Priručnik Philips HD2611 Toster

Trebate priručnik za svoj Philips HD2611 Toster? U nastavku možete pogledati i besplatno preuzeti PDF priručnik na hrvatskom jeziku. Ovaj proizvod trenutno ima 2 često postavljanih pitanja, 0 komentara i ima 0 glasova. Ako ovo nije priručnik koji želite, kontaktirajte nas.

Vaš je proizvod neispravan i priručnik ne nudi rješenja? Otvorite Repair Café za besplatne usluge popravka.

Priručnik

Loading…

Magyar
Teendők az első használat előtt
Akenyérpirítótmegfelelőenszellőzőhelyiségbenhelyezzeel,majdválasszaa
legmagasabbpirításifokozatot.Végezzennéhánypirításiciklustakészülékkel,
anélkül,hogykenyérszeletekethelyeznebele.Ezkiégetialerakódottportés
megelőziakellemetlenszagokkialakulását.
Kenyér pirítása, újramelegítése vagy kiolvasztása (2. ábra)
Kenyérpirításához,újramelegítéséhezvagykiolvasztásáhozkövesseaza.,
b., c.és,d.lépéseket.
A b.lépésnélválasszaazújramelegítés( ),kiolvasztás( )vagyakívánt
pirításibeállítást.
• Válasszonalacsonyfokozatot(1-2)ahalványabbszínűpirítósokhoz.
• Válasszonmagasabbfokozatot(5-7)asötétebbszínűpirítósokhoz.
Megjegyzés:
Akenyérpirítónlévőleállítógombbal(STOP)bármikorleállíthatjaapirítási
folyamatot,éskivehetiakenyeret.
Zsemlemelegítés (3. ábra)
Amelegítőrácskinyitásáhoznyomjaleakart.
A c.lépésnélfordítsaapirításszabályzót( )azsemlemelegítőfunkcióhoz.
Megjegyzés:
Sohanehelyezzeamelegítenikívántzsemléketközvetlenülakenyérpirító
tetejére.Mindighasználjaamelegítőrácsotakészülékkárosodásának
elkerülésére.
Tisztítás (4. ábra)
Vigyázat!
Sohanehasználjondörzsszivacsot,súrolószertvagymaróhatású
tisztítófolyadékotakészüléktisztítására.
Polski
Przed pierwszym użyciem
Tosternależyumieścićwdobrzewentylowanympomieszczeniuiwybrać
najdłuższyczasopiekania.Urządzenienależykilkakrotneuruchomićbez
pieczywa.Pozwolitowypalićkurzorazzapobiecprzykremuzapachowi.
Opiekanie, podgrzewanie lub rozmrażanie chleba (rys. 2)
Abyopiec,podgrzaćlubrozmrozićchleb:wykonajczynnościa, b, c, d.
W punkcie bwybierzopcjępodgrzewania( ),rozmrażania( ) lub
żądaneustawienieczasuopiekania.
• Wybierzniskieustawienie(1–2),abyuzyskaćlekkieprzyrumienieniechleba.
• Wybierzwysokieustawienie(5–7),abyuzyskaćmocniejszeprzyrumienieniechleba.
Uwaga:
Grzankęmożnawyjąćwkażdejchwili—wystarczynacisnąćprzycisk
zatrzymania(STOP)znajdującysięnatosterze.
Podgrzewanie bułek (rys. 3)
Naciśnijpodnośnikrusztudopodgrzewaniadosamegodołu,abygorozłożyć.
W punkcie czapomocąpokrętłaregulacjiczasuopiekaniawybierzfunkcję
podgrzewaniebułek( ).
Uwaga:
Nigdyniekładźbułekbezpośrednionatosterze.Zawszeużywajrusztudo
podgrzewania,abynieuszkodzićtostera.
Czyszczenie (rys. 4)
Ostrzeżenie:
Doczyszczeniaurządzenianigdynieużywajczyścików,środkówściernychani
żrącychpłynów.
Slovenščina
Pred prvo uporabo
Opekačpostavitevdobroprezračenosoboinizberitenajvišjonastavitev
zapečenosti.Opravitenekajciklovpekebrezkruha.Tozgrelnihelementov
odstraniprahinpreprečujeneprijetnevonjave.
Peka, pogrevanje ali odmrzovanje kruha (slika 2)
Peka,pogrevanjealiodmrzovanjekruha:sleditekorakoma, b, c, d.
Pri koraku bizberitepogrevanje( ),odmrzovanje( )aliželeno
nastavitevzapečenosti.
• Zarahlopopečenkruhizberitenizkonastavitev(1–2).
• Zamočnopopečenkruhizberitevisokonastavitev(5–7).
Opomba:
Pekolahkokadarkoliprekineteinkruhvzameteizopekačatako,dapritisnete
gumbzaustavitev(STOP)navrhuopekača.
Pogrevanje žemljic (slika 3)
