
DE/AT/CH
Service
Service
Deutschland
Tel.: 0800 5435 111
Service Österreich
Tel.: 0800 292726
Service Schweiz
Tel.: 0800562153
Serbisches
Konformitäts-
zeichen
DE/AT/CH DE/AT/CH DE/AT/CH DE/AT/CH DE/AT/CH DE/AT/CH
Fabrikationsfehler. Diese Ga-
rantie erstreckt sich nicht auf
Produktteile, die normaler Ab-
nutzung ausgesetzt sind (z. B.
Batterien) und daher als Ver-
schleißteile angesehen wer-
den können oder
Beschädigungen an zerbrech-
lichen Teilen, z. B. Schalter,
Akkus oder die aus Glas
gefertigt sind.
Abwicklung im
Garantiefall
Um eine schnelle Bearbeitung
Ihres Anliegens zu gewähr-
leisten, folgen Sie bitte den
folgenden Hinweisen:
Bitte halten Sie für alle Anfragen
den Kassenbon und die
Artikelnummer (IAN
379539_2110) als Nachweis
für den Kauf bereit.
Die Artikelnummer entnehmen
Sie bitte dem Typenschild, einer
Gravur, auf dem Titelblatt Ihrer
Bedienungsanleitung (unten
links) oder als Aufkleber auf
der Rück- oder Unterseite des
Produkts.
Sollten Funktionsfehler oder
sonstige Mängel auftreten,
kontaktieren Sie zunächst die
nachfolgend benannte Service-
abteilung telefonisch oder per
E-Mail.
Ein als defekt erfasstes Produkt
können Sie dann unter Beifü-
gung des Kaufbelegs (Kassen-
bon) und der Angabe, worin
der Mangel besteht und wann
er aufgetreten ist, für Sie por-
tofrei an die Ihnen mitgeteilte
Service-Anschrift übersenden.
unterliegen der Sondermüll-
behandlung. Die chemischen
Symbole der Schwermetalle
sind wie folgt: Cd = Cadmium,
Hg = Quecksilber, Pb = Blei.
Geben Sie deshalb ver-
brauchte Batterien/Akkus bei
einer kommunalen Sammel-
stelle ab.
Garantie
Das Produkt wurde nach
strengen Qualitätsrichtlinien
sorgfältig produziert und vor
Anlieferung gewissenhaft ge-
prüft. Im Falle von Mängeln
dieses Produkts stehen Ihnen
gegen den Verkäufer des Pro-
dukts gesetzliche Rechte zu.
Diese gesetzlichen Rechte
werden durch unsere im Fol-
genden dargestellte Garantie
nicht eingeschränkt.
Sie erhalten auf dieses Produkt
3 Jahre Garantie ab Kaufda-
tum. Die Garantiefrist beginnt
mit dem Kaufdatum. Bitte
bewahren Sie den Original-
Kassenbon gut auf. Diese
Unterlage wird als Nachweis
für den Kauf benötigt.
Tritt innerhalb von 3 Jahren
ab dem Kaufdatum dieses
Produkts ein Material- oder
Fabrikationsfehler auf, wird
das Produkt von uns – nach
unserer Wahl – für Sie kosten-
los repariert oder ersetzt.
Diese Garantie verfällt, wenn
das Produkt beschädigt, nicht
sachgemäß benutzt oder
gewartet wurde.
Die Garantieleistung gilt für
Material- oder
(b) mit folgender Bedeutung:
1–7: Kunststoffe/20–22:
Papier und Pappe/80–98:
Verbundstoffe.
Das Produkt und
die Verpackungs-
materialien sind
recycelbar, entsorgen Sie diese
getrennt für eine bessere Ab-
fallbehandlung. Das Triman-
Logo gilt nur für Frankreich.
Möglichkeiten zur
Entsorgung des aus-
gedienten Produkts
erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde-
oder Stadtverwaltung.
Werfen Sie Ihr Pro-
dukt, wenn es aus-
gedient hat, im
Interesse des Umweltschutzes
nicht in den Hausmüll, sondern
führen Sie es einer fachge-
rechten Entsorgung zu. Über
Sammelstellen und deren
Öffnungszeiten können Sie
sich bei Ihrer zuständigen
Verwaltung informieren.
Defekte oder verbrauchte Bat-
terien/Akkus müssen gemäß
Richtlinie 2006/66/EG und
deren Änderungen recycelt
werden. Geben Sie Batterien/
Akkus und/oder das Produkt
über die angebotenen Sammel-
einrichtungen zurück.
Umweltschäden
durch falsche
Entsorgung der
Batterien/Akkus!
Batterien/Akkus dürfen nicht
über den Hausmüll entsorgt
werden. Sie können giftige
Schwermetalle enthalten und
Mahlgrad einzustellen
(siehe Abb. C).
