Priručnik Zoofari IAN 307218 Povodac za psa

Trebate priručnik za svoj Zoofari IAN 307218 Povodac za psa? U nastavku možete pogledati i besplatno preuzeti PDF priručnik na hrvatskom jeziku. Ovaj proizvod trenutno ima 0 često postavljana pitanja, 1 komentar i ima 1 glas s ​​prosječnom ocjenom proizvoda 100/100. Ako ovo nije priručnik koji želite, kontaktirajte nas.

Vaš je proizvod neispravan i priručnik ne nudi rješenja? Otvorite Repair Café za besplatne usluge popravka.

Priručnik

Loading…

Srdačno vam čestitamo!
S vašom kupnjom ste odabrali
vrlo kvalitetan proizvod. Upozna-
jte se sa proizvodom prije prve
upotrebe.
Pročitajte pažljivo
slijedeće upute za
korištenje.
Koristite proizvod samo kako je
opisano i za navedenu namjenu.
Sačuvajte dobro ove upute. Pri-
ložite bezuvjetno i ove informa-
cije, ako proizvod dajete drugoj
osobi.
Opseg isporuke
1 x upute za korištenje
1 x automatska vodilica
Tehnički Podatci
Dužina: 8 m
Max. težina psa: 35 kg
Datum izrade (mjesec/
godina): 11/2018
Namjenska primjena
Ovaj proizvod, uže za pse, je
namijenjeno za privatnu upotrebu
za pse s maksimalnom težinom
do 35 kg. Uže se smije koristiti
samo za ručno vođenje, a ne za
trajno vezanje psa!
Sigurnosne
napomene
Opasnost od ozljede!
Koristite uređaj isključivo u
svrhu za koju je namijenjen.
Držite ambalažu kao i proizvod
daleko od dohvata djece.
Opasnost od rezanja! Ne
hvatajte uže/remen (sl. B).
Ne omatajte uže/remen oko
tijela životinje ili čovjeka, kako
bi se spriječilo stezanje ili
padanje (sl. C).
Ako se pas zapetljao u uzici/
remenu, odmah ga oslobodite.
Ne vežite uzicu u čvor i ne
stavljajte ga psu direktno oko
vrata. Uzica se kod napetosti
sama od sebe zateže i mogla
bi ozlijediti psa.
Provjerite uže/remen prije
svake upotrebe na oštećenja
ili rabljenost. Proizvod se smije
koristiti samo u potpuno isprav-
nom stanju.
Ovratnik koji koristite mora biti
dovoljno jak i u potpuno ispra-
vnom stanju. Ako se ovratnik ili
uže/remen za vrijeme korišten-
je potrga, zakočite uže/remen
koji leti natrag i okrenite glavu
u stranu.
Nikada ne otvarajte kućište, jer
se unutra nalazi opruga koja
vas može ozlijediti.
Korištenje
Sigurnosne upute
za korištenjeg
OPREZ!
Imajte na umu, da i manji psi
mogu biti vrlo snažni. Djeca i
starije osobe ne mogu njima
vladati.
Vi ste odgovorni za vaš pas,
da ga u svako doba držite pod
kontrolom.
Prije promislite kako se vaš pas
ponaša u kritičnim situacijama.
PRIJE mogućih opasnih situacija
trebate pas privući k sebi.
Pazite osobito na nogostupima
i kod prelaženja ulice i
biciklističke staze na druge
osobe i na Vašu životinju.
Ako se u blizini nalaze druge
osobe ili životinje, trebate s
aktiviranom tipkom trajni stop,
pas voditi pored sebe.
Osobito u sezoni legla i gni-
ježđenja predstavljaju psi opas-
nost za divlje životinje. Svaki pas
reagira drugačije. Postupajte
savjesno i osigurajte da nitko ne
bude ugrožen ili ometan.
Osnovna funkcija
Držite proizvod za dršku (3) –
uže (6) ulazi u kućište (4) a da se
ne objesi.
Kratko zaustavljanje
Pritisnite tipku za zaustavljanje (2)
napola prema dolje. Dokle god
tipka ostaje pritisnuta, povodac
za psa je blokiran.
Trajno zaustavljanje
Pritisnite tipku za zaustavljanje (2)
prema dolje i gurnite zaustavni
mehanizam (1) prema naprijed ili
pritisnite tipku za zaustavljanje (2)
snažno do kraja (zaustavni meha-
nizam (1) se blokira automatski).
Otpuštanje mehanizma za
trajno zaustavljanje
Povucite zaustavni mehanizam (1)
prema natrag.
Privlačenje psa
Za namotavanje užeta (6)/reme-
na (5) zamahnite rukom prema
naprijed. Pritisnite mehanizam za
kratko zaustavljanje i povucite
psa k sebi. Popustite mehanizam
za kratko zaustavljanje i ponavlja-
jte postupak tako dugo, dok pas
ne bude pored Vas.
Održavanje,
pohranjivanje
Da bi proizvod funkcionirao,
redovito ga mehanički očistite.
VAŽNO! Čistite samo s vodom,
nikada ne upotrebljavajte oštra
sredstva za čišćenje.
Nakon toga osušite s krpom.
HR HR HR RS RS RS RO RO
Ako se uže namoči, izvucite ga iz
kućišta, aktivirajte tipku trajni stop
i ostavite da se uže osuši.
Proizvod uvijek pospremati suh u
čistoj i temperiranoj prostoriji.
Kad je npr. vaša životinja bolesna
proizvod se mora dezinficirati. Pi-