Vzvodnosilcazasegrevanjepotisnitenavzdol,darazširitenosilec.
Pri koraku cobrniteregulatorzapečenostinafunkcijozapogrevanježemljic
( ).
Opomba:
Žemljic,kijihbostepogrevali,nepostaviteneposrednonavrhopekača.
Vednouporabitenosileczapogrevanje,danebipoškodovaliopekača.
Čiščenje (slika 4)
Opozorilo:
Aparatanečistitesčistilnimigobicami,jedkimičistilialiagresivnimitekočinami.
Lietuviškai
Prieš naudojant pirmą kartą
Pastatykiteskrudintuvątinkamaivėdinamamekambaryjeirpasirinkite
didžiausiąskrudinimonustatymą.Leiskiteskrudintuvuiatliktikelisskrudinimo
ciklusbeduonos.Taipbussudeginamosdulkėsirišvengtanemaloniųkvapų.
Skrudinkite, pašildykite ar atšildykite duoną (2 pav.)
Norėdamipaskrudinti,pašildytiaratšildytiduoną,atlikitešiuosveiksmus:a, b,
c, d.
Atlikdami bveiksmąpasirinkitepašildymo( ),atšildymo( ) arba norimo
paskrudinimonustatymą.
• Norėdamišiektiekpaskrudintiduoną,pasirinkitežemiausiusnustatymus(1–2).
• Norėdamilabiaupaskrudintiduoną,pasirinkitedidesniopaskrudinimonustatymus(5–7).
Pastaba:
Sustabdytiskrudinimoprocesąirišimtiduonągalitebetkuriuometu
paspaudęantskrudintuvoesantįstabdymomygtuką(STOP).
Bandelių pašildymas (3 pav.)
Paspauskitešildymogroteliųsvirtįžemyn,kadišskleistumėtegroteles.
Atlikdami cveiksmąskrudinimovaldiklįnustatykiteįbandeliųšildymopadėtį
( ).
Pastaba:
Nedėkitebandelių,kuriasšildysite,tiesiaiantskrudintuvoviršaus.Visada
naudokitešildymogroteles–kitaipgalitesugadintiskrudintuvą.
Valymas (4 pav.)
Įspėjimas.
Prietaisuivalytiniekadanenaudokitešiurkščiųkempinių,valymopriemonių
arbaėsdinančiųskysčių.
Русский
Перед первым использованием
Установитетостервхорошопроветриваемомпомещенииивключите
его,установивсамуювысокуюстепеньобжаривания.Выполните
несколькоцикловобжаривания,непомещаяхлебвприбор.Это
необходимодлясжиганиявозможнойпыливприбореиудаления
нежелательныхзапахов.
Обжаривание, подогрев или разморозка хлеба (рис. 2)
Обжаривание,подогревилиразморозкахлеба:выполнитеследующие
шагиa, b, c, d.
Нашагеbвыберитенужнуюфункцию:подогрев( ),разморозку( )
илистепеньобжаривания.
• Длялегкойобжаркихлебавыберитенизкуюстепеньобжаривания(1–2).
• Дляболеесильнойобжаркихлебавыберитевысокуюстепеньобжаривания(5–7).
Примечание.
Остановитьприготовлениетостовиизвлечьхлебможновлюбой
момент.Дляэтогонажмитекнопкуостановки(STOP)натостере.
Подогрев булочек (рис. 3)
Чтобыразложитьподставкудляподогрева,надавитена
соответствующуюручку.
Нашагеcустановитерегуляторстепениобжариваниявположение
дляподогревабулочек( ).
Примечание.
Запрещаетсяпомещатьбулочкидляподогреванепосредственнона
тостер.Чтобынеповредитьтостер,всегдаиспользуйтеподставкудля
подогрева.
Очистка (рис. 4)
Внимание!
Неиспользуйтедляочисткиприборагубкисабразивнымпокрытием,
абразивныеилиагрессивныечистящиесредства.
Қазақша
Алғаш қолданар алдында
Тостердіжақсыжелдетілетінбөлмегеқойып,еңжоғарықызарту
бағдарламасынтаңдаңыз.Ішіненансалмастанбірнешеқызарту
процедурасынорындаңыз.Бұлқандайдабіршаңдыкүйдіріп,жағымсыз
иістердіңалдыналады.
Нанды қызарту, қайта қыздыру немесе жібіту (2-сурет)
Нандықызарту,қайтақыздырунемесемұзданерітуүшінa, b, c,
d-қадамдардыорындаңыз.
b-қадамдақайтақыздыру( ),мұзданеріту( )немесеқажетті
қоңырлатупараметрінтаңдаңыз.
• Нандысәлқызартуүшінтөменгіпараметр(1-2)таңдаңыз.
• Нандыжақсылапқызартуүшінжоғарыпараметрді(5-7)таңдаңыз.
Ескертпе:
Тостердегітоқтатутүймесін(STOP)басуарқылыкезкелгенуақытта
қызартупроцесінтоқтатып,нандышығарыпалуғаболады.
Тоқашты жылыту (3-сурет)
