. Dies kannzuFleckenaufIhrer 
Kleidung  führen.
•  Dieses  Gerät  dient zur Entfernung von Fusseln auf Kleidungsstücken 
oder   Stoffmöbeln. Niemals  fürandere Zwecke verwenden.
•  Achtung: währenddesBetriebskeinen  starkenDruckaufdenKlingen-
kopf ausüben. 
•  Nehmen  Sie die Batterien aus dem Gerät,  wenn   es für einen längeren 
Zeitraum nicht  benutzt wird.
•  Werfen  Sie leere Batterien in  die dafür vorgesehenen Sammelcon tai-
ner.
•  VerwendenSiedas Gerätnicht,wennStecker oderKabeldes Trafos(6) 
beschädigt sind. Bei Beschädigung muss das Netzkabel von einem 
autorisierten technischen Kundendien st  ersetzt werden.
•  Tauchen Sie dasGe rät niemals   in  Wasser  oder andere Flüssigkei ten.
•  Außerhalbder Reichweite vonKind ern  aufbewahren.
•  Lassen  Sie Kinder  nicht mit diesem Gerät spielen.
• Dieses  Gerät  ist  nicht  für  den Gebrauch  durc h Pers onen  (eins-
chließlich  Kindern)  mit  einer  körperlichen,  sensitiven  oder  geisti-
gen Behinderung od er durch Personen, die nicht über  die notwen-
dige  Erfahrung  oder  Kenntnisse  verfügen,  geeignet,  es  sei  denn, 
sie wer den von  der r ihre Sicherheit zusndigen Person beauf-
sichtigt bzw. in die Benut zung des Gerätes e ingewiesen.
ACHTUNG!! Das Gerät KEINESFALLS über den Haus-
ll entso rgen, sondern zum chstgelegenen WERT-
STOFFHOF oder zurAbfallannahmestellezurWeiterver-
wertung bringen. So leisten Sie einen Beitrag zum 
Umweltschutz.
HAUPTBESTANDTEILE
1.- Ein-/Aus-Schalter
2.- Regler  zum  Einstellen  der  Schnittlä nge
3.- Reinigungspinsel
4 .- Auffangbehälter
5.- Batterienfach (leer)
6.- Trafo
7.-  Trafoanschluss
BETRIEB
WennSiedasGerät mit  demTrafo  verwenden,steckenSieden Stecker 
des  Trafos  (6) in den dafür vorgesehenen  Anschluss. 
•  Wenn Sie dasGerät mit Batterienbetreiben,öffnenSiedasBatteriefach 
(5),  indem Sie auf den Deckel  drücken und diesen nach oben schie-
ben.
•  Legen Sie2BatterienvomTypLR14“ein,diePolewiegezeigtausrich-
ten.
•  Schließen SiedasBatteriefach, indem Sie   auf den Deckel drückenund 
diesen nach unt en schieben.
•  Stellen Sie die gewünschte Schnittlänge über den Schieberegler (2) 
ein.
•  Stellen  Sie den Betri ebsschalt er (1) auf die Position EIN.
•  Legen  Sie da s Kleid ungsstück auf  eine glatte Oberfche. Gleiten  Sie 
m itdem FusselrasiererohneDrucküber das glattgespannte Kleidungs-
stüc k, regeln Sie  dabei die Schnittlänge  über den Schieberegler (2) je 
nach Bedarf .
•  Schalten Sie den  F usselrasierer  nach der Verwendung a us, indem Sie 
den Schalter(1)aufdie Position  AUSstellen,undtrennenSiedasGerät 
vom Netz.
•  Nach der Benutzung und Trennung  vom Stromnetz empfehlen  wir Ih-
nen,  den  Auffangbehälter   (4) zu entleeren.
REINIGUNG UND AUFBEWAHRUNG
StellenSie  vorderReinigung  des Fusselrasiererssicher,  dasserausge-
schaltet und vom Stromnetz getrennt  ist.
•  Entnehmen Sie den Auffangbehälter (4) , indem Sie  ihn nach unten 
schieben , und  entleer en Sie ihn. Der Auffangbehälter sol lte chstens 
zu  ¾  voll sein.