tajte Vašeg povjerljivog veterinara
za odgovarajuće sredstvo za
higijenu i dezinfekciju.
Uputa za zbrinjavanje
Zbrinite proizvod i ambalažne
materijale prema važećim
lokalnim propisima. Ambalažni
materijali, kao npr. vrećice ne
smiju dospjeti u dječje ruke. Spre-
mite ambalažni materijal tako da
je nedostupan za djecu.
Zbrinite proizvode i
ambalažu na ekološki
prihvatljiv način.
Kôd za recikliranje služi
za označavanje različitih
materijala za povrat u petlju za
recikliranje.
Kôd se sastoji od simbola za
recikliranje, koji odražava ciklusa
recikliranja, i broja koji označava
materijal.
Napomene vezane
za garanciju i usluge
servisa
Proizvod je izrađen uz veliku brižl-
jivost i pod stalnom kontrolom. Za
ovaj proizvod dobivate tri godine
jamstva od kupovnog datuma.
Molimo, račun dobro pospremite.
Jamstvo važi samo za greške na
materijalu ili greške nastale kod
proizvodnje i prestaje važiti kod
zloupotrebe ili nestručnog ruko-
vanja. Vaša zakonska prava neće
biti ograničena zbog ovog jamst-
va, naročito pravo na jamčenje.
U slučaju reklamacija obratite se
na ispod navedeni kontakt servis-
ne službe ili nam pošaljite e-mail.
Naši djelatnici će što je moguće
brže s Vama dogovoriti daljnju
proceduru. U svakom slučaju
savjetovat ćemo Vas osobno.
Jamstveni period se ne produžuje
u slučaju popravka koji se izvedu
na temelju zakonskog jamstva
ili kulantnosti. To vrijedi isto i za
izmijenjene i popravljene dijelove.
Nakon isteka jamstva za izvršene
popravke se uzima novčana
naknada.
IAN: 307218
Servis Hrvatska
Tel.: 0800 777 999
E-Mail: deltaspor[email protected]
IAN 307218
IAN 307218
1
Locking bar
2
Stop button
3
Handle
4
Casing
5
Lead
6
Cord
A
B C
1
2
3
4
5
6
DELTA-SPORT HANDELSKONTOR GMBH
Wragekamp 6 • DE-22397 Hamburg
GERMANY
11/2018
Delta-Sport-Nr.: GH-3135
Congratulations!
With your purchase you have de-
cided on a high-quality product.
Get to know the product before
you start to use it.
Carefully read the
following instructions
for use.
Use the product only as described
and only for the given areas of
application. Keep these instruc-
tions safe. When passing the pro-
duct on to a third party, always
make sure that the documentation
is included.
Contents
1 x Instructions for use
1 x Retractable Dog Lead
Technical
Specifications
Length: 8m
Maximum dog weight: 35kg
Date of manufacture
(month/year): 11/2018
Designated Use
This article is intended for private
use as a lead for dogs with a ma-
ximum weight of 35kg. Only use
this lead when walking the dog
by and never use it to tie a dog to
a stationary object!
Safety Advice
Danger of Injury
Only use this article in the way
it is intended for use.
Keep the article and its packa-
ging well out of the reach of
children.
Danger of cuts! Do not touch
the rope/the belt (Fig. B).
Never wrap the rope/the belt
around the bodily parts of
animals or humans. This will
avoid possible strangulation or
tripping up (Fig. C).
Free the dog immediately if
it becomes tangled up in the
leash/harness.
Do not use the strap to form
a noose, do not wrap around
the dog’s neck. The noose will
tighten with tension and may
harm the dog.
Always check the lead for
damage and wear-and-tear
before each use. This article
should only be used when in
good condition.
The collar used must be robust
enough and in good condition.
If the collar or the rope/belt
tear whilst in use, apply the
brake to the rope/belt and turn
the head to the side.
Never open the casing as the
inner spring could cause injury.
GB/CY GB/CY GB/CY GB/CY
Use
Safety Instructions
for Use
WARNING!
Pay attention to the fact that
even smaller dogs can be very
strong. Children and older
people should not attempt to
use this product.
You are always responsible all
of the time for the behaviour
of your dog. Keep it under
control.
Consider, in a foresighted
manner, how you can keep
your dog under control in a
critical situation.
Keep your animal at close
quarters BEFORE a dangerous
situation.
Pay attention to other people
and your animal, particularly
on footpaths and whilst
crossing cycle paths.
If other people or animals
are nearby, your dog should
be brought to heel using the
permanent stop-switch.
