Priručnik SilverCrest IAN 282265 Punjač za automobil

Trebate priručnik za svoj SilverCrest IAN 282265 Punjač za automobil? U nastavku možete pogledati i besplatno preuzeti PDF priručnik na hrvatskom jeziku. Ovaj proizvod trenutno ima 1 često postavljano pitanje, 0 komentara i ima 0 glasova. Ako ovo nije priručnik koji želite, kontaktirajte nas.

Vaš je proizvod neispravan i priručnik ne nudi rješenja? Otvorite Repair Café za besplatne usluge popravka.

Priručnik

Loading…

IAN 282265
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
DE-44867 BOCHUM
GERMANY
www.kompernass.com
Last Information Update · Stanje informacija
Έκδοση των πληροφοριών · Stand der Informationen:
12 / 2016 · Ident.-No.: SLM11C4-112016-3
- 14 - - 15 - - 16 - - 17 - - 18 - - 19 - - 20 - - 21 - - 22 - - 23 - - 24 - - 25 - - 26 - - 27 -
DE / AT / CH GR / CY
Einführung
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Gerä-
tes. Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt
entschieden. Die Bedienungsanleitung ist Bestandteil
dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise für
Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie
sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedien-
und Sicherheitshinweisen vertraut. Benutzen Sie das
Produkt nur wie beschrieben und für die angegebe-
nen Einsatzbereiche. Bewahren Sie die Bedienungs-
anleitung immer als Nachschlagewerk in der Nähe
des Produkts auf. Händigen Sie alle Unterlagen bei
Weitergabe des Produkts an Dritte mit aus.
Bestimmungsgemäße Verwendung
Der KFZ-Ladeadapter ist ein KFZ-Nachrüstteil zum
Anschluss an die Bordsteckdose und ist ausschließlich
zum Laden von Mobiltelefonen und 5V-Geräten mit
USB-Anschluss bestimmt. Eine andere oder darüber
hinausgehende Benutzung gilt als nicht bestimmungs-
gemäß und kann zu Beschädigungen und Verletzun-
gen führen. Ansprüche jeglicher Art wegen Schäden
aus nicht bestimmungsgemäßer Verwendung oder ei-
genmächtiger Umbauten sind ausgeschlossen. Dieses
Produkt ist ausschließlich für den privaten Gebrauch
und nicht für eine gewerbliche Nutzung bestimmt.
* USB ist ein eingetragenes Warenzeichen von
USB Implementers Forum, Inc.
* Das SilverCrest Warenzeichen und der Handelsname
sind Eigentum des jeweiligen Inhabers.
Alle weiteren Namen und Produkte können die Waren-
zeichen oder eingetragene Warenzeichen ihrer
jeweiligen Eigentümer sein.
Die Nennung von Markennamen dient nur der Zuord-
nung der verschiedenen Adapter.
Verwendete Warnhinweise
GEFAHR
Ein Warnhinweis dieser Gefahrenstufe kenn-
zeichnet eine drohende gefährliche Situation.
Falls die gefährliche Situation nicht vermieden wird,
kann dies zu schweren Verletzungen oder zum Tod
führen.
Die Anweisungen in diesem Warnhinweis befol-
gen, um die Gefahr von schweren Verletzungen
oder des Todes zu vermeiden.
ACHTUNG
Ein Warnhinweis dieser Gefahrenstufe kenn-
zeichnet einen möglichen Sachschaden.
Falls die Situation nicht vermieden wird, kann dies
zu Sachschäden führen.
Die Anweisungen in diesem Warnhinweis befol-
gen, um Sachschäden zu vermeiden.
Εισαγωγή
Συγχαρητήρια για την αγορά της νέας σας συσκευής.
Αποφασίσατε έτσι την απόκτηση ενός προϊόντος υψηλής
ποιότητας. Οι οδηγίες χειρισμού είναι τμήμα αυτού του
προϊόντος. Περιέχουν σημαντικές υποδείξεις για την
ασφάλεια, τη χρήση και την απόρριψη. Πριν από τη
χρήση του προϊόντος εξοικειωθείτε με όλες τις υποδείξεις
χειρισμού και ασφάλειας. Φυλάτε πάντα τις οδηγίες
χρήσης κοντά στο προϊόν για να ανατρέχετε σε αυτές
εφόσον απαιτείται. Σε περίπτωση παράδοσης του προϊ-
όντος σε τρίτους, παραδίδετε και όλα τα έγγραφα.
Χρήση σύμφωνη με
τους κανονισμούς
Το βύσμα φόρτισης αυτοκινήτου είναι ένας εξοπλισμός
αυτοκινήτου για τη σύνδεση στην πρίζα του αυτοκινήτου
και προορίζεται αποκλειστικά για τη φόρτιση κινητών
τηλεφώνων και συσκευών 5V με υποδοχή σύνδεσης