•  Zur Reinigung  des Klingenkopfes   entfernen  Sie den Ring des Schnitt-
längenreglers (2), indem Sie diesen nach außen schieben und vom 
Gerät abnehmen. Entnehmen Sie mit einem glatten Werkzeug das 
Kunststoffteil  mit dem Sc hutza ufsatz, und   entfernen Sie  die Fusseln 
vorsichtig  mit  dem beigelegten  Reinigungspinsel (3), um den Klingen-
kopf nicht  zu  beschäd igen.
•  Reinigen Sie die Kunststoffteile mit einem trockenen  Tuch.
•  Bringen Sie  Klingenkopf und Kunststoffteile in ihrer ursprünglichen 
Positi on  w ieder  an.
DEUTSCH
WARNING
•  Please read these instructions before usingthe fabric sha ver.
•  Check that your home voltage  matches the voltage indicated on the 
t ransformer’s (6) specifications  plate.
•  If  using batteries to powerthe unit, use only the recommended type.
•  Makesurethatthe unit’sON/OFF switch (1) isin  theOFFposition bef ore 
plugg ing it into  t he mains or inserting  the batteries. 
•  Do   not  touch the cutting  blades  w hile the fabric shaver is switched 
on.
•  Ne ver use a fabri c shaver with a  damaged blade shield. 
•  Not  for use on del icate garments  (linen, silk, fine knits), or  those tha t 
are wet or have irregular texture.
Do not use the unit on parts of wool or linen garments that have
any loose stitches.
•  Do   not  lubricate or o il the shaving  head.  Doing  so could  stain your 
clothes.
•  The   fabric sha ver is designed to  remove  lint from clothes and uphol-
stery. Do not use it for anyother purpose.
•  Warning: do not apply too much pressu re on the shaving head while 
using the unit. 
•  Remove the batteries if the fabric shaver is   not to be used for an ex-
tended  period.
•  Dispose of the batteries in specially designed containers.
•  Do  not use theunitifthetransformer’s (6)cordortheplugisdamaged. 
If  the  cord is damaged, i t must  be replaced  by  an  au thorised techni-
cian.
•  Do   not  imme rse  the  unit in water  or  any otherliquids.
•  Keep out of the reach   of  children.
•  Childrenshould besupervised toensurethatthey do n otplay 
with the appliance.
•  This appliance is not intended for  use by persons  (including 
children)withreduc ed physical,sensory or mentalcapabilities, 
or  lack of experience and knowl edge, unless they have bee n 
g iven supervisionor instructions concerning use of the appli-
ance by a personresponsible  for  their safety.
IMPORTANT!! Whenyouwanttodis pose oftheappli-
ance,NEVERthrowitintherubbishbin.Takeit toyour 
nearest CLEAN  POINT or  the waste  collection centre 
closest to  your home for processing. You  will thus  be 
hel ping to take  care  of  the environment.
MAIN COMPONENTS
1.- ON/OFF  switch
2.- Shaving  closeness levelselector
3.- Cleani ng brush
4 .- Lintchamber
5.- Battery compartment (batteries not included)
6.- Transformer
7.-  Transformer connector
USER INSTRUCTIONS
If using the unit with  the transformer, insert  the transformer jack  (6) 
into the matching connector (7). 
•  If using batteriestopowertheunit,openthebattery compartment(5) 
by pressing  the  lid and slidingit upwards.
•  I nsert 2 LR14  batteries   with  the poles  as  indicated
•  Close the battery compartment by  pressing  on the lid  and sliding  it 
downwards.
•  Select  the closenesslevelusingthe closeness  level selector(2).
•  Turn  the  ON/OFF  switch (1)to the ON po sition.
•  Place thegarmentonasmoothsurface.Without press ing,gen tlygl ide 
the fabric shaver over the stretched   garment, changing the closeness 
selector (2) as required.
•  Afteruse,turn thefabric shaveroff byturningt heswitch (1) tot heOFF 
pos ition and, if applicable,unplug the appliance from  the mains.