Dogs are a danger to wildlife
especially during the breeding
and gestation periods. Every
dog will react differently.
Maintain a responsible attitude
and make sure that your animal
does not endanger anyone or
prove a nuisance.
Basic function
Hold the article by the handle (3)
– the cord (6) runs into the casing
(4) without sagging.
Short-term stop
Press the stop button (2) down
halfway. The lead is blocked as
long as the button is held down.
Long-term stop
Press the stop button (2) down
and slide the locking bar (1)
forward, or press the stop button
(2) down hard all the way (the
locking bar (1) will click in auto-
matically).
Releasing the long-term
stop
Pull the locking bar (1) back.
Bring the dog back to your
side
To retract the cord (6)/the lead
(5), swing your arm forward.
Activate the short-term stop and
bring the dog closer to you.
Release the short-term stop and
repeat the process until the dog is
at your side.
Care & storage
Regularly clean the mechanics of
the product to maintain correct
functionality.
ATTENTION! Only use water,
never harsh cleaning agents.
Dry with a cloth. In the event the
strap becomes wet, retract it from
the housing, engage the lock and
allow the cord to dry.
Always store the product dry and
clean in a temperate room.
In the event your pet becomes ill
be sure to disinfect this product.
Consult a trusted veterinarian for
suitable sanitizers and disinfect-
ants.
Disposal
Dispose of the article and the
packaging materials in accordan-
ce with current local regulations.
Packaging materials such as foil
bags are not suitable to be given
to children. Keep the packaging
materials out of the reach of
children.
Dispose of the products
and the packaging in an
environmentally friendly
manner.
The recycling code is used
to identify various materials
for recycling.
The code consists of the recycling
symbol – which is meant to reflect
the recycling cycle – and a number
which identifies the material.
Notes on the gu-
arantee and service
handling
The product was produced with
great care and under constant su-
pervision. You receive a three-ye-
ar warranty for this product from
the date of purchase. Please
retain your receipt.
The warranty applies only to ma-
terial and workmanship and does
not apply to misuse or improper
handling. Your statutory rights,
especially the warranty rights, are
not affected by this warranty.
With regard to complaints, please
contact the following service
hotline or contact us by e-mail.
Our service employees will advise
as to the subsequent procedure
as quickly as possible. We will be
personally available to discuss the
situation with you.
Any repairs under the warranty,
statutory guarantees or through
goodwill do not extend the war-
ranty period. This also applies to
replaced and repaired parts.
Repairs after the warranty are
subject to a charge.
IAN: 307218
Service Great Britain
Tel.: 0800 404 7657
E-Mail: deltaspor[email protected]
Service Cyprus
Tel.: 8009 4409
E-Mail:
Čestitamo!
Vašom kupovinom ste se odlučili za
visoko kvalitetan artikal. Upoznajte
se sa artiklom pre prve upotrebe.
U tu svrhu pažljivo
pročitajte u nastavku
uputstva za korisnike.
Koristite artikal samo kako je
opisano i za navedena područja
upotrebe. Sačuvajte ovo uputstvo
za montažu. Prilikom dalje pro-
daje artikla trećim licima takođe
predajte i svu dokumentaciju.
Obim isporuke
1 x uputstva za korisnike
1 x
povodac za pse sa regulacijom
Tehnički podaci
Dužina povoca: 8 m
Maks. težina psa: 35 kg
Datum proizvodnje
(mesec/godina): 11/2018
Namenska upotreba
Ovaj proizvod je namenjen za
privatnu upotrebu kao povodac
za pse do težine od maks. 35 kg.
Povodac sme da se koristi samo
za ručno vođenje i ne sme se
koristiti stacionarno!
Bezbednosne
napomene
Opasnost od povreda!
Koristite proizvod isključivo za
predviđenu namenu.
Držite ambalažni materijal i pro-
izvod dalje od domašaja dece.
Opasnost od posekotina! Ne
hvatajte uže/traku (sl. B).
Ne obmotavajte uže/traku oko
delova tela životinja ili ljudi
da bi se izbegla uklještenja ili
eventualni pad (sl. C).
Ukoliko se ruka uplete u uže/
traku, odmah je oslobodite.
Nemojte da vezujete traku u