Drehen Sie die Justier-
schraube
10
gegen den
Uhrzeigersinn, um einen
gröberen Mahlgrad ein-
zustellen (siehe Abb. C).
Hinweis: Wenn sich das
Mahlwerk bei sehr feiner
Einstellung nicht mehr dreht,
müssen Sie eine gröbere Ein-
stellung wählen. Sollte sich
das Mahlwerk noch immer
nicht drehen, ist es eventuell
verstopft. Lösen Sie die Justier-
schraube
10
und lockern Sie
das Mahlwerk. Lösen Sie die
festsitzenden Teile durch Schütteln
des Mahlwerks, schrauben Sie
dann die Justierschraube
10
wieder fest.
Reinigung
und Pflege
Verwenden Sie in keinem
Fall Flüssigkeiten und keine
Reinigungsmittel, da diese
das Produkt beschädigen.
Reinigen Sie das Produkt
nur äußerlich mit einem
weichen trockenen Tuch.
Entsorgung
Die Verpackung besteht aus
umweltfreundlichen Materialien,
die Sie über die örtlichen Re-
cyclingstellen entsorgen kön-
nen.
b
a
Beachten Sie die
Kennzeichnung der
Verpackungsmateri-
alien bei der Abfalltrennung,
diese sind gekennzeichnet mit
Abkürzungen (a) und Nummern
fest und drehen Sie den
Motor
4
gegen den
Uhrzeigersinn fest (siehe
Abb. B), bis der Pfeil auf
dem Motor
4
auf das
Symbol des Unterteils
mit Behälter
7
zeigt.
Hinweis: Achten Sie
darauf, dass die Kontakte
5
,
6
genau übereinan-
der liegen (siehe Abb. A).
7. Setzen Sie die Batterie-
schutzabdeckung
2
wieder auf den Motor
4
.
Setzen Sie danach das
Oberteil
1
wieder auf das
Unterteil mit Behälter
7
.
8. Halten Sie das Unterteil
mit Behälter
7
fest und
drehen Sie das Oberteil
1
gegen den Uhrzeiger-
sinn fest (siehe Abb. B), bis
der Pfeil auf dem Oberteil
1
auf das Symbol des
Unterteils mit Behälter
7
zeigt.
Q
Produkt benutzen
Entfernen Sie vor der
Benutzung des Produktes
den Aromaschutzdeckel
8
an der Unterseite des
Unterteils mit Behälter
7
(siehe Abb. B).
Halten Sie den Schalter
3
gedrückt, um das
Produkt einzuschalten.
Gleichzeitig wird das
Leuchtmittel
9
an der
Unterseite des Produkts
aktiviert.
Q
Mahlgrad
einstellen
Drehen Sie die Justier-
schraube
10
im Uhrzei-
gersinn, um einen feineren
Abb. A), bis der Pfeil auf
dem Oberteil
1
auf das
Symbol des Unterteils
mit Behälter
7
zeigt.
2. Entfernen Sie dann das
Oberteil
1
vom Unterteil
mit Behälter
7
.
3. Entfernen Sie die Batterie-
schutzabdeckung
2
.
Halten Sie anschließend
das Unterteil mit Behälter
7
fest und drehen Sie den
Motor
4
im Uhrzeigersinn
(siehe Abb. A), bis der
Pfeil auf dem Motor
4
auf das Symbol des
Unterteils mit Behälter
7
zeigt.
Ziehen Sie den Motor
4
vorsichtig vom Unterteil
mit Behälter
7
ab.
4. Legen Sie 4 neue Batterien
vom Typ AA 1,5 V
(Gleichstrom) (LR6) ein.
Hinweis: Achten Sie
dabei auf die richtige
Polarität. Diese wird in
den Batteriefächern an-
gezeigt.
5. Befüllen Sie das Unterteil
mit Behälter
7
mit Pfeffer-
körnern oder grobkörnigem
Salz. Ein optimales Ergeb-
nis erzielen Sie, wenn Sie
das Unterteil mit Behälter
7
bis zu 75 % befüllen.
6. Setzen Sie den Motor
4
wieder auf das Unterteil
mit Behälter
7
. Achten
Sie darauf, dass die durch
einen weißen Pfeil mar-
kierte Aussparung am
Motor
4
auf den ent-
sprechenden Vorsprung
am Unterteil mit Behälter
7
aufgesetzt wird (siehe
Abb. B). Halten Sie das
Unterteil mit Behälter
7
GR/CYGR/CY
Συγχρόνως ενεργοποιεί-
ται το φωτιστικό μέσο
9
στην κάτω πλευρά του
προϊόντος.
Q
Ρύθμιση του
βαθμού άλεσης
Στρέψτε τη βίδα ρύθμισης
10
κατά τη φορά των δει-
κτών του ρολογιού, ώστε
να ρυθμίσετε έναν πιο
ψιλό βαθμό άλεσης
(βλέπε εικ. C).