•  Afteruse,and onceyouhaveunpluggedtheappliance fromthe  mains, 
we recommend emptying  the  lint chamber (4)
CLEANING AND MAINTENANCE
Before cleaning  the  fabri c shaver, mak e sure it is switched off and, if 
applicable, unplugged from the mains.
•  Removethelint ch amber (4)bysliding it downwards,andempty it.The 
lint chamber must not fillup more than
3
/
4
of the way.
To  clean  the shaving head, remove  the closeness adjustment ring (2), 
slidingitoutwardsuntilitcomesfreefromtheunit;remove the shield’s 
plastic casing using a flat-edged tool and carefully remove the lint 
using the supplied brush (3)  taking care not to damage the shaving 
he ad .
•  Clean the plastic casingwith a  drycloth.
•  Retu rn  the blade and the plastic casing to theiroriginalpositions.
ENGLISH
ATTENTION
•  L isez att entivement  ces instructions avant d’utiliser votre  appareil.
•  rifiez que le voltage de votre  domicile est identique  à  celui indiqué 
sur la plaque de caracristiques du transformateur  (6) .
•  Si vous utilisez  l’appareil  avec une pile, utilisez uniquement  la  pile re-
commandée.
•  Avant de brancher l’appareil au secteur ou d’insérer la pile,  assurez-
vous que linterrupteur de l’appareil (1)  estéteint. 
•  Ne pas  toucher les  lames coupantes si l’appareil est en fonctionne-
ment.
•  Ne jamais utiliserl’appareil silagril le protectrice deslamesestendom-
magée.
•  Ne   pas utiliser sur de s tements  humides,  délicats, ou  à la texture 
irgulière (fil, soie, maille fine).
Ne jamais utiliser l’appareil sur les endroits de vêtements en laine
ou en fil dont l’un des points ressortirait à l’extérieur.
•  Ne pasgraisser nihuilerlatête decoupe.Vosvêtementspourraientse 
tacher.
•  Cet appareil est conçu  p our éliminer les peluches des tements ou 
des meubles recouv erts de tissu. Il ne doit jamais être utilisé pour 
d’autres applications.
•  Attention :nepas exercer defortepressionsur  latêtedecoupe àlames 
au cours de l’utilisati on  d e l’appareil. 
•  Retirez  les   piles si vous n’utili sez  pas l’appareil pendant une  longue 
période de temps.
•  Jetez  la pile usagée  d ans les conteneurs conçus  à  cet effet.
•  Ne  pas utiliser l’appareil si la  fiche  ou le  câble du transformateur (6) 
est endomm ag é.Sile  câble  est endommagé,ildevraêtre remplacépar 
u n Service Tech nique Aut orisé.
•  Ne  plongez pas l’appareil dans de l’eau ou dans  tout autre liquide.
•  Gar dez-le  hors de portée des enfants.
•  Veillez à  ce que les enfants ne jouent pas av ec  cet appareil.
•  I l est  recommandé de ne  pas  laisser cet appareil  à la portée 
de  personnes  (y compris d’enfants) ayant un handicap physi-
que,sensitif oumental, ni pardespersonnesnedisposantpas 
de l’expérienceoudes connaissancesnécessaires,à moinsque 
lape rsonne  responsabledeleur   curitéles  superviseou   leur 
apporte des instructions concernant l’utilisation  de   l’appareil.
ATTENTION ! Pour mettre l’appareil au rebut, NE L E 
JETEZJAMAISàlapoubelle.  Déposez-ledansunPOINT 
DE  RECYCLAGE  ou à la déchetterie la plus proche afin 
qu’ilysoit traicommeilconvient. Vous  contribuerez 
ainsi à préserver  l’environnement.
PRINCIPAUX COMPOSANTS
1.- Interrupt eur on/off
2.- Sélecteur régulateur  de  degrés  de  rasage
3.- Brosse  nettoyante
4 .- cipient à peluches
5.- Compartiment à  piles (non fournies)
6.- Transformateur
7.-  Connecteur  t ransformateur
FONCTIONNEMENT
•  Si vous ut ilisez l’appareil avec un transformateur,  int roduisez la fiche 
du transformateur  (6) dans le connecteur (7)adapté   à  celui-ci. 
