Priručnik Powerfix IAN 282470 Mreža protiv muha

Trebate priručnik za svoj Powerfix IAN 282470 Mreža protiv muha? U nastavku možete pogledati i besplatno preuzeti PDF priručnik na hrvatskom jeziku. Ovaj proizvod trenutno ima 1 često postavljano pitanje, 0 komentara i ima 0 glasova. Ako ovo nije priručnik koji želite, kontaktirajte nas.

Vaš je proizvod neispravan i priručnik ne nudi rješenja? Otvorite Repair Café za besplatne usluge popravka.

Priručnik

Loading…

Sie benötigen · Il vous faut · Vi servono · You need · Necesita ·
U hebt nodig · Necessita de · Potrebujete · Potrebno Vam je ·
Χρειάζεστε · Szüksége van · Potřebujete:
IAN 282470
INSEKTENSCHUTZFENSTER MAGNET
QA 404
HTA APA
Οδηγίες συναρμολόγησης και α σφάλειας
MOSQUITERA MAGNÉTICA PARA VENTANA
Instrucciones de montaje y de advertencias de seguridad
INSECTENHOR MAGNEET
Montage- en veiligheidsinstructies
MÁGNESES ROVARHÁLÓS ABLAK
Szerelési- és biztonsági utasítások
MAGNETNO OKNO ZA ZAŠCITO PRED MRCESOM
Navodila za montažo in varnost
INSEKTENSCHUTZFENSTER MAGNET
Montage- und Sicherheitshinweise
REDE MOSQUITEIRA MAGNÉTICA
Indicações de montagem e segurança
MOUSTIQUAIRE MAGNÉTIQUE POUR FENêTRE
Instructions de montage et consignes de sécurité
OKNO NA OCHRANU PROTI HMYZU MAGNETICKÉ
Pokyny k montáži a bezpečnostní pokyny
ZANZARIERA MAGNETICA PER FINESTRE
Istruzioni di sicurezza e montaggio
MAGNETNA ZAŠTITA OD
INSEKATA ZA PROZORE
Napomene za montažu i sigurnost
MAGNETIC INSECT SCREEN
Assembly and safety advice
1 2 3
4
5
109 118
F
6 7
F
F
A
A
A
A
A
B
B
B
C
C
B
2 x
B
1 x
1 x
F
1 x
2 x
G
G
E
G
C
D
2 x
4x
D
E
2x
2x
C
D
F
G
A
B
C
D
H
B
H+60mm
H+60mm
H+60mm
B+34mm
B+34mm
B+34mm
G

Μέγ. διαστάσεις σετ: 110 x 130 cm
Μέγ. εσωτερικές διαστάσεις κουφώματος
παραθύρου: 104 x 123 cm
Υπόδειξη: Κατά την αφαίρεση του προϊό-
ντος από τη συσκευασία, προσέξτε να μην
πετάξετε εκ παραδρομής υλικά συναρμολό-
γησης. Αμέσως μετά την αφαίρεση των παραδοτέων
από τη συσκευασία, ελέγξτε ότι είναι πλήρη και ότι το
προϊόν και όλα τα μέρη του είναι σε καλή κατάσταση.
Σε καμία περίπτωση μην συναρμολογήσετε το προ-
ϊόν αν δεν έχετε παραλάβει το σύνολο των παραδο-
τέων.




 Μην αφήνετε τα παιδιά ποτέ χωρίς επι-
τήρηση κοντά στα υλικά της συσκευασίας και στο
προϊόν. Υπάρχει κίνδυνος ασφυξίας από τα υλικά
της συσκευασίας και κίνδυνος για τη ζωή λόγω
στραγγαλισμού. Τα παιδιά συχνά υποτιμούν τους
κινδύνους. Κρατάτε τα παιδιά πάντα μακριά από
το προϊόν. Το προϊόν δεν είναι παιχνίδι.

Βεβαιωθείτε ότι όλα τα μέρη είναι άθικτα και έχουν
HTA A PA

Σας ευχαριστούμε που μας προτιμήσατε!
Με την αγορά σας αποκτήσατε ένα προϊόν
υψηλής αξίας. Εξοικειωθείτε με το προϊόν
προτού το χρησιμοποιήσετε. Διαβάστε προσεκτικά τις
οδηγίες συναρμολόγησης και τις υποδείξεις για την
ασφάλεια που ακολουθούν. Χρησιμοποιήστε το προ-
ϊόν μόνο κατά τον προβλεπόμενο τρόπο και για τις
προοριζόμενες χρήσεις. Φυλάξτε καλά αυτές τις οδη-
γίες. Σε περίπτωση μεταβίβασης του προϊόντος σε
τρίτους, παραδώστε όλα τα έντυπα.