USB. Μια άλλη ή περαιτέρω χρήση ισχύει ως μη σύμ-
φωνη με τους κανονισμούς και μπορεί να οδηγήσει σε
ζημιές και σε τραυματισμούς. Απαιτήσεις οποιουδήποτε
είδους λόγω ζημιών από χρήση μη σύμφωνη με τους
κανονισμούς ή λόγω αυθαίρετων μετατροπών αποκλείο-
νται. Αυτό το προϊόν προορίζεται αποκλειστικά για την
ιδιωτική χρήση και όχι για μια επαγγελματική χρήση.
* Το USB είναι σήμα κατατεθέν της USB
Implementers Forum, Inc.
* Το εμπορικό σήμα SilverCrest και η εμπορική ονο-
μασία είναι ιδιοκτησία του εκάστοτε κατόχου.
Όλες οι άλλες ονομασίες και τα προϊόντα μπορεί
να είναι εμπορικά σήματα ή σήματα κατατεθέντα των
εκάστοτε κατόχων τους.
Η αναφορά ονομάτων εμπορικών σημάτων εξυπηρετεί
μόνο την ταξινόμηση των διαφορετικών προσαρμο-
γέων.
Χρησιμοποιούμενες υποδείξεις προ-
ειδοποίησης
ΚΙΝΔΥΝΟΣ
Μία υπόδειξη προειδοποίησης αυτού του βαθμού
κινδύνου χαρακτηρίζει μία επικείμενη επικίνδυνη
κατάσταση.
Στην περίπτωση που δεν μπορεί να αποφευχθεί
αυτή η επικίνδυνη κατάσταση, μπορεί να προκληθεί
θάνατος ή βαριοί τραυματισμοί.
Τηρείτε τις οδηγίες σε αυτή την υπόδειξη προ-
ειδοποίησης ώστε να αποφευχθεί ο κίνδυνος
θανάτου ή βαριών σωματικών τραυματισμών.
HINWEIS
Ein Hinweis kennzeichnet zusätzliche Informatio-
nen, die den Umgang mit dem Gerät erleichtern.
Sicherheitshinweise
Kontrollieren Sie das Gerät vor der Verwendung
auf äußere sichtbare Schäden. Nehmen Sie ein
beschädigtes oder heruntergefallenes Gerät nicht
in Betrieb.
Bei Beschädigung des Kabels oder der Anschlüsse
lassen Sie diese von autorisiertem Fachpersonal
oder dem Kundenservice austauschen.
Schützen Sie das Gerät vor Feuchtigkeit und dem
Eindringen von Flüssigkeiten.
Setzen Sie das Gerät nie extremer Hitze oder
hoher Luftfeuchtigkeit aus. Dies gilt insbesondere
für eine Lagerung im Auto. Bei längeren Standzei-
ten entstehen extreme Temperaturen in Innenraum
und Handschuhfach. Entfernen Sie elektrische und
elektronische Geräte aus dem Fahrzeug.
Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Per-
sonen (einschließlich Kinder) mit eingeschränkten
physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkei-
ten oder mangels Erfahrung und / oder mangels
Wissen benutzt zu werden, es sei denn, sie
werden durch eine für ihre Sicherheit zuständige
Person beaufsichtigt oder erhielten von ihr Anwei-
sungen, wie das Gerät zu benutzen ist. Kinder
sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen,
dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
GEFAHR! Verpackungsmaterialien sind kein
Kinderspielzeug! Halten Sie alle Verpackungsma-
terialien von Kindern fern. Es besteht Erstickungs-
gefahr!
Bedienen Sie das Gerät nicht, wenn Sie ein Auto
oder ein anderes Fahrzeug lenken. Dies stellt eine
Gefahrenquelle im Straßenverkehr dar.
Stellen Sie bei der Verwendung des KFZ-Lade-
adapters sicher, dass dieser keine Behinderung
beim Steuern, Bremsen oder für die Einsatzfähig-
keit anderer Betriebssysteme des Fahrzeugs (z. B.
Airbags) darstellt, oder Ihr Sichtfeld beim Fahren
einschränkt.
Platzieren Sie den KFZ-Ladeadapter oder das
Anschlusskabel nicht im Entfaltungsbereich des
Airbags oder in dessen Nähe, da dieser den
Ladestecker im Falle einer Auslösung durch den
Innenraum des Fahrzeuges schleudern würde und
schwere Verletzungen verursachen kann.
Wenn Sie am Gerät Brandgeruch oder Rauchent-
wicklung feststellen, trennen Sie es sofort von der
Bordsteckdose.
Öffnen Sie niemals das Gehäuse. Ein Öffnen des
Gehäuses führt zum Verlust der Garantieansprüche.
ΠΡΟΣΟΧΗ
Μία υπόδειξη προειδοποίησης αυτού του βαθμού
κινδύνου χαρακτηρίζει μία πιθανή υλική ζημιά.
Στην περίπτωση που δεν μπορεί να αποφευχθεί αυτή
η κατάσταση, μπορεί να προκληθούν υλικές ζημιές.
Τηρείτε τις οδηγίες σε αυτή την υπόδειξη
προειδοποίησης ώστε να αποφεύγονται υλικές
ζημιές.
ΥΠΟΔΕΙΞΗ
Μία υπόδειξη επισημαίνει επιπλέον πληροφορίες
που διευκολύνουν το χειρισμό της συσκευής.