•  Sivousutilisez l’appareil av ec despiles, ouvrezlecompartimentàpiles 
(5) en appuyant surle couvercle et en le glissant  vers le haut.
•  I nsérez 2  piles de type «  LR14  »  selon  lindication des polarités.
•  Fermez  le compartiment à  pile s en   appuyant sur le couvercle et en le 
g lissant  vers  le  bas.
•  Sélectionnez le degré  de  rasage en g lissant  le sélecteur régulateur  de 
degrés  de  rasage  (2).
•  Placezl’interrupteur de mise en marche (1)  sur la position «  on ».
•  Placezletementsur une surface lisse.Faitesglisser doucement,sans 
appuyer,l’appareilanti-peluches surlevêtementétenduenajustant le 
sélecteur de rasage (2) à chaque usag e.
•  Aps chaque utilisation,  éteignez l’appareil anti-peluches en plaçant 
linterrupteur (1) sur la position « off »  et débranchez l’appareil du 
secteur si cessaire.
•  Aps usage et aprèsavo ir branchél’appareildusecteur,  nous vous 
recommandonsde vider le cipient à peluches (4)
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
•  Avant de procéder au  nettoyage de  l’appareil  anti-peluches, assurez-
vous quil  estéteint  et  qu’il est branché du secteu r le cas échéant.
•  Retirez le cipient  à  peluches (4) en le faisant  glisser  vers le bas et 
videz-le.  Le  cipient à  peluches ne doit pas être rempli à plus des ¾.
•  Pour nettoyer la tête de coupe,  retirez l’anneau gulateur de r asag e 
(2) en le glissant vers l’extérieur  de l’appareil,   retir ez  la pièce en  plas-
tique munie dune grille au moyen dun outil à la surface plane   et 
nettoyez soigneusement le surplus de peluches avec la brosse (3) 
fournie pour  ne  pas end ommager la te  de  coupe  à  lames.
•  Nettoy ez  les  pa rties en plastique à  l’aide d’un  chiffon sec.
•  Placezla lame et  les pièces en plastique dans leur p osition originale
FRANÇAISE
ATENÇÃO
• Leia estas  i nstr uções  antes de coloc ar o seu apare lho em funci onam ento. 
•  Verifiquesea  tensãodasuacasaea indicadana  placadecaracterísti-
ca s d o transformador (6) coincidem.
•  No  caso de utilizar o aparelho  com pilha, utiliz e apenas a pilha  reco-
mendada.
•  Antes de ligar o  aparelho à  corrente ou inserir a  pilha, assegure-se  de 
que  o  interruptor  do  aparelho (1)está  na posição de desligado. 
• Durante  o funcionamento  do  aparelho  nã otoque  nas  lâminas  de  corte.
• Nunca utilizar  o  aparelho com  a  grelha  protectora das minas  danificada.
•  Não  utilizar sobre roupas húmidas,  de textura  irregular ou delicadas 
(fio, seda, ponto fino).
Nunca utilizar o aparelho sobre as zonas de peças de lã ou fio que
tenham algum ponto puxado.
•  Não  lubrificar nem colocar óleo   sobre a  cabeça de corte. A  sua  roupa 
poderia ficar manchada.
•  Este aparelhos está concebido   para eliminar borbotos de peças   de 
roupa oudemóveisforrados.Nuncadeveutilizá-lo  paraoutras  aplica-
ções.
•  Atenção: não exercer uma pressão  forte sobre a  cabeça de minas 
durante  a  utilização  do  aparelho. 
•  Retireaspilhasnocaso denãoutilizá-loduranteumlongo  períodode 
tempo.
•  Deite fora  a  p ilha usada nos contentores  destin ad os a  esse fim.
•  Não  utilize  o  aparelho com  a  ficha  ou o  cabo  danificado  do transfor-
mador  (6). Se o cabo estiver danificado deve   ser substituído  por  um 
Servo cnico Autorizado.
•  Não  coloque o  aparelho dentro  de  água  ou  ou tros quidos.
•  Mantenha-ofora do alcancedas crianças.
•  Deve evitar-se que as crianças brinquem com este aparelho.