Το παρόν προϊόν προορίζεται για την προστασία ιδι-
ωτικών κατοικιών από έντομα, όπως μύγες. Η χρήση
για άλλο σκοπό ή η μεταποίηση του προϊόντος δεν
επιτρέπονται και ενδέχεται να οδηγήσουν σε τραυμα-
τισμούς ή/και ζημία του προϊόντος. Ο κατασκευαστής
δεν αναλαμβάνει ουδεμία ευθύνη για ζημίες που προ-
έκυψαν από μη προβλεπόμενη χρήση. Το προϊόν δεν
προορίζεται για επαγγελματική χρήση.

-




Safety information
DANGER TO LIFE AND
RISK OF ACCIDENTS FOR INFANTS
AND CHILDREN! Never leave children unat-
tended with the packaging material or the product. The
packaging material presents a suffocation hazard and
there is a risk of loss of life from strangulation. Children fre-
quently underestimate the dangers. Please keep children
away from the device at all times. This product is not a toy.
CAUTION! RISK OF INJURY! Please ensure that no
parts are damaged and that all parts are correctly assem-
bled. Incorrect assembly could lead to injury. Damaged
parts could impact safety and function.
WARNING! RISK OF FATAL INJURIES! Do
not lean too far out of the window during product
installation, removal or cleaning.
Cleaning and Care
Never use corrosive or abrasive cleaning agents.
Clean the fibreglass fabric and frame with a lint-
free, slightly damp cloth.
Regularly remove and thoroughly clean the insect
screen.
If necessary, use a mild cleaning agent.
Installation
suitable for all conventional windows without weatherboarding
MAGNETIC INSECT SCREEN
Introduction
Congratulations! You have purchased a high-quality
product. Familiarise yourself with the product prior
to assembly. Carefully read the following assembly
instructions and safety advice. Only use the product as de-
scribed and for the indicated purpose. Keep the instructions in
a safe place, you might need them later. If you pass the prod-
uct on to anyone else, please ensure that you also pass on all
the documentation with it.
Intended use
This product is intended to protect against insects and flies in
private residential areas. Any use other than previously men-
tioned or any product modification is prohibited and can lead
to injuries and / or product damage. The manufacturer is not li-
able for damage caused by improper use. The product is not
intended for commercial use.
Technical Data
Max assembly size: 110 x 130 cm
Max. internal size of the window frame: 104 x 123 cm
Note: Be careful not to inadvertently throw away
any assembly materials whilst unpacking. Immedi-
ately after unpacking please check the package
contents for completeness and if all parts and the product are
in good condition. Do not assemble the product if any of the
included items listed below are missing.
GB/IE/MT GB/IE/MTGB/IE/MT
CLIENTE, ESTAREMOS ENCANTADOS DE AYUDARLE
Indicaciones de seguridad
¡PELIGRO DEMUERTE Y
ACCIDENTE PARA NIÑOS!
Nunca deje a los niños sin vigilancia con el
material de embalaje. Podrían lesionarse o asfixiarse acciden-
talmente con el material de embalaje. Los niños no suelen ser
conscientes del peligro. Mantenga siempre el producto ale-
jado de los niños. El producto no es un juguete.
¡CUIDADO! ¡RIESGO DE LESIONES! Asegúrese de
que todas las piezas están montadas correctamente y de
la forma debida. Si el producto no se monta tal y como
se indica en las instrucciones podrían producirse lesiones.
Las piezas dañadas pueden mermar la seguridad y el
funcionamiento del producto.
¡ADVERTENCIA! ¡PELIGRO DE MUERTE! Evite aso-
marseexcesivamente por la ventana durante el montaje,
desmontaje y la limpieza del producto.
Limpieza y conservación
No utilice en ningún caso productos de limpieza
abrasivos o corrosivos.
Limpie la tela de fibra de vidrio y el marco con un paño
sin pelusas y ligeramente humedecido.
Retire cada cierto tiempo la mosquitera y límpiela a
fondo.
En caso necesario utilice un producto de limpieza suave.
Auspacken den Lieferumfang auf Vollständigkeit sowie den ein-
wandfreien Zustand des Produktes und aller Teile.
Montieren Sie das Produkt keinesfalls, wenn der Lieferumfang
nicht vollständig ist.
Sicherheitshinweise
LEBENS- UND UN-
FALLGEFAHR FÜR KLEINKINDER UND
KINDER! Lassen Sie Kinder niemals unbeauf-
sichtigt mit Verpackungsmaterial und Produkt. Es besteht Er-
stickungsgefahr durch Verpackungsmaterial und
Lebensgefahr durch Strangulation. Kinder unterschätzen
häufig die Gefahren. Halten Sie Kinder stets vom Produkt