Жылытатынсөреніашуүшін,жылытатынсөретұтқасынтөменбасыңыз.
c-қадамдақызартудыбасқаруқұралынтоқаштыжылытуфункциясына
( )бұраңыз.
Ескертпе:
Жылытылатынтоқаштардыешуақыттатікелейтостердіңүстіне
қоюшыболмаңыз.Тостерзақымданбауүшін,әрдайымжылытусөресін
қолданыңыз.
Тазалау (4-сурет)
Абайлаңыз
Құрылғынытазалауүшінешуақыттақырғыштарды,абразивтітазалау
құралдарыннемесеагрессивтісұйықтықтардықолданбаңыз.
Română
Înainte de prima utilizare
Aşezaţiprăjitoruldepâineîntr-oîncăpereventilatăcorespunzătorşiselectaţi
ceamaimaresetarepentrurumenire.Lăsaţiprăjitoruldepâinesănalizeze
câtevaciclurideprăjirefărăpâine.Astfelveţieliminaprafulşiveipreveni
mirosurileneplăcute.
Prăjiţi, reîncălziţi sau dezgheţaţi pâine (g. 2)
Pentruaprăji,reîncălzisaudezgheţapâine:urmaţipaşiia, b, c, d.
La pasul b,selectaţireîncălzire( ),dezgheţare( )sauniveluldeprăjire
dorit.
• Selectaţiosetareinferioară(1-2)pentrupâineuşorrumenită.
• Selectaţiosetaresuperioară(5-7)pentrupâinebinerumenită.
Notă:
Puteţiopriprocesuldeprăjireşiscoatepâineadinaparatînoricemoment,
apăsândbutonuldeoprire(STOP)depeprăjitor.
Încălzirea chielor (g. 3)
Apăsaţimânerulgrilajuluideîncălzirepentruadesfacegrilajul.
La pasul c,rotiţibutonulderumenirelafuncţiadeîncălzireachielor( ).
Notă:
Nupuneţiniciodatăchielecaretrebuieîncălzitedirectpeprăjitor.Utilizaţi
întotdeaunagrilajuldeîncălzirepentruaevitadeteriorareaprăjitorului.
Curăţarea (g. 4)
Avertisment:
Nufolosiţiniciodatăbureţidesârmă,agenţidecurăţareabrazivisaulichide
agresivepentruacurăţaaparatul.
Srpski
Pre prve upotrebe
Tosterdržiteuprostorijisadobromventilacijomiizaberitenajvećistepen
zapečenosti.Obavitenekolikociklusapečenjabezhleba.Toćesagoretisvu
prašinaisprečićeneprijatnemirise.
Pecite, podgrevajte ili odmrzavajte hleb (slika 2)
Pečenje,podgrevanjeiliodmrzavanjehleba:sleditekorakea, b, c, d.
Pri koraku bizaberitepodgrevanje( ),odmrzavanje( )iliželjenistepen
zapečenosti.
• Nižupostavku(1-2)izaberitezaslabijezapečenhleb.
• Višupostavku(5-7)izaberitezajačezapečenhleb.
Napomena:
Procespečenjatostamožetedaprekineteiizbacitehlebubilokomtrenutku
pritiskomnadugmezaprekidpečenja(STOP) na tosteru.
Zagrevanje zemički (slika 3)
Gurniteručkurešetkezazagrevanjepremadoledabisteizvuklirešetku.
Pri koraku c,regulatorzapečenostipodesitenazagrevanjezemički( ).
Napomena:
Kiekoježelitezagrejatinikadanemojtestavljatidirektnonaprorezezahleb.
Uvekkoristiterešetkuzazagrevanjekakobisteizbeglioštećenjetostera.
Čišćenje (slika 4)
Upozorenje:
Začišćenjeaparatanemojtedakoristitejastučićezaribanje,abrazivna
sredstvazačišćenjenitiagresivnetečnosti.
Українська
Перед першим використанням
Встановітьтостерудобрепровітрюваномуприміщеннітавиберіть
найвищийрівеньпідсмажування.Дайтетостерувиконатидекілька
циклівпідсмажуваннябезхліба.Цеспалитьпилтадозволитьзапобігти
виникненнюнеприємногозапаху.
Підсмажування, підігрівання чи розморожування
хліба (мал. 2)
Дляпідсмажування,повторногонагріваннячирозморожуванняхліба:
виконайтекрокиa, b, c, d.
Укроціbвиберітьналаштуванняповторногонагрівання( ),
розморожування( )чинеобхіднийрівеньпідсмажування.
• Щоботриматиледьпідсмаженийхліб,вибирайтенизькийрівеньпідсмажування(1-2).
• Щобпідсмажитихлібсильніше,вибирайтевисокийрівеньпідсмажування(5-7).
Примітка.
Зупинитипроцеспідсмажуванняівитягнутихлібможнавбудь-який
момент,натиснувшинатостерікнопку(STOP).
Підігрівання булочок (мал. 3)