•  Este aparelho não é indicado para utilização por parte de 
pessoas  (crianças   incluídas)  com alguma l imitação física, s ensi-
tiva o u mental, nem por  pessoa s sem  a  experiência
ou  conhecimentos necessários,  a  menos que a pessoa  respon-
sável pela sua segurança os supervisione  ou  lhes  proporc ione 
instruções sobre a  utilização do  aparelho.
ATENÇÃO!! Quando  pretender  desfazer-se  do  aparelho, 
NUNCA o deite no caixote do lixo, faça-o no seu ECOPON-
TO ou n o ponto de recolha de resíduos mais perto de sua 
casa,  para  o  seu  posterior  tratamento.  Desta  forma,  está 
a contribuir para a protecção do m eio ambiente.
COMPONENTES PRINCIPAIS
1.- Interrupt or  de  ligar/des ligar
2.- Selector regulador de veis  de  precisão
3.- Escova  de  limpeza
4 .- Depósito de borbotos
5.- Compartimento das pilhas  (não  incluídas)
6.- Transformador
7.-  Conectordo transformador
FUNCIONAMENTO
•  No caso de utilizaroaparelhocom t ransformador,introduzaafichado 
t ransformador (6) no conector (7)indicado para este. 
•  No casodeutilizaro apar elhocompilhas,abraocompartimentopara 
pilhas (5) pressionando  a  tampa  e  de slizando-a para  cima.
•  I nsira 2 pilhasdo tamanho LR14”  segundo  a  indicação de polaridade.
•  Fecheo compartimento das pilhas pressionandoa tampaedeslizando-
a  para  baixo.
•  Seleccioneoníveldeprecisão deslizandooselectorregulador  deníveis 
de  pr ecisão (2).
•  Coloque o  interruptor de funcionamento  (1) na p osição de ligado.
•  Coloqueapeçaderoupasobreumasuperfície lisa.Desli zesuavemen-
te, sem pressionar, o  tira borbotos sobre a peça de roupa esticada, 
adequando  o  selector de precisão (2)a cada necessidade.
•  Depois   da  utilização, desligueo tiraborbotos colocando o  interruptor 
(1) na posição de d esligado e, se  f or  o  caso, desligue o aparelho da 
corrente.
•  Depois   da utiliza ção  e, uma vez  desligado  o a parelho da  corrente, re-
comendamos esvaziar o  d epósito de borbotos (4)
LIMPEZA E MANUTEÃO
•  Antes da limpeza  do  tira  borbotos,  assegure-sede que está  de sligado 
e, se for o  caso, desligado da corrente.
•  Retire o  depósito de  borboto s4) deslizando-o  para baixo e esvazie-o. 
O  depósito  de borbotos  não deve encher -se  até  mais  de ¾  da capaci-
d ad e.
•  Paraa limpeza  da cabeçadelâminas, retireoanelreguladordepreci-
são   (2)  deslizando-o para fora até retirá-lo  do  aparelho, retire  a  peça 
plásticacomgrelhaservindo-se de umaferramentade  supe rfícieplana 
e  limpe os  borbotos cuidadosamente com a escova (3) fornecida  para 
o  danificar  a  cabeça de minas.
•  L impe  as partes  plásticas com um pano seco.
•  Coloque a  minae as peças psticas na sua posição original.
PORTUGUÊS
ITALIANO
NEDERLANDS
ATTENZIONE
•  Leggere  le  presenti istruzioniprima di utilizzare   l’apparecchio.
•  Verificare che la tensione dellimpian to domesticocorrisponda  a  quel-
la riportata sulla  targhetta delle specifichedel trasformatore  (6).
•  Se  l’apparecchio  viene utilizzato a batterie,  utilizzare solo  quelle con-
sigliate.
•  Prima di collegarel’apparecchio  a lla reteo di inserire  le  batterie,  veri-
ficare che l’interruttore dell’accensione (1)  sia spento. 
•  Durante il funzionamento, non toccare  le   lame  da  taglio.
•  Non  utilizzare  mai l’apparecchio se la rete di protezione delle lame è 
d anneggiata.