Υποδείξεις ασφαλείας
Πριν από τη χρήση ελέγχετε τη συσκευή ως προς
εξωτερικές εμφανείς φθορές. Μην θέτετε σε λειτουργία
μία συσκευή που έχει φθορές ή που έχει πέσει κάτω.
Σε περίπτωση ζημιάς του καλωδίου ή των συν-
δέσεων επιτρέψτε την αντικατάσταση τους από
εξουσιοδοτημένο ειδικό προσωπικό ή από το
τμήμα εξυπηρέτησης πελατών.
Προστατεύετε τη συσκευή από την υγρασία και την
εισροή υγρών.
Ποτέ μην εκθέτετε τη συσκευή σε υπερβολική ζέστη
ή σε υψηλή υγρασία αέρα. Αυτό ισχύει κυρίως για
μια αποθήκευση στο αυτοκίνητο. Σε μεγαλύτερους
χρόνους μη λειτουργίας δημιουργούνται ακραίες
θερμοκρασίες στον εσωτερικό χώρο και στο ντου-
λαπάκι του αυτοκινήτου. Απομακρύνετε ηλεκτρικές
και ηλεκτρονικές συσκευές από το όχημα.
Αυτή η συσκευή δεν προορίζεται για χρήση από
άτομα (συμπεριλαμβανομένων παιδιών) με περιορισμέ
-
νες φυσικές, αισθητηριακές ή πνευματικές δυνατότητες
ή με έλλειψη εμπειρίας και/ή με έλλειψη γνώσεων, εκτός
εάν επιτηρούνται από ένα υπεύθυνο άτομο για την
ασφάλεια τους ή εάν έχουν λάβει από αυτό το άτομο
οδηγίες για το πώς πρέπει να χρησιμοποιείται η
συσκευή. Τα παιδιά πρέπει να επιτηρούνται, ώστε να
εξασφαλίζεται ότι δεν παίζουν με τη συσκευή.
ΚΙΝΔΥΝΟΣ! Τα υλικά συσκευασίας δεν είναι
παιχνίδι! Κρατάτε όλα τα υλικά συσκευασίας μακριά
από τα παιδιά. Υπάρχει κίνδυνος ασφυξίας!
Μη χειρίζεστε τη συσκευή όταν οδηγείτε ένα αυ-
τοκίνητο ή ένα άλλο όχημα. Αυτό αποτελεί πηγή
κινδύνων κατά την οδική κυκλοφορία.
Κατά τη χρήση του βύσματος φόρτισης αυτοκι-
νήτου βεβαιωθείτε ότι αυτό δεν αποτελεί εμπόδιο
στην οδήγηση, την πέδηση ή την ικανότητα άλλων
λειτουργικών συστημάτων του οχήματος (π.χ. αε-
ρόσακοι), ούτε και περιορίζει το οπτικό σας πεδίο
κατά την οδήγηση.
Hinweise zur
EU-Konformitätserklärung
Dieses Gerät entspricht hinsichtlich Übereinstimmung
mit den grundlegenden Anforderungen und den
anderen relevanten Vorschriften der EMV-Richtlinie
2014/30/EU, UN R10 und der RoHS-Richtlinie
2011/65/EU.
Die vollständige EU-Konformitätserklärung ist beim
Importeur erhältlich.
Technische Daten
Modell SLM 11 C4
Betriebstemperatur 5 °C bis +35 °C
Luftfeuchtigkeit
≤ 75%
(keine Kondensation)
Eingangsspannung, -strom 12-24 V
/1400 mA
Ausgangsspannung, -strom 5,5 V
/max. 1000 mA*
Ausgangsspannung, -strom
USB
5 V /max. 2100 mA*
Sicherung F2AL/250 V
Maße ca. 9,3 x 3,6 x 3,2 cm
Gewicht ca. 55 g
* Bei gleichzeitiger Nutzung beider Ausgänge
(USB + Anschlusskabel) darf die Gesamtstromauf-
nahme der angeschlossenen Geräte 2100 mA
nicht überschreiten.
Lieferumfang
Überprüfen Sie vor Inbetriebnahme den Lieferumfang
auf Vollständigkeit und evtl. sichtbare Beschädigungen.
Bei einer unvollständigen Lieferung oder Schäden
infolge mangelhafter Verpackung oder durch Transport
wenden Sie sich an die Service-Hotline (siehe Kapitel
Service“). Entfernen Sie jegliches Verpackungsmate-
rial vom Gerät.
Führen Sie alle Verpackungsmaterialien einer
umweltgerechten Entsorgung zu.
Ladeadapter für 12 V und 24 V mit Anschlusskabel
1 Adapter Nokia™ 3,5 mm (N1)
1 Adapter Nokia™ 2 mm (N2)
1 Adapter Micro USB (U2)
1 Adapter Mini USB 5 Pin (M1)
1 Adapter Samsung™ D800 (S3)
1 Adapter Samsung™ G600 (S2)
1 Adapter Sony Ericsson™ K750i (E2)
1 Adapter LG™ Viewty KU990 (L1)
1 Adapter Nintendo™ DS (NDS)
1 Adapter Playstation
®
Portable (PSP)
1 Adapter USB-Typ-C
Μην τοποθετείτε το βύσμα φόρτισης αυτοκινήτου
ή το καλώδιο σύνδεσης στην περιοχή ανοίγματος
του αερόσακου ή εκεί κοντά, διότι σε περίπτωση
ενεργοποίησής του ο αερόσακος θα μπορούσε
να ρίξει το βύσμα φόρτισης από το εσωτερικό
του οχήματος και να προκαλέσει σοβαρούς
τραυματισμούς.
Εάν διαπιστώσετε οσμή καπνού ή σχηματισμό
καπνού στη συσκευή, αποσυνδέστε το αμέσως
από την πρίζα του αυτοκινήτου.
Ποτέ μην ανοίγετε το περίβλημα. Άνοιγμα του
περιβλήματος οδηγεί σε απώλεια των απαιτήσεων
εγγύησης.
Υποδείξεις για τη Δήλωση
Συμμόρφωσης Ε.Ε.