omču i ne postavljajte je psu
direktno oko vrata. Omča se
prilikom naprezanja sama
zateže i može povrediti psa.
Pre svake upotrebe proverite da li
su uže/traka oštećeni ili pohabani.
Proizvod se sme koristiti samo ako
je u besprekornom stanju.
Ogrlica koja se koristi mora
da bude dovoljno stabilna i u
besprekornom stanju. Ukoliko
se ogrlica ili uže/traka tokom
korišćenja pokidaju, ukočite
uže/traku koja se brzo vraća
nazad i okrenite glavu u stranu.
Nikada ne otvarajte kućište jer
opruga koja se nalazi u unutrašn-
josti predstavlja rizik od povreda.
Upotreba
Bezbednosne
napomene za
korišćenje
PAŽNJA!
Imajte na umu da i mali psi mogu
biti izuzetno jaki. Deca i starije
osobe ne mogu da ih kontrolišu.
Vaša je odgovornost da držite
psa pod kontrolom u svakom
trenutku.
Razmislite unapred o tome
kako bi vaš pas mogao da se
ponaša u kritičnim situacijama.
PRE moguće opasne situacije
trebalo bi da privučete svog psa
k sebi. U zonama za pešake i
prilikom prelaska preko staza za
bicikliste vodite računa o drugim
osobama i svom ljubimcu.
Ako su u blizini druge osobe ili
životinje, treba da vodite psa
uz nogu, sa aktiviranim trajnim
zaustavljanjem.
Psi naročito predstavljaju opasnost
po divlje životinje u sezoni
parenja. Svaki pas drugačije
reaguje. Ponašajte se odgovorno
i ne dozvolite da vaš ljubimac
nekoga ugrožava ili ometa.
Osnovna funkcija
Držite proizvod za dršku (3) – uže
(6) ulazi u kućište (4) bez opuštanja.
Kratko zaustavljanje
Pritisnite nadole taster za zausta-
vljanje (2) do polovine. Sve dok
je taster pritisnut, povodac za pse
je blokiran.
Trajno zaustavljanje
Pritisnite taster za zaustavljanje (2)
nadole i gurnite bravicu za fiksiran
-
je (1) napred ili jakim pritiskom pri-
tisnite taster za zaustavljanje (2) do
kraja nadole (bravica za fiksiranje
(1) se automatski uglavljuje).
Otpuštanje trajnog zausta-
vljanja
Povucite nazad bravicu za fiksi-
ranje (1).
Vraćanje psa
Za namotavanje užeta (6) / trake
(5) zamahnuti rukom napred.
Pritisnuti taster za kraće zaustavl-
janje i povući psa.
Otpustiti taster za kraće zausta-
vljanje i ponavljati postupak sve
dok pas ne bude pored vas.
Nega, skladištenje
Da bi proizvod bio funkcionalan,
morate redovno mehanički da ga čis-
tite. VAŽNO! Nikada ne čistiti jakim
sredstvima za čišćenje. Čistiti samo
suvom krpom za čišćenje. Ukoliko se
uže pokvasi, izvucite ga iz kućišta, ak-
tivirajte trajno zaustavljanje i ostavite
uže da se osuši. Suv i čist proizvod
uvek čuvajte u prostoriji sa kontrolisa-
nom temperaturom. Kada se ljubimac
razboli ili nakon što ozdravi, morate
da dezinfikujete proizvod. Trebalo
bi da se posavetujete sa veterinarom
i informišete se o odgovarajućim
sredstvima za higijenu i dezinfekciju.
Napomene u vezi
odlaganja u otpad
Odložite artikal i materijale za
pakovanje u otpad u skladu sa
lokalnim propisima. Materijale za
pakovanje, kao npr. kese, čuvajte
dalje od dece. Sačuvajte materijal
za pakovanje izvan dometa dece.
Proizvode i ambalažu
odlagati na način koji nije
štetan za okolinu.
Reciklažni kod služi za
identifikaciju različitih
materijala za reciklažu u ciklusu
prerade (recikliranju).
Kod se sastoji od simbola za
recikliranje – u kojem treba da se
ogleda ciklus prerade – i jednog
broja koji označava materijal.
Napomene za ga-
ranciju i postupak za
servisiranje
Artikal je proizveden uz veliku
pažnju i pod stalnom kontrolom. Za
ovaj artikal imate 3 godine garanciju
od datuma kupovine. Sačuvajte
račun. Garancija važi samo za
greške u materijalu i proizvodnji,
i ne važi u slučaju nepravilne ili
nestručne upotrebe. Vaša zakonska
prava, naročito prava na garanciju,
nisu ograničena ovom garancijom.
U slučaju reklamacije obratite se
na vruću liniju za servis ili stupite sa
nama u kontakt preko e-pošte. Naši
serviseri će zatim u nastavku što je
brže moguće ugovoriti sa vama dalji
postupak. U svakom slučaju bićete
lično savetovani. Vreme garanci
-
je neće biti produžavano zbog
eventualne popravke, zakonske
garancije ili dobre volje. To isto važi i
za zamenjene i popravljene delove.
Nakon isteka garancije sve popravke
su predmet naplate troškova.
IAN: 307218
Servis Srbija
Tel.: 0800-191-199
E-Mail: deltaspor[email protected]