fern. Das Produkt ist kein Spielzeug.
VORSICHT! VERLETZUNGSGEFAHR! Stellen Sie
sicher, dass alle Teile unbeschädigt und sachgerecht mon-
tiert sind. Bei unsachgemäßer Montage besteht Verlet-
zungsgefahr. Beschädigte Teile können die Sicherheit und
Funktion beeinflussen.
WARNUNG! LEBENSGEFAHR! Lehnen Sie sich
bei der Montage, Demontage oder Reinigung
nicht zu weit aus dem Fenster.
Reinigung und Pflege
Verwenden Sie keinesfalls ätzende oder scheu-
ernde Reinigungsmittel.
Reinigen Sie Fiberglasgewebe und Rahmen mit
einem fusselfreien, leicht angefeuchteten Tuch.
Nehmen Sie das Insektenschutz-Fenster in regelmäßigen
Abständen aus dem Fenster und reinigen Sie es gründlich.
Verwenden Sie ggf. ein mildes Reinigungsmittel.
MOSQUITERA MAGNÉTICA PARA
VENTANA
Introduction
¡Enhorabuena! Con su compra se ha decidido por
un producto de gran calidad. Familiarícese con el
producto antes de efectuar el montaje. Lea para
ello detenidamente las siguientes instrucciones de montaje y
las indicaciones de seguridad. Utilice el producto únicamente
tal y como se describe para las aplicaciones indicadas.
Conserve bien estas instrucciones. Adjunte siempre estos
documentos al producto en caso de entregárselo a terceros.
Uso adecuado
Este artículo ha sido diseñado como protección contra insec-
tos, como p.ej. moscas, en viviendas privadas. No está permi-
tido un empleo distinto al previamente indicado ni la
modificación del producto, ya que esto puede ocasionar le-
siones y / o daños en el mismo. El fabricante no se hace res-
ponsable de los daños que puedan derivarse de un uso
inadecuado del aparato. El producto no ha sido concebido
para un uso comercial.
Características técnicas
Dimensiones máximas equipo: 110 x 130 cm
Dimensiones interiores máximas de
marco de la ventana: 104 x 123 cm
SI LE SURGE ALGÚN PROBLEMA O CUAL-
QUIER CONSULTA SOBRE EL PRODUCTO
O EL MONTAJE, PÓNGASE EN CONTACTO
CON NUESTRO SERVICIO DE ATENCIÓN AL
INSEKTENSCHUTZFENSTER MAGNET
Einleitung
Herzlichen Glückwunsch! Mit Ihrem Kauf haben Sie
sich für ein hochwertiges Produkt entschieden. Ma-
chen Sie sich vor der Montage mit dem Produkt ver-
traut. Lesen Sie hierzu aufmerksam die nachfolgende
Montageanleitung und die Sicherheitshinweise. Benutzen Sie
das Produkt nur wie beschrieben und für die angegebenen
Einsatzbereiche. Bewahren Sie die Anleitung gut auf. Händi-
gen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Produktes an
Dritte mit aus.
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Dieser Artikel ist als Schutz gegen Insekten und Fliegen im pri-
vaten Wohnbereich vorgesehen. Eine andere Verwendung als
zuvor beschrieben oder eine Veränderung des Produktes ist
nicht zulässig und kann zu Verletzungen und / oder Beschädi-
gungen des Produkts führen. Für aus bestimmungswidriger Ver-
wendung entstandene Schäden übernimmt der Hersteller keine
Haftung. Das Produkt ist nicht für den gewerblichen
Einsatz bestimmt.
Technische Daten
Max. Bausatzmaß: 110 x 130 cm
Max. Innenmaß des Fensterstocks: 104 x 123 cm
Hinweis: Achten Sie beim Auspacken darauf,
dass Sie nicht versehentlich Montagematerial weg-
werfen. Kontrollieren Sie unmittelbar nach dem
l‘intégralité du contenu de livraison, ainsi que l‘état irrépro-
chable du produit et de toutes ses pièces. Il ne faut en aucun
cas assembler le produit si la fourniture n‘est pas au complet.
Indications de sécurité
DANGER DE
MORT ET RISQUE DE BLESSURE POUR
LES ENFANTS ET LES ENFANTS EN BAS
ÂGE! Ne laissez jamais les enfants manipuler sans sur-
veillance le matériel d‘emballage et le produit. Il existe un
risque d’étouffement par le matériel d’emballage et un
danger de mort par strangulation. Les enfants sous-estiment
souvent le danger. Toujours tenir l‘appareil à l‘écart des en-
fants. Ce produit n’est pas un jouet.
ATTENTION ! RISQUE DE BLESSURE ! Vérifier que
toutes les pièces sont en parfait état et correctement mon-
tées. Risque de blessures en cas de montage incorrect. Les
pièces endommagées peuvent affecter la sécurité et le
fonctionnement.
AVERTISSEMENT ! DANGER DE MORT ! Ne
pas se pencher excessivement par la fenêtre lors
du montage, du démontage ou du nettoyage.
Nettoyage et entretien
N’utiliser en aucun cas un produit nettoyant corro-
sif ou abrasif.
Nettoyer la grille en fibre de verre et le cadre avec
un chiffon ne peluchant pas et légèrement humide.
Démonter régulièrement la grille moustiquaire de