Αυτή η συσκευή αντιστοιχεί αναφορικά με τη συμφω-
νία, στις βασικές απαιτήσεις και στις άλλες σχετικές
προδιαγραφές της Οδηγίας σχετικά με την Ηλεκτρο-
μαγνητική συμβατότητα 2014/30/EU, UN R10 και
της Οδηγίας 2011/65/EU σχετικά με τον περιορι-
σμό της χρήσης ορισμένων επικίνδυνων ουσιών στον
ηλεκτρικό και ηλεκτρονικό εξοπλισμό (RoHS).
Η πλήρης Δήλωση συμμόρφωσης ΕΚ διατίθεται από
τον εισαγωγέα.
Τεχνικές πληροφορίες
Μοντέλο SLM 11 C4
Θερμοκρασία
λειτουργίας
5 °C έως +35 °C
Υγρασία αέρα
≤ 75%
(καμία συμπύκνωση)
Τάση εισόδου,
ρεύμα εισόδου
12-24 V
/1400 mA
Τάση εξόδου,
ρεύμα εξόδου
5,5 V
/μέγ. 1000 mA*
Τάση εξόδου,
ρεύμα εξόδου
USB
5 V
/μέγ. 2100 mA*
Ασφάλεια F2AL/250V
Διαστάσεις περ. 9,3 x 3,6 x 3,2 εκ.
Βάρος περ. 55 γρ.
* Σε ταυτόχρονη χρήση και των δύο εξόδων (USB
+ καλώδιο σύνδεσης), η συνολική κατανάλωση ρεύ-
ματος των συνδεδεμένων συσκευών δεν επιτρέπεται
να υπερβαίνει τα 2100 mA.
Bedienung
Packen Sie das Ladegerät und alle Adapter aus
und suchen Sie den für Ihr Mobiltelefon geeigneten
Adapter heraus.
ACHTUNG
Beachten Sie die Spezifikationen Ihres Mobilte-
lefons! Mobiltelefone mit einer Anschlussspan-
nung kleiner 5,5 V, können durch das Laden
über den entsprechenden Adapter beschädigt
werden. Nutzen Sie in diesem Fall das original
Anschlusskabel Ihres Mobiltelefons und verbin-
den es mit dem USB-Port des Ladegeräts.
Zum Laden von iPhone / iPod verwenden Sie das
original Anschlusskabel mit dem USB-Port. Überprüfen
Sie zunächst, ob der Adapter passt.
HINWEIS
Wenden Sie keine übermäßige Kraft an, um
den Anschluss nicht zu beschädigen. Dies gilt
auch für das Herausziehen. Manche Adapter
müssen leicht nach unten gedrückt werden
(Sony Ericsson™), um den Adapter vom Telefon
zu entfernen.
Stecken Sie nun das Ladegerät in den 12/24 V
Anschluss Ihres Fahrzeuges. Dies ist in der Regel
der Zigaretten-Anzünder im Armaturenbrett Ihres
Autos. Zahlreiche Fahrzeuge haben einen zweiten
Anschluss im Bereich der Rücksitze oder im Koffer-
raum. 24 Volt Batterien finden in LKWs oder auf
Booten Verwendung.
Die grüne LED signalisiert die Betriebsanzeige des
Ladegerätes, sie leuchtet auch, wenn kein Mobilte-
lefon angeschlossen ist. Je nach Fahrzeugtyp muss
evtl. vorher die Zündung eingeschaltet werden.
Der Ladevorgang beginnt umgehend und wird im
Display Ihres Mobiltelefons angezeigt.
Wenn Ihr Mobiltelefon einen vollgeladenen
Akku anzeigt, entfernen Sie das Ladegerät vom
12/24 V Anschluss. Entfernen Sie das Ladegerät
nur durch Anfassen des Steckers und ziehen Sie
niemals am Kabel.
ACHTUNG
Schließen Sie das Gerät niemals an, ohne Ihr
Mobiltelefon zu laden! Das Gerät nimmt auch
im Ruhezustand Strom auf und muss daher nach
der Nutzung von der Bordstromversorgung ge-
trennt werden! Bei nicht eingeschaltetem Motor
wird ansonsten die Batterie entladen.
Σύνολο αποστολής
Ελέγχετε πριν από τη θέση σε λειτουργία το σύνολο
αποστολής για την πληρότητα και για ενδεχόμενες
ορατές ζημιές. Σε μια μη πλήρη αποστολή ή σε
ζημιές λόγω ελλιπούς συσκευασίας ή μέσω της
μεταφοράς, απευθυνθείτε στη γραμμή εξυπηρέτησης
(δείτε το Κεφάλαιο «Σέρβις»). Απομακρύνετε όλα τα
υλικά συσκευασίας από τη συσκευή.
Απορρίπτετε όλα τα υλικά συσκευασιών
φιλικά προς το περιβάλλον.
Αντάπτορας φόρτισης για 12 V και 24 V με
καλώδιο σύνδεσης
1 αντάπτορας Nokia™ 3,5 χιλ. (N1)
1 αντάπτορας Nokia™ 2 χιλ. (N2)
1 αντάπτορας Micro USB (U2)
1 αντάπτορας Mini USB 5 ακίδων (M1)
1 αντάπτορας Samsung™ D800 (S3)
1 αντάπτορας Samsung™ G600 (S2)
1 αντάπτορας Sony Ericsson™ K750i (E2)
1 αντάπτορας LG™ Viewty KU990 (L1)
1 αντάπτορας Nintendo™ DS (NDS)
1 αντάπτορας Playstation
®
Portable (PSP)
1 αντάπτορας USB-Type-C
Χειρισμός
Αποσυσκευάστε το φορτιστή και όλους τους αντά-
πτορες και αναζητήστε τον κατάλληλο αντάπτορα για
το κινητό σας τηλέφωνο.
ΠΡΟΣΟΧΗ
Προσέξτε τις προδιαγραφές του κινητού σας
τηλεφώνου! Εάν φορτίσετε κινητό τηλέφωνο με