Non utilizzare su indumenti umidi, con tessitura irregolare o deli-
cati (filo, seta, punto sottile).
•  Non utilizzare mail’apparecchiosu quellezonedegli indumenti dilana 
o  filo in cuila trama è rovinata.
•  Non utilizzare grasso o olio sulla testina, gli indumenti potrebbero 
macchiarsi.
•  L’apparecchioèstatoconcepito pereliminarepelucchi daindumentio 
tappezzeria.  Non  ut ilizzarlo per altre applicazioni.
•  Attenzione: non esercitare una forte pressione sulla testina   durante 
l’utilizzo dell’apparecchi o. 
•  Rimuovere  le  batterie  se l’apparecchio  non deve   essere utilizzato per 
u n lungo peri odo.
•  Smaltire  le  batterie usate negli appositi contenitori.
•  Non  utilizzare l’apparecchio se  la spina  o il cavo del trasformatore (6) 
è  danneggiato.   In questo caso, richiederne la  sostituzione  a un centro 
di assistenza autorizzato.
•  Non  immer gere l’apparecchio  in  acqua o altri liquidi.
•  Tenere  l’apparecchio lontano dalla   portata   dei  bambin i.
•  Tenere  lon tano dalla portata  dei bambini.
• Lapparecchio  non  è adatto  a essere  utilizzato  da persone  (bambini 
compresi) con  menomazioni  fisiche,  sensoriali  o  psichiche,  né  da 
persone  sprovviste  dell’esperienza o  delle conoscenze necessarie, a 
meno che  non  siano  seguite  o  istruite da  un  responsabile  che  ne 
illustriilfunzionamento.
ATTENZIONE: nonsmaltireMAI l’apparecchio insieme airifiu-
tidomestici.PortarlopressoilCENTRO DISMALTIMENTO o di 
raccolta p vicino perché possa essere smaltito adeguatamen-
te.Inquestomodo sicontribuiallatuteladell’ambiente.
COMPONENTI PRINCIPALI
1.- Interruttore di accensione/spegnimento
2.- Selettoreregolatore   dei  livelli di taglio
3.- Spazzola  per la pulizia
4 .- Cassetto raccogl i pelucchi
5.- Vano  batterie(batterie non incluse)
6.- Trasformatore
7.-  Connettore trasformatore
FUNZIONAMENTO
•  Se l’apparecchio viene utilizzato con il trasformatore, introdurne la 
spina (6)nel connettore (7)  ada tto. 
•  Se  l’apparecchio viene utilizzato  a  batterie,   aprire  il  vano  batterie (5) 
premendo  sul relativo coperchio   e  spi ngend olo  verso l’alto.
•  I nserire 2  batterie formato  LR14”,  seg uend o lindicazione di polarità.
•  Per chiuder e il vano batt erie, premere sul coperchi o e  spingerlo verso 
il basso.
•  Selezionare illivel lo  ditagliospostando l’appositoselett ore di reg ola-
zione  (2).
• Posizionare l’interruttore di funzio namen to  (1)  in posizione di accensione.
•  Collocare l’indumento  su una superficie  piana. Fare scorrere il levape-
lucchi   sullindumento s tirato  lentamente,  senza premere,  reg olando il 
livello di taglio (2)in base alle esigenze.
•  Dopo l’uso, spegnere il levapelucch i posizionando l’interruttore (1)  in 
pos izione di spegnimento  oppure  scollegatodall’alimentazione.
•  Dopo averlo  utilizzato  e  dopoaver scollegato  l’apparecchiodalla  rete, 
svuotare  il  cassetto  raccoglipelucchi   (4) .
PULIZIA E MANUTENZIONE
•  Prima di pulire  il levapelucchi, verificare che sia spento  o  scollegat o 
d alla rete.
•  Per estrarre il cassetto raccogli pelucchi (4), farlo scivolare verso il 
basso e svuotarlo. Il  cassetto  raccogli  pelucchi   non deve essere pieno 
olt re i  tre quarti.