Натиснітьважільрамкидляпідігрівання,щоброзкластирамку.
Укроціcповернітьрегуляторпідсмажуванняуположенняфункції
підігріваннябулочок( ).
Примітка.
Ужодномуразінекладітьбулочки,якіпотрібнопідігріти,безпосередньо
натостер.Длязапобіганняпошкодженнютостеравикористовуйте
рамкудляпідігрівання.
Чищення (мал. 4)
Попередження.
Ніколиневикористовуйтедлячищенняпристроюжорсткихгубок,
абразивнихзасобівчиагресивнихрідиндлячищення.
Latviešu
Pirms pirmās lietošanas reizes
Novietojiettosterulabivēdinātātelpāunizvēlietiesaugstākograuzdēšanas
iestatījumu.Ļaujiettosteramveiktvairākuspilnusgrauzdēšanasciklusbez
maizes.Tieknograuzdētiputekļiunlikvidētasnepatīkamassmakas.
Grauzdējiet, uzsildiet vai atkausējiet maizi (2. att.)
Laigrauzdētu,uzsildītuvaiatkausētumaizi,izpildieta., b., c. un d.
darbību.
b.darbībāizvēlietiesuzsildīšanas( ),atkausēšanas( )vaivēlamo
apgrauzdēšanasiestatījumu.
• Izvēlietieszemuiestatījumu(1-2)gaišiapgrauzdētaimaizei.
• Izvēlietiesaugstuiestatījumu(5-7)tumšiapgrauzdētaimaizei.
Piezīme
Jūsvaratpārtrauktgrauzdēšanuunizņemtmaizijebkurābrīdī,nospiežot
“Stop” pogu (STOP)uztostera.
Maizīšu sildīšana (3. att.)
Piespiedietkarsēšanasrestīšusviru,laiatvērtukarsēšanasrestītes.
c.darbībāpagriezietapbrūnināšanaspoguuzmaizīšusildīšanasfunkciju( ).
Piezīme
Nekādāgadījumāneliecietmaizītestiešiuztosteravirspuses.Vienmēr
izmantojietsildīšanasstatīvu,lainovērstutosterabojājumus.
Tīrīšana (4. att.)
Brīdinājums!
Nekadneizmantojietskrāpjus,abrazīvustīrīšanaslīdzekļusvaiagresīvus
šķidrumusierīcestīrīšanai.
Slovensky
Pred prvým použitím
Hriankovačumiestnitedodobrevetranejmiestnostianastavtenajvyššiu
intenzituopečenia.Nechajtehriankovačvykonaťniekoľkocyklovopečenia
naprázdnobezchleba.Vypálisatakprachazabránisavznikunepríjemného
zápachu.
Hriankovanie, opakované ohrievanie a rozmrazovanie
chleba (obr. 2)
Hriankovanie,opakovanéohrievaniearozmrazovaniechleba:postupujte
podľakrokova, b, c, d.
V kroku bvybertenastavenieopätovnéhoohriatia( ),rozmrazovania( )
alebopožadovanénastavenieintenzityzhnednutia.
• Akchcetepripraviťsvetlejšíchlieb,zvoľtenízkenastavenia(1–2).
• Akchcetepripraviťtmavšíchlieb,zvoľtevyššienastavenia(5–7).
Poznámka:
Priebehhriankovaniamôžetekedykoľvekzastaviťavysunúťchliebstlačením
tlačidla(STOP)nahriankovači.
Ohrievanie pečiva (obr. 3)
Zatlačenímpákyroštunaohrievanienadolvysuňterošt.
V kroku cnastavteovládanieintenzityopečenianafunkciuohrievania
pečiva( ).
Poznámka:
Ohrievanépečivonikdyneukladajtepriamonapovrchhriankovača.Vždy
používajteroštnaohrievanie.Predídetetakpoškodeniuhriankovača.
Čistenie (obr. 4)
Varovanie:
Načisteniezariadenianikdynepoužívajtedrôtenky,drsnéčistiaceprostriedky
ani agresívne tekutiny.
Тостер
Тостер
HD2611/40 HD2611/61
220-240V~ 50-60Hz 1000-1200W
Импортер на территорию России и Таможенного Союза:
ООО "Филипс", Российская Федерация, 123022 г. Москва,
ул. Сергея Макеева, д.13, тел. +7 495 961 1111
Изготовитель:
“Филипс Консьюмер Лайфстайл Б.В.”, Туссендиепен 4, 9206
АД, Драхтен, Нидерланды
Для бытовых нужд
Ресей және Кедендік Одақ территориясына импорттаушы:
"Филипс" ЖШҚ, Ресей Федерациясы, 123022 Мәскеу қаласы,
Сергей Макеев көшесі, 13-үй, тел. +7 495 961 1111
Өндіруші:
“Филипс Консьюмер Лайфстайл Б.В.”, Туссендиепен 4, 9206 АД,
Драхтен, Нидерланды
Тұрмыстық қажеттіліктерге арналған
Preuzmite priručnik na hrvatskom jeziku (PDF, 3.78 MB)
(Čuvajte okoliš i ovaj priručnik ispišite samo ako je nužno)