τάση σύνδεσης μικρότερη από 5,5 V μπορεί να
προκληθεί σε αυτό ζημιά. Σε αυτή την περίπτω-
ση χρησιμοποιήστε το γνήσιο καλώδιο σύνδε-
σης του κινητού σας τηλεφώνου και συνδέστε το
με τη θύρα USB του φορτιστή.
Για τη φόρτιση iPhone/iPod χρησιμοποιείτε το γνήσιο
καλώδιο σύνδεσης με τη θύρα USB. Ελέγξτε πρώτα
εάν ταιριάζει ο αντάπτορας.
ΥΠΟΔΕΙΞΗ
Μην εξασκείτε υπερβολική δύναμη, ώστε να μην
προκαλέσετε ζημιά στη σύνδεση. Το ίδιο ισχύει
και για την αφαίρεση. Ορισμένοι αντάπτορες
πρέπει να πιεστούν ελαφρώς προς τα κάτω
(Sony Ericsson™), ώστε να απομακρυνθεί ο
αντάπτορας από το τηλέφωνο.
Εισάγετε τώρα το φορτιστή στη σύνδεση 12/24
V του οχήματος σας. Αυτή η σύνδεση είναι κατά
κανόνα ο αναπτήρας τσιγάρων στο ταμπλό του
αυτοκινήτου σας. Πάρα πολλά οχήματα έχουν μια
δεύτερη σύνδεση στον τομέα των πίσω καθισμάτων
ή στο πορτ-μπαγκάζ. Μπορείτε να βρείτε μπαταρί-
ες 24 Volt σε χρήση φορτηγών ή σκαφών.
Sicherung wechseln
Im KFZ-Ladeadapter befindet sich eine Sicherung,
um das Bordnetz des Fahrzeugs zu schützen. Sollte
das Gerät nicht mehr funktionieren, überprüfen bzw.
wechseln Sie die Sicherung.
Öffnen Sie den KFZ-Ladeadapter, indem Sie den
Schraubeinsatz ggf. mit einer Zange vorsichtig
gegen den Uhrzeigersinn aufdrehen und abnehmen.
Nehmen Sie die Steckerspitze von der Sicherung
ab und holen Sie die Sicherung heraus.
Setzen Sie nun eine neue Sicherung vom Typ
F2AL/250V in den KFZ-Ladeadapter ein, setzen
die Steckerspitze auf das leicht herausragende
Ende der Sicherung auf und drehen den zuvor
herausgenommenen Schraubeinsatz wieder ein.
GEFAHR
Verwenden Sie ausschließlich eine Sicherung
des gleichen Typs!
Ansonsten besteht Brandgefahr.
HINWEIS
Funktioniert das Gerät weiterhin nicht, oder brennt
die neue Sicherung auch gleich wieder durch,
liegt ein Gerätedefekt vor. Wenden Sie sich dann
an die Service-Hotline (siehe Kapitel „Service“).
Reinigung und Lagerung
ACHTUNG
Trennen Sie das Gerät vor dem Reinigen und
bei Nichtgebrauch vom 12/24 V Anschluss.
Die Temperaturen im Fahrzeuginnenraum kön-
nen im Sommer und Winter extreme Werte er-
reichen. Lagern Sie das Gerät deshalb nicht im
Fahrzeug, um Beschädigungen zu vermeiden.
Reinigen Sie das Gerät mit einem weichen und
trockenen Tuch.
Lagern Sie das Gerät an einem trockenen und
staubgeschützten Ort ohne direkte Sonnenein-
strahlung.
Το πράσινο LED σηματοδοτεί την ένδειξη λειτουρ-
γίας του φορτιστή, ανάβει ακόμα και όταν δεν έχει
συνδεθεί κανένα κινητό τηλέφωνο. Ανάλογα με
τον τύπο οχήματος πρέπει προηγουμένως να ενερ-
γοποιηθεί η ανάφλεξη. Η διαδικασία φόρτισης
ξεκινά αμέσως και προβάλλεται στην οθόνη του
κινητού σας τηλεφώνου.
Όταν το κινητό σας τηλέφωνο προβάλλει έναν
πλήρως φορτισμένο συσσωρευτή, απομακρύνετε
το φορτιστή από τη σύνδεση 12/24V. Απομακρύ-
νετε το φορτιστή μόνο πιάνοντας το βύσμα και
ποτέ μην τραβάτε από το καλώδιο.
ΠΡΟΣΟΧΗ
Ποτέ μη συνδέετε τη συσκευή χωρίς να φορτί-
ζετε το κινητό σας τηλέφωνο! Η συσκευή απορ-
ροφά και στην κατάσταση ηρεμίας ρεύμα και
πρέπει συνεπώς να αποσυνδέεται μετά τη χρήση
από την τροφοδοσία ρεύματος του αυτοκινή-
του! Αλλιώς σε μη ενεργοποιημένο κινητήρα
αποφορτίζεται η μπαταρία.
Αλλαγή ασφάλειας
Στον προσαρμογέα οχήματος υπάρχει μια ασφάλεια
για την προστασία του δικτύου τροφοδότησης του
οχήματος. Εάν η συσκευή δεν λειτουργεί πλέον, ελέγξτε
ή αλλάξτε την ασφάλεια.
Ανοίξτε τον προσαρμογέα οχήματος του
οχήματος, ξεβιδώνοντας προσεκτικά και προς
τα αριστερά το βιδωτό ένθεμα με μια πένσα και
απομακρύνοντάς το.
Απομακρύνετε την ακίδα βύσματος από την
ασφάλεια και βγάλτε έξω την ασφάλεια.
Τοποθετήστε τώρα μια νέα ασφάλεια τύπου
F2AL/250V στον προσαρμογέα οχήματος,
τοποθετήστε την ακμή του βύσματος επάνω στο
άκρο της ασφάλειας που προεξέχει ελαφρώς και
βιδώστε πάλι το βιδωτό ένθεμα που απομακρύνα-
τε προηγουμένως.
ΚΙΝΔΥΝΟΣ
Χρησιμοποιείτε αποκλειστικά μια ασφάλεια του