Uvozi i stavlja u promet:
Lidl Srbija KD,
Prva južna radna 3,
22330 Nova Pazova, Republika Srbija
Tel. 0800-191-199,
Kako izjaviti reklamaciju?
Molimo Vas:
·
da pozovete korisnički servis: 0800-191-199
· pošaljete e-mail na: [email protected]
· posetite najbližu Lidl prodavnicu.
Da bismo osigurali najbržu asistenciju,
molimo da sačuvate fiskalni račun i date ga
na uvid prilikom izjavljivanja reklamacije.
Lidl i proizvođač nisu u mogućnosti da
garantuju obezbeđivanje servisiranja i
dostupnost rezervnih delova nakon isteka
garantog perioda/perioda saobraznosti.
Ukoliko za tim bude potrebe, putem naše
Službe za potrošače možete proveriti
dostupnost rezervnih delova i opcije za
popravku. Hvala na razumevanju.
Felicitări!
Cu această achiziție ați ales
un produs de calitate. Înainte
de utilizare trebuie să vă
familiarizați cu produsul dum-
neavoastră.
Citiți instrucțiunile de
utilizare cu atenție.
Utilizați produsul conform
descrierii și în scopurile de
utilizare descrise. Transmiteți
această documentație mai
departe la înstrăinarea produ-
sului unei alte persoane.
Livrare
1 x Instrucțiunile de utilizare
1 x Lesă cu sistem retractabil
Date tehnice
Lungime: 8 m
Greutatea maximă a câinelui:
35 kg
Datum izrade (mjesec/
godina): 11/2018
Utilizare corectă
Acest produs este conceput
pentru uz privat, ca lesă pen-
tru câinii care au o greutate
de max. 35 kg.
Lesa trebuie să e dirijată
numai din mână şi nu trebuie
utilizată staţionar!
Indicaţii privind
siguranţa
Pericol de
accidentare!
Utilizaţi aparatul în confor-
mitate cu destinaţia sa.
Nu lăsaţi la îndemâna copi-
ilor ambalajul şi produsul.
Pericol de tăiere! Nu
apucaţi cu mâna coarda/
cureaua (g. B).
Nu înfăşuraţi coarda/
cureaua în jurul corpului
animalului sau omului pentru
a împiedica înnodări sau o
posibilă împiedicare (g. C).
Eliberați câinele imediat
dacă acesta s-a prins în
funie/în centură.
Nu formaţi nici un fel de bu-
cle din centură şi nu trebuie
să nu o aşezaţi direct în
jurul gâtului câinelui. Bucle-
le se pot întinde de la sine
atunci când sunt tensionate
şi pot să dăuneze câinelui.
Vericaţi coarda/cureaua
înainte de ecare utilizare
de eventuale deteriorări sau
uzuri. Produsul poate  utili-
zat numai în stare perfectă
de funcţionare.
Zgarda utilizată trebuie
să e sucientă de sta-
bilă şi în stare perfectă
de funcţionare.În cazul în
care, zgarda sau coarda/
cureaua se rupe în timpul
utilizării, frânaţi coarda/
cureaua care vine înapoi şi
feriţi-vă capul într-o parte.
Nu desfaceţi niciodată
carcasa, deoarece arcul din
interior prezintă un risc de
accidentare.
Utilizare
Indicaţii de
siguranţă
referitoare
la utilizare
ATENŢIE!
Luaţi în considerare şi
faptul că, câinii mici pot
să e puternici. Copiii şi
persoanele în vârstă nu ar
putea să-i controleze.
Este responsabilitatea
dumneavoastră să aveţi
întotdeauna sub control
câinele.
Anticipaţi cum s-ar
putea comporta câinele
dumneavoastră în situaţii
critice.
Trebuie să vă chemaţi
câinele lângă
dumneavoastră în faţa
situaţiilor periculoase
posibile. În special, daţi
atenţie altor persoane şi
animalului dumneavoastră
pe drumuri pietonale şi
atunci când traversaţi
drumurile pentru biciclete.
Atunci când alte persoane
sau animale se aă în
apropiere, câinele trebuie
condus lângă picior cu
oprirea de durată activată.
În special în perioada de
împerechere şi de gestaţie,
câinii reprezintă un pericol
pentru animalele sălbatice.
Fiecare câine reacţionează
în altfel. Comportaţivă
responsabil şi asiguraţivă
că nimeni nu este pus în
pericol sau deranjat.
Funcţia de bază
Ţineţi articolul de mâner (3) –
sfoara (6) intră în carcasă (4)
fără să atârne.
Oprire scurtă
Apăsaţi butonul de oprire (2)
până la jumătate. Cât timp
butonul rămâne apăsat, lesa
câinelui este blocată.
RETRACTABLE DOG LEAD
RETRACTABLE DOG LEAD
Instructions for use
POVODAC ZA PSE
Uputstva za korisnike
АВТОМАТИЧЕН ПОВОД
Ръководството за употреба
AUSZIEHLEINE
Gebrauchsanweisung
ΛΟΥΡΊ ΡΥΘΜΊΖΟΜΕΝΟ ΓΊΑ
ΣΚΥΛΟΥΣ
Oδηγίες χρήσης
AUTOMATSKA VODILICA
Upute za korištenje
LESĂ CU SISTEM RETRACTABIL
Instrucţiunile de utilizare
Preuzmite priručnik na hrvatskom jeziku (PDF, 1.5 MB)
(Čuvajte okoliš i ovaj priručnik ispišite samo ako je nužno)