la fenêtre pour la nettoyer à fond.
MOUSTIQUAIRE MAGNÉTIQUE POUR
FENêTRE
Introduction
Félicitations ! Vous avez opté pour un produit de
grande qualité. Familiarisez-vous avec le produit
avant de procéder au montage. Lisez pour cela at-
tentivement la notice de montage suivante et les indications de
sécurité. Utilisez ce produit uniquement conformément aux ins-
tructions et dans les domaines d’application spécifiés. Veuillez
conserver soigneusement cette notice. Remettez les documents
aux utilisateurs lorsque vous prêtez ce produit.
Utilisation conforme
Ce produit est prévu comme particulièrement contre les in-
sectes tels que les mouches dans l’habitat privé. Toute autre utili-
sation que celle décrite auparavant ou toute modification du
produit est interdite et peut se traduire par des blessures et / ou
endommager le produit. Le fabricant décline toute responsabi-
lité pour les dégâts résultant d‘une utilisation non conforme. Le
produit n’est pas destiné à une utilisation professionnelle.
Caractéristiques techniques
Dimensions max. du kit de construction: 110 x 130 cm
Dimension intérieure max. du cadre de fenêtre: 104 x 123 cm
Remarque : Lorsque vous sortez le produit de
l’emballage, veillez à ne pas jeter par inadvertance
du matériel de montage. Contrôlez immédiatement
après le déballage le contenu de livraison en ce qui concerne
DE/AT/CH FR/CH/BE ESDE/AT/CH DE/AT/CH FR/CH/BE FR/CH/BE ES
GR/CY GR/CY
GR/CY
GR/CY
Montage
Geeignet für alle gängigen Fenstertypen ohne Wetterschenkel
Montage nur von außen möglich
Entsorgung
Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen
Materialien. Entsorgen Sie diese in den örtlichen Re-
cyclingbehältern. Möglichkeiten zur Entsorgung des
ausgedienten Produkts erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde oder
Stadtverwaltung
Montagevideo
www.smartmaxx.info
Hersteller / Service
Smartmaxx GmbH
Schulzstraße 2c
D-85579 Neubiberg
Hotline: +49 (0) 896 784 506-0
E-Mail: office@smartmaxx.info
IAN 282470
Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon und die Arti-
kelnummer (z. B. IAN 12345) als Nachweis für den Kauf be-
reit.
Utiliser si nécessaire un produit nettoyant non agressif.
Montage
adapté pour tous les types courants de fenêtres sans
renvoi d‘eau
Montage possible uniquement par l‘extérieur
Mise au rebut
Lemballage et le matériel d’emballage se com-
posent exclusivement de matières recyclables. Élimi-
nez-les dans les collecteurs de recyclage locaux.
Les possibilités de recyclage des produits usés sont à deman-
der auprès de votre municipalité
Vidéo de montage
www.smartmaxx.info
Fabricant / service
Smartmaxx GmbH
Schulzstraße 2c
D-85579 Neubiberg
Hotline: +49 (0) 896 784 506-0
E-Mail: offi[email protected]
IAN 282470
Veuillez conserver le ticket de caisse et la référence de l’article
(par ex. IAN12345) à titre de preuves d’achat pour toute de-
mande.
Montaje
suitable for all conventional windows without weatherboarding
Solo puede instalarse desde el exterior
Desecho del producto
El embalaje se compone de materiales que
respetan el medio ambiente. Deséchelos en los
contenedores de reciclaje locales.
Para obtener información sobre las posibilidades de
eliminación del producto al final de su vida útil, acuda a la
administración de su comunidad o ciudad.
Video de montaje
www.smartmaxx.info
Fabricante / Asistencia
Smartmaxx GmbH
Schulzstraße 2c
D-85579 Neubiberg
Hotline: +49 (0) 896 784 506-0
E-Mail: offi[email protected]
IAN 282470
Tenga a mano el comprobante de caja para todas las
consultas y el número de artículo (p. ej. IAN 12345) como
justificante de compra.
ES
Installation only possible from the outside
Disposal
The packaging is made entirely of environmentally
friendly materials. Dispose of it at your local recy-
cling centre.
Contact your local municipality for details on how to dispose
of your worn-out product
Installation video
www.smartmaxx.info
Manufacturer / Service
Smartmaxx GmbH
Schulzstraße 2c
D-85579 Neubiberg
Hotline: +49 (0) 896 784 506-0
E-Mail: offi[email protected]
IAN 282470
For all inquiries about your product, please have your receipt
and the article number (e.g. IAN 12345) ready as your proof
of purchase.
συναρμολογηθεί σωστά. Σε περίπτωση εσφαλμέ-
νης συναρμολόγησης υπάρχει κίνδυνος τραυματι-
σμού. Μέρη που έχουν υποστεί φθορά μπορούν
να επηρεάσουν την ασφάλεια και τη λειτουργία.