ίδιου τύπου!
Αλλιώς υπάρχει κίνδυνος πυρκαγιάς.
ΥΠΟΔΕΙΞΗ
Εάν η συσκευή συνεχίζει να μη λειτουργεί ή εάν
καεί αμέσως και η επόμενη ασφάλεια, η συσκευή
είναι ελαττωματική. Σε αυτήν την περίπτωση
απευθυνθείτε στην ανοικτή τηλεφωνική γραμμή
εξυπηρέτησης (βλ. Κεφάλαιο «Σέρβις»).
Entsorgung
Das nebenstehende Symbol einer durchge-
strichenen Mülltonne auf Rädern zeigt an,
dass dieses Gerät der Richtlinie 2012/19/EU
unterliegt. Diese Richtlinie besagt, dass Sie dieses
Gerät am Ende seiner Nutzungszeit nicht mit dem
normalen Hausmüll entsorgen dürfen, sondern in
speziell eingerichteten Sammelstellen, Wertstoffhöfen
oder Entsorgungsbetrieben abgeben müssen.
Diese Entsorgung ist für Sie kostenfrei.
Schonen Sie die Umwelt und entsorgen
Sie fachgerecht.
Weitere Informationen erhalten Sie bei Ihrem lokalen
Entsorger oder der Stadt- bzw. Gemeindeverwaltung.
Garantie der
Kompernaß Handels GmbH
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab
Kaufdatum. Im Falle von Mängeln dieses Produkts
stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts
gesetzliche Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte wer-
den durch unsere im Folgenden dargestellte Garantie
nicht eingeschränkt.
Die Garantiefrist beginnt mit dem Kaufdatum. Bitte
bewahren Sie den Original-Kassenbon gut auf. Diese
Unterlage wird als Nachweis für den Kauf benötigt.
Tritt innerhalb von drei Jahren ab dem Kaufdatum
dieses Produkts ein Material- oder Fabrikationsfeh-
ler auf, wird das Produkt von uns – nach unserer
Wahl – für Sie kostenlos repariert oder ersetzt. Diese
Garantieleistung setzt voraus, dass innerhalb der
Drei-Jahres-Frist das defekte Gerät und der Kaufbeleg
(Kassenbon) vorgelegt und schriftlich kurz beschrie-
ben wird, worin der Mangel besteht und wann er
aufgetreten ist.
Wenn der Defekt von unserer Garantie gedeckt ist,
erhalten Sie das reparierte oder ein neues Produkt
zurück. Mit Reparatur oder Austausch des Produkts
beginnt kein neuer Garantiezeitraum.
Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung nicht
verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und reparierte
Teile. Eventuell schon beim Kauf vorhandene Schäden
und Mängel müssen sofort nach dem Auspacken
gemeldet werden. Nach Ablauf der Garantiezeit
anfallende Reparaturen sind kostenpflichtig.
Das Gerät wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien
sorgfältig produziert und vor Auslieferung gewissen-
haft geprüft.
Die Garantieleistung gilt für Material- oder Fabrika-
tionsfehler. Diese Garantie erstreckt sich nicht auf
Produktteile, die normaler Abnutzung ausgesetzt sind
und daher als Verschleißteile angesehen werden
können oder für Beschädigungen an zerbrechlichen
Teilen, z. B. Schalter, Akkus, Backformen oder Teile
die aus Glas gefertigt sind.
Diese Garantie verfällt, wenn das Produkt beschädigt,
nicht sachgemäß benutzt oder gewartet wurde. Für
Καθαρισμός και αποθήκευση
ΠΡΟΣΟΧΗ
Αποσυνδέστε τη συσκευή από την υποδοχή
σύνδεσης 12/24 V πριν τον καθαρισμό και σε
περίπτωση μη χρήσης.
Οι θερμοκρασίες στο εσωτερικό του οχήμα-
τος ενδέχεται το καλοκαίρι και το χειμώνα να
φτάνουν σε υπερβολικές τιμές. Γι' αυτό μην
αποθηκεύετε τη συσκευή στο όχημα προς
αποφυγή ζημιών.
Καθαρίζετε τη συσκευή εάν απαιτείται με ένα
μαλακό πανί.
Αποθηκεύετε τη συσκευή σε έναν στεγνό χώρο που
προστατεύεται από τη σκόνη και χωρίς απευθείας
ηλιακή ακτινοβολία.
Απομάκρυνση
Το παρακείμενο σύμβολο ενός διαγραμμένου
κάδου απορριμμάτων σε ρόδες υποδηλώνει
ότι η συσκευή αυτή υπόκειται στην Οδηγία
2012/19/EU. Σύμφωνα με αυτή την Οδηγία, δεν
επιτρέπεται να απορρίψετε αυτή τη συσκευή μετά τη
χρήση της στα κανονικά οικιακά απορρίμματα, αλλά
σε ειδικά διαμορφωμένα σημεία συλλογής, κέντρα
ανακυκλώσιμων υλικών ή επιχειρήσεις απόρριψης.
Αυτή η απόρριψη είναι δωρεάν. Φροντίζετε
το περιβάλλον και απορρίπτετε τα διάφορα