Loading…

Ocjena

Ostavite ocjenu proizvoda Zoofari IAN 307218 Povodac za psa i recite nam što mislite o njemu. Želite podijeliti svoje iskustvo s proizvodom ili postaviti pitanje? Ostavite komentar na dnu stranice.
Jeste li zadovoljni s Zoofari IAN 307218 Povodac za psa?
Da Ne
100%
0%
1 glas

Pridružite se razgovoru o ovom proizvodu

Ovdje možete podijeliti što mislite o Zoofari IAN 307218 Povodac za psa. Ako imate pitanja, prvo pažljivo pročitajte priručnik. Zahtjev za priručnik možete izvršiti putem našeg obrasca za kontakt.

BASIL PYNEGAR 30-03-2021
moj trag je zapeo na pola puta, kako da to ispravim

odgovori | Ovo je bilo korisno (1) (Preveo Google)

Više o ovom priručniku

Razumijemo da je lijepo imati papirnati priručnik za svoj Zoofari IAN 307218 Povodac za psa. Uvijek možete preuzeti priručnik s naše web stranice i sami ga ispisati. Ako želite imati originalni priručnik, preporučujemo da kontaktirate Zoofari. Oni bi mogli osigurati originalni priručnik. Tražite li priručnik za svoj Zoofari IAN 307218 Povodac za psa na drugom jeziku? Odaberite željeni jezik na našoj početnoj stranici i potražite broj modela da vidite imamo li ga na raspolaganju.

Tehnički podaci

Marka Zoofari
Model IAN 307218
Kategorija Povodci za psa
Vrsta datoteke PDF
Veličina datoteke 1.5 MB

Svi priručnici za Zoofari Povodci za psa
Više priručnika za Povodci za psa

Priručnik Zoofari IAN 307218 Povodac za psa