Loading…

Ocjena

Ostavite ocjenu proizvoda Philips HD2611 Toster i recite nam što mislite o njemu. Želite podijeliti svoje iskustvo s proizvodom ili postaviti pitanje? Ostavite komentar na dnu stranice.
Jeste li zadovoljni s Philips HD2611 Toster?
Da Ne
Prvi ocijenite ovaj proizvod
0 glasovi

Pridružite se razgovoru o ovom proizvodu

Ovdje možete podijeliti što mislite o Philips HD2611 Toster. Ako imate pitanja, prvo pažljivo pročitajte priručnik. Zahtjev za priručnik možete izvršiti putem našeg obrasca za kontakt.

Više o ovom priručniku

Razumijemo da je lijepo imati papirnati priručnik za svoj Philips HD2611 Toster. Uvijek možete preuzeti priručnik s naše web stranice i sami ga ispisati. Ako želite imati originalni priručnik, preporučujemo da kontaktirate Philips. Oni bi mogli osigurati originalni priručnik. Tražite li priručnik za svoj Philips HD2611 Toster na drugom jeziku? Odaberite željeni jezik na našoj početnoj stranici i potražite broj modela da vidite imamo li ga na raspolaganju.

Tehnički podaci

Marka Philips
Model HD2611
Kategorija Tosteri
Vrsta datoteke PDF
Veličina datoteke 3.78 MB

Svi priručnici za Philips Tosteri
Više priručnika za Tosteri

Često postavljana pitanja o Philips HD2611 Toster

Naš tim za podršku pretražuje korisne informacije o proizvodu i odgovore na česta pitanja. Ako u častim pitanjima naiđete na netočne informacije, obratite nam se putem obrasca za kontakt.

Na grijaćem elementu nalaze se tamne mrlje, je li to problem? Potvrđeno

Ne, to ne utječe na mogućnost tostiranja kruha i ne upućuje na oštećenje tostera.

Ovo je bilo korisno (230) Čitaj više

Ako svoj toster koristim više puta, kruh će brže izgorjeti. Zašto je to? Potvrđeno

Većina tostera radi s grijaćim elementom. Kada se toster koristi prvi put, treba se zagrijati od sobne temperature. Kada se neposredno nakon toga prepeče još kruha, grijaći element je već vruć i kruh se brže prepeče.

Ovo je bilo korisno (140) Čitaj više
Priručnik Philips HD2611 Toster

Povezani proizvodi

Povezane kategorije