υλικά σωστά.
Μπορείτε να λάβετε περισσότερες πληροφορίες από
τον τοπικό φορέα διαχείρισης απορριμμάτων ή τη
δημοτική ή κοινοτική διοίκηση σας.
Εγγύηση της
Kompernass Handels GmbH
Αξιότιμη πελάτισσα, αξιότιμε πελάτη,
Η παρούσα συσκευή διαθέτει 3 χρόνια εγγύηση από
την ημερομηνία αγοράς. Στην περίπτωση ελλείψε-
ων στο προϊόν έχετε νομικά δικαιώματα έναντι του
πωλητή του προϊόντος. Αυτά τα νομικά δικαιώματα
δεν περιορίζονται μέσω της κατωτέρω αναφερόμενης
εγγύησης.
Η περίοδος εγγύησης ξεκινάει κατά την ημερομηνία
αγοράς. Φυλάξτε καλά την πρωτότυπη απόδειξη
ταμείου. Αυτό το έγγραφο απαιτείται ως απόδειξη για
την αγορά.
Εάν, εντός τριών ετών από την ημερομηνία αγο-
ράς, προκύψει στο προϊόν αυτό σφάλμα υλικού ή
κατασκευής, κατόπιν κρίσης μας, επισκευάζουμε ή
αντικαθιστούμε το προϊόν για εσάς δωρεάν. Η παρού-
σα εγγύηση προϋποθέτει ότι εντός της περιόδου τριών
ετών η ελαττωματική συσκευή και η απόδειξη αγοράς
(απόδειξη ταμείου) θα υποβληθούν μαζί με σύντομη
περιγραφή σχετικά με το που βρίσκεται η έλλειψη και
πότε προέκυψε.
eine sachgemäße Benutzung des Produkts sind alle
in der Bedienungsanleitung aufgeführten Anweisun-
gen genau einzuhalten. Verwendungszwecke und
Handlungen, von denen in der Bedienungsanleitung
abgeraten oder vor denen gewarnt wird, sind unbe-
dingt zu vermeiden.
Das Produkt ist nur für den privaten und nicht für den
gewerblichen Gebrauch bestimmt. Bei missbräuch-
licher und unsachgemäßer Behandlung, Gewaltan-
wendung und bei Eingriffen, die nicht von unserer
autorisierten Service-Niederlassung vorgenommen
wurden, erlischt die Garantie.
Service
Service Deutschland
Tel.: 0800 5435 111 (Kostenfrei aus dem dt.
Festnetz/Mobilfunknetz)
Service Österreich
Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR/Min.)
Service Schweiz
Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min.,
Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.)
IAN 282265
Importeur
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
DE - 44867 BOCHUM
DEUTSCHLAND
www.kompernass.com
Εάν το ελάττωμα καλύπτεται από την εγγύησή μας, θα
λάβετε το επισκευασμένο ή ένα νέο προϊόν.
Ο χρόνος εγγύησης δεν παρατείνεται μέσω της
παροχής εγγύησης. Αυτό ισχύει και για εξαρτήματα,
τα οποία έχουν αντικατασταθεί και επισκευαστεί. Ενδε-
χόμενες ήδη υπάρχουσες ζημιές και ελλείψεις κατά
την αγορά πρέπει να γνωστοποιούνται αμέσως μετά
την αποσυσκευασία. Μετά τη λήξη του χρόνου εγγύ-
ησης, τυχόν εμφανιζόμενες επισκευές χρεώνονται.
Η συσκευή κατασκευάστηκε σύμφωνα με αυστηρές
οδηγίες ποιότητας και ελέγχθηκε προσεκτικά πριν
από την αποστολή.
Η απόδοση εγγύησης ισχύει για σφάλματα υλικού ή
κατασκευής. Η παρούσα εγγύηση δεν εκτείνεται σε
τμήματα του προϊόντος, τα οποία εκτίθενται σε φυσι-
ολογική φθορά και έτσι μπορεί να θεωρούνται εξαρτή-
ματα φθοράς ή για ζημιές σε εύθραυστα εξαρτήματα,
π.χ. διακόπτες, συσσωρευτές, ταψιά ή εξαρτήματα
που είναι κατασκευασμένα από γυαλί.
Η παρούσα εγγύηση ακυρώνεται εάν προκληθεί
ζημιά στο προϊόν, εάν δεν γίνεται σωστή χρήση ή συ-
ντήρηση. Για μια σωστή χρήση του προϊόντος πρέπει
να τηρούνται επακριβώς οι αναφερόμενες υποδείξεις
στις οδηγίες χειρισμού. Σκοποί χρήσης και χειρισμοί
που δεν συνιστώνται ή για τους οποίους υπάρχει
προειδοποίηση πρέπει απαραίτητα να αποφεύγονται.
Το προϊόν προορίζεται μόνο για ιδιωτική και όχι για
επαγγελματική χρήση. Σε περίπτωση κακής μεταχεί-
ρισης και ακατάλληλης χρήσης, χρήσης βίας και
παρεμβάσεων, οι οποίες δεν διεξήχθησαν από το
εξουσιοδοτημένο μας τμήμα σέρβις, η εγγύηση παύει
να ισχύει.
Σέρβις
Σέρβις Ελλάδα
Tel.: 801 5000 019 (0,03 EUR/Min.)
CY
Σέρβις Κύπρος
Tel.: 8009 4409
IAN 282265
Εισαγωγέας
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
DE - 44867 BOCHUM
ΓΕΡΜΑΝΙΑ
www.kompernass.com
Preuzmite priručnik na hrvatskom jeziku (PDF, 0.13 MB)
(Čuvajte okoliš i ovaj priručnik ispišite samo ako je nužno)