Μην σκύβετε πολύ έξω από το παράθυρο
κατά τη συναρμολόγηση, αποσυναρμολόγηση ή
τον καθαρισμό του προϊόντος.

κατάλληλο για όλους τους τύπους παραθύρων χωρίς
νεροσταλάκτη
Τοποθέτηση μόνο εξωτερικά

Σε καμία περίπτωση μην χρησιμοποιείτε καυστικά
ή διαβρωτικά μέσα καθαρισμού.
Καθαρίστε το πλέγμα από ίνες υάλου και το πλαί-
σιο με υγρό πανί που δεν αφήνει χνούδι.
Φροντίστε να αφαιρείτε τη σήτα από το παρά-
θυρο και να την πλένετε καλά ανά τακτά χρονικά
διαστήματα.
Χρησιμοποιείτε για αυτόν τον σκοπό ένα ήπιο
καθαριστικό.

Η συσκευασία αποτελείται από υλικά φιλικά
προς το περιβάλλον. Απορρίψτε τα στους
κατάλληλους κάδους ανακύκλωσης.
ES GR
ES
GR
PT
CY
¡Aviso!
Ενημερωθείτε για τις δυνατότητες απόρριψης του
χρησιμοποιημένου προϊόντος από τον δήμο ή τη διοι-
κητική σας περιφέρεια.