•  Per pulire la testina, rimuovere l’anello di regol azione del taglio (2) 
facendol o scivolare verso l’esterno fino a estrarlo. Rimuovere il pezzo 
di p lastica con la rete utilizzando  un utensile  con superfici e piana e 
rimuovere  attentamente  i  pelucchi con  la spazzola  (3)  fornita per non 
d anneggiare la testina.
•  Pulire  i  componenti di plastica con un panno asciutto.
• Riposizionare  la lama e i componenti di  plas tica n ella posizione originale.
WAARSCHUWINGEN
•  Lees  ór ingebruikname deze aanwijzingen aandachtig  door.
•  Controleerof  de spanning  ophettypeplaat jevandetransformator(6) 
met  de  netspanning in uw woning overeenkomt.
•  Gebruik  a llee n de aanbevolen batt erijen als u voor dat  voedingstype 
kiest. 
•  Controleer voordat  u  het apparaat op het lichtnet  aansluit of de bat-
terijen plaatst of de Aan-/Uit-knop  (1) in de Uit-stand staat. 
•  Ra ak de m esjes niet aan zolang de ontpluizer  in  werking  is.
•  Gebruik  deze ontpluizer  niet als het beschermrooster van de mes jes 
beschadigd  is.
•  Gebruik deontpluizer nietopvochtigeoffijnekledingstu kken(l innen, 
zijde, fij n b reiwerk) of kledingstukken met een  onregel matig weefsel.
Gebruik de ontpluizer nooit op gedeelten van kledingstukken van
wol of garen waarvan een steek los is.
•  De  snijkop nietinsmerenof ol iën. Ditzouvlekkeninuwkledingstukken 
kunnen veroorzaken.
•  Dit  apparaat  is speciaal ontworpen  om pluisjes  van kledingstukken of 
meubelstofferingen te verwijderen. Gebruik het nooit voor andere 
toepassingen.
•  Waarschuwi ngen:oefentijdensgebruik geensterke drukop desnijkop 
uit. 
• Verw ijder  de batterijen a ls u de ontpluiz er lange tijd niet gaat  gebruiken.
•  Deponeer  de gebruikte batterijen in  de daarvoor  bestemde  contai-
ners.
•  Gebruik  de ontpluizer nooit als de stekker of het snoer van de trans-
formator (6) beschadigd  is. Laat  als het  snoer beschadigd  is dit door 
een   Erkende TechnischeDienst vervangen.
•  Dompel de o ntpluizerniet in water of andere vloeistoffen onder.
•  Houd  hetbuitenbereik van kinderen.
•  Dit apparaat is niet geschikt om gebruikt te worden door 
personen(m.i.v.kinderen)meteenlichamelijke, zintuiglijke  of 
geestelijke handicap, noch  door  personen zon der de nodige 
ervaring of  kennis, tenzij er i emand die  voor  hun  vei ligheid 
verantwoordelijkis toezicht houdt en hen aanwijzingen geeft 
over het gebr uik van dit apparaat.
•  Laat  kinderen  niet  metdit apparaat  spelen.
LET OP!! Wanneer u het apparaat wilt weggooien, 
deponeerhetdanINGEE NGEVALbijhethuisvuil,maar 
brenghetvoorverdere verwerkingna arhetdichtstbij-
zijnde r ecyclingcentrum   of vuilophaalpunt. Op deze 
wijze draagt u  bij aan het behoud  van  het  milieu.
VOORNAAMSTE ONDERDELEN
1.- Aan-  /  U it-sc hakelaar
2.- Keuzeschakelaar om  het  reinigingsniveau in te stellen
3.- Schoonmaakborstel 
4 .- Pluiso pvangreservoir
5.- Batterijvak (batterijen niet meegele verd)
6.- Transformator
7.-  Transformatorcontact
WERKING
• Steek indien u het apparaat met de transfo rmator wiltgebruiken destek-
kervan  de  transformator (6)  in  hethiervooraangeduide  con tact  (7). 
•  I ndien u  het apparaat op  batterijen wilt laten werken,  open het  bat-
terijvak (5)  door   het  deksel ervan in te drukken en omhoog te schui-
ven. 
•  Plaats twee LR14”-batterijen (let op d e +  en –  pool).