Loading…

Ocjena

Ostavite ocjenu proizvoda SilverCrest IAN 282265 Punjač za automobil i recite nam što mislite o njemu. Želite podijeliti svoje iskustvo s proizvodom ili postaviti pitanje? Ostavite komentar na dnu stranice.
Jeste li zadovoljni s SilverCrest IAN 282265 Punjač za automobil?
Da Ne
Prvi ocijenite ovaj proizvod
0 glasovi

Pridružite se razgovoru o ovom proizvodu

Ovdje možete podijeliti što mislite o SilverCrest IAN 282265 Punjač za automobil. Ako imate pitanja, prvo pažljivo pročitajte priručnik. Zahtjev za priručnik možete izvršiti putem našeg obrasca za kontakt.

Više o ovom priručniku

Razumijemo da je lijepo imati papirnati priručnik za svoj SilverCrest IAN 282265 Punjač za automobil. Uvijek možete preuzeti priručnik s naše web stranice i sami ga ispisati. Ako želite imati originalni priručnik, preporučujemo da kontaktirate SilverCrest. Oni bi mogli osigurati originalni priručnik. Tražite li priručnik za svoj SilverCrest IAN 282265 Punjač za automobil na drugom jeziku? Odaberite željeni jezik na našoj početnoj stranici i potražite broj modela da vidite imamo li ga na raspolaganju.

Tehnički podaci

Marka SilverCrest
Model IAN 282265
Kategorija Punjači za automobil
Vrsta datoteke PDF
Veličina datoteke 0.13 MB

Svi priručnici za SilverCrest Punjači za automobil
Više priručnika za Punjači za automobil

Često postavljana pitanja o SilverCrest IAN 282265 Punjač za automobil

Naš tim za podršku pretražuje korisne informacije o proizvodu i odgovore na česta pitanja. Ako u častim pitanjima naiđete na netočne informacije, obratite nam se putem obrasca za kontakt.

Koji je broj modela mog SilverCrest proizvoda? Potvrđeno

Iako neki SilverCrest proizvodi imaju alternativni broj modela, svi oni imaju IAN broj s kojim se proizvod može identificirati.

Ovo je bilo korisno (3471) Čitaj više
Priručnik SilverCrest IAN 282265 Punjač za automobil

Povezani proizvodi

Povezane kategorije