www.smartmaxx.info


Smartmaxx GmbH
Schulzstraße 2c
D-85579 Neubiberg
Γραμμή εξυπηρέτησης πελατών:
+49 (0) 896 784 506-0
E-Mail: of[email protected]
IAN 282470
Σε κάθε επικοινωνία μαζί μας φροντίστε να έχετε μαζί
σας την απόδειξη και τον αριθμό προϊόντος (π.χ. IAN
12345) ως αποδεικτικό της αγοράς.
product en alle onderdelen. Monteer het product in geen ge-
val als de levering niet compleet is.
Veiligheidsinstructies
LEVENSGE-
VAAR EN GEVAAR VOOR ONGEVAL-
LEN VOOR KLEUTERS EN KINDEREN!
Laat kinderen nooit zonder toezicht hanteren met verpak-
kingsmateriaal en het product. Er bestaat gevaar voor ver-
stikking door verpakkingsmateriaal en levensgevaar door
strangulatie. Kinderen onderschatten vaak de gevaren.
Houd kinderen altijd uit de buurt van het product. Het pro-
duct is geen speelgoed.
VOORZICHTIG! GEVAAR VOOR LETSEL! Waar-
borg dat alle onderdelen intact en deskundig gemonteerd
zijn. ondeskundige montage bestaat gevaar voor let-
sel. Beschadigde onderdelen kunnen de veiligheid en de
functionaliteit beïnvloeden.
WAARSCHUWING! LEVENSGEVAAR! Leun
bij de montage, demontage of reiniging niet te ver
uit het raam.
Montage
geschikt voor alle gangbare ramen zonder regendorpel
Montage enkel van buiten mogelijk
Reiniging en onderhoud
Gebruik in géén geval schurende of bijtende reini-
gingsmiddelen.
INSECTENHOR MAGNEET
Inleiding
Hartelijk gefeliciteerd! Met uw aankoop hebt u voor
een hoogwaardig product gekozen. Maak u voor
de montage vertrouwd met het product. Lees hier-
voor aandachtig de volgende montage-instructies en de veilig-
heidsvoorschriften. Gebruik het product alleen zoals
beschreven en voor het aangegeven gebruiksdoeleinde. Be-
waar deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig. Geef, wanneer u
het product doorgeeft aan derden, ook alle documenten mee.
Correct gebruik
Dit artikel is bedoeld als bescherming tegen insecten en vlie-
gen in privé-vertrekken. Een ander gebruik dan tevoren be-
schreven of een verandering aan het product is niet toegestaan
en kan tot letsel en / of beschadigingen aan het product leiden.
De fabrikant is niet aansprakelijk voor uit niet correct gebruik
voortvloeiende schade. Het product is niet bestemd voor com-
merciële doeleinden.
Technische gegevens
Max. afmetingen montageset: 110 x 130 cm
Max. binnenafmeting van het raamkozijn: 104 x 123 cm
Opmerking: let het uitpakken op dat u niet
abusievelijk montagemateriaal weggooit. Contro-
leer direct na het uitpakken de omvang van de leve-
ring op volledigheid alsook de onberispelijke staat van het
NL/BENL/BE
E
Preuzmite priručnik na hrvatskom jeziku (PDF, 1.2 MB)
(Čuvajte okoliš i ovaj priručnik ispišite samo ako je nužno)

Loading…

Ocjena

Ostavite ocjenu proizvoda Powerfix IAN 282470 Mreža protiv muha i recite nam što mislite o njemu. Želite podijeliti svoje iskustvo s proizvodom ili postaviti pitanje? Ostavite komentar na dnu stranice.
Jeste li zadovoljni s Powerfix IAN 282470 Mreža protiv muha?
Da Ne
Prvi ocijenite ovaj proizvod
0 glasovi

Pridružite se razgovoru o ovom proizvodu

Ovdje možete podijeliti što mislite o Powerfix IAN 282470 Mreža protiv muha. Ako imate pitanja, prvo pažljivo pročitajte priručnik. Zahtjev za priručnik možete izvršiti putem našeg obrasca za kontakt.

Više o ovom priručniku

Razumijemo da je lijepo imati papirnati priručnik za svoj Powerfix IAN 282470 Mreža protiv muha. Uvijek možete preuzeti priručnik s naše web stranice i sami ga ispisati. Ako želite imati originalni priručnik, preporučujemo da kontaktirate Powerfix. Oni bi mogli osigurati originalni priručnik. Tražite li priručnik za svoj Powerfix IAN 282470 Mreža protiv muha na drugom jeziku? Odaberite željeni jezik na našoj početnoj stranici i potražite broj modela da vidite imamo li ga na raspolaganju.

Tehnički podaci

Marka Powerfix
Model IAN 282470
Kategorija Mreže protiv muha
Vrsta datoteke PDF
Veličina datoteke 1.2 MB

Svi priručnici za Powerfix Mreže protiv muha
Više priručnika za Mreže protiv muha

Često postavljana pitanja o Powerfix IAN 282470 Mreža protiv muha

Naš tim za podršku pretražuje korisne informacije o proizvodu i odgovore na česta pitanja. Ako u častim pitanjima naiđete na netočne informacije, obratite nam se putem obrasca za kontakt.

Štiti li Fly Screen i protiv peludi? Potvrđeno

Ne, Fly Screen je namijenjen zaštiti od insekata i hvata samo marginalan broj peludi.

Ovo je bilo korisno (115) Čitaj više
Priručnik Powerfix IAN 282470 Mreža protiv muha

Povezani proizvodi

Povezane kategorije