•  Sluithetbatterijvakdoorhetdekselervan  inte  drukkenenomlaag  te 
schuiven.
•  Kies het reinig ingsnive au door  de desbetreffende keuzeschakelaar  (2) 
te verschuiven.
•  Zet de Aan-/Uit-schakelaar (1) in de Aan-stand.
•  Leg hetkl edingstukopeengl ad oppe rvlak. Schuifde ontpluizerzach t-
jes, zonder te  drukken, over het glad   getr okken kledingstuk en pas 
d aarbijhet reinigingsniveaumetdedesbetreffende schakelaar(2)naar 
behoefte  aan.
•  ZetnagebruikdeAan-/Uit-schakelaar(1) in de  Uit-standensluit, indien 
va n toepassing,de kledingontpluizer van het lichtnet  af.
•  Aanbevolen wordtomnagebruiken na het afsluiten  vanhet lichtnet, 
het  pluisopvangreservoir (4)  te legen.
SCHOONMAAK EN ONDERHOUD
•  Controleervóórhetschoonmakenofdeontpluizer uit staat en va nh et 
lichtnet afgesloten  i s.
•  Verwijder het  pluisopvangreservoir  (4) door het omhoog  te schuiven, 
en  leeg het.  Het   pluisopvangreservoir mag nooit mee r dan totvoor ¾ 
vol raken. 
•  Voor   de r einiging van de snijkop, verwijder  de instelring voor het  rei-
nigingsniveau (2) door deze naar buiten t e schuiven, verwijder het 
kunststof deel  met het roostertje  m et  behulp van ee n werktuig  met 
een  plat oppervlak en verwijderdepluisjeszorgvuldigmetbehulpvan 
de  meegeleverde  borstel (3)om de snijkop niet te beschadigen.
•  Maak de k unststof onderdelen met  een  droge  doekschoon.
•  Brenghet mesje en dekunststof onderdelen opnieuw op hun oorspron-
kelijke p laats aan.
Quitapelusas H101 Desplegable.indd 1 14/04/11 10:23
Preuzmite priručnik na hrvatskom jeziku (PDF, 0.61 MB)
(Čuvajte okoliš i ovaj priručnik ispišite samo ako je nužno)

Loading…

Ocjena

Ostavite ocjenu proizvoda Solac H101 Aparat za uklanjanje vlakana s tkanina i recite nam što mislite o njemu. Želite podijeliti svoje iskustvo s proizvodom ili postaviti pitanje? Ostavite komentar na dnu stranice.
Jeste li zadovoljni s Solac H101 Aparat za uklanjanje vlakana s tkanina?
Da Ne
Prvi ocijenite ovaj proizvod
0 glasovi

Pridružite se razgovoru o ovom proizvodu

Ovdje možete podijeliti što mislite o Solac H101 Aparat za uklanjanje vlakana s tkanina. Ako imate pitanja, prvo pažljivo pročitajte priručnik. Zahtjev za priručnik možete izvršiti putem našeg obrasca za kontakt.

Više o ovom priručniku

Razumijemo da je lijepo imati papirnati priručnik za svoj Solac H101 Aparat za uklanjanje vlakana s tkanina. Uvijek možete preuzeti priručnik s naše web stranice i sami ga ispisati. Ako želite imati originalni priručnik, preporučujemo da kontaktirate Solac. Oni bi mogli osigurati originalni priručnik. Tražite li priručnik za svoj Solac H101 Aparat za uklanjanje vlakana s tkanina na drugom jeziku? Odaberite željeni jezik na našoj početnoj stranici i potražite broj modela da vidite imamo li ga na raspolaganju.

Tehnički podaci

Marka Solac
Model H101
Kategorija Aparati za uklanjanje vlakana s tkanina
Vrsta datoteke PDF
Veličina datoteke 0.61 MB

Svi priručnici za Solac Aparati za uklanjanje vlakana s tkanina
Više priručnika za Aparati za uklanjanje vlakana s tkanina

Priručnik Solac H101 Aparat za uklanjanje vlakana s tkanina

Povezani proizvodi

Povezane kategorije