Στρέψτε τη βίδα ρύθμισης
10
αντίθετα προς τη φορά
των δεικτών του ρολογιού,
ώστε να ρυθμίσετε έναν
πιο χοντρό βαθμό άλεσης
(βλέπε εικ. C).
Ύπόδειξη: Αν ο μηχανισμός
άλεσης δεν περιστρέφεται
πλέον σε πολύ ψιλή ρύθμιση,
πρέπει να επιλέξετε μια πιο
χοντρή ρύθμιση. Αν ο μηχα-
νισμός άλεσης και πάλι δεν
περιστρέφεται, είναι πιθανώς
μπλοκαρισμένος. Ξεβιδώστε τη
βίδα ρύθμισης
10
και χαλα-
ρώστε τον μηχανισμό άλεσης.
Χαλαρώστε τα μπλοκαρισμένα
εξαρτήματα ανακινώντας τον
μηχανισμό άλεσης και στη συ-
νέχεια σφίξτε ξανά τη βίδα
ρύθμισης
10
.
Καθαρισμός και
φροντίδα
Απαγορεύεται αυστηρά η
χρήση υγρών και καθαρι-
στικών μέσων, καθώς
αυτά φθείρουν το προϊόν.
Καθαρίζετε το προϊόν
μόνον εξωτερικά με ένα
στεγνό, μαλακό πανί.
τοποθετημένη στην αντί-
στοιχη προεξοχή στο κάτω
μέρος με το δοχείο
7
(βλέπε εικ. B). Κρατήστε το
κάτω μέρος με το δοχείο
7
σταθερό και στρέψτε
γερά τον κινητήρα
4
αντίθετα προς τη φορά
των δεικτών του ρολογιού
(βλέπε εικ. Β), έως ότου
το βέλος στον κινητήρα
4
να δείχνει το σύμβολο
του κάτω μέρους με το
δοχείο
7
.
Ύπόδειξη: Προσέχετε
ώστε οι επαφές
5
,
6
να
βρίσκονται ακριβώς η μία
πάνω από την άλλη
(βλέπε εικ. A).
7. Επανατοποθετήστε το
προστατευτικό κάλυμμα
μπαταριών
2
στον κινη-
τήρα
4
. Επανατοποθετή-
στε κατόπιν το πάνω
μέρος
1
στο κάτω μέρος
με το δοχείο
7
.
8. Κρατήστε το κάτω μέρος
με το δοχείο
7
σταθερό
και στρέψτε γερά το πάνω
μέρος
1
αντίθετα προς
τη φορά των δεικτών του
ρολογιού (βλέπε εικ. Β),
έως ότου το βέλος στο
πάνω μέρος
1
να δείχνει
το σύμβολο του κάτω
μέρους με το δοχείο
7
.
Q
Χρήση του
προϊόντος
Αφαιρέστε πριν τη χρήση
του προϊόντος το καπάκι
προστασίας αρώματος
8
στην κάτω πλευρά του
κάτω μέρους με δοχείο
7
(βλέπε εικ. B).
Κρατήστε τον διακόπτη
3
πιεσμένο, ώστε να ενεργο-
ποιήσετε το προϊόν.
BG
батерии / акумулаторни
батерии
в общински събира-
телен пункт.
Гаранция
Уважаеми клиенти,
за този уред получавате
3 години гаранция от датата
на покупката. В случай на
несъответствие на продукта
с договора за продажба Вие
имате законно право да
предявите рекламация пред
продавача на продукта при
условията и в сроковете,
определени в чл.112-115*
от Закона за защита на по-
требителите. Вашите права,
произти
чащи от посочените
разпоредби, не се огранича-
ват
от нашата по-долу пред-
ставена търговска гаранция
и независимо от нея прода-
вачът на продукта отговаря
за липсата на съответствие
на потребителската стока с
договора за продажба съ-
гласно Закона за защита на
потребителите.
Гаранционни
условия
Гаранционният срок започва
да тече от датата на покуп-
ката. Пазете добре ориги-
налната касова бележка.
Този документ е необходим
като
доказателство за покуп-
ката. Ако в рамките на три
години от датата на
закупу-
ване на този продукт се появи
дефект на материала или
производствен дефект, про-
дуктът ще бъде безплатно
ремонтиран или заменен –
по наш избор. Гаранцията
предполага в рамките на
BG
Относно възмож-
ностите за отстра-
няване на излезлия
от употреба продукт като от-
падък се информирайте от
Вашата общинска или град-
ска управа.
В интерес на опаз-
ването на околната
среда не изхвър-
ляйте
излезлия от употреба
продукт заедно с битовите
отпадъци, а го предайте за
правилно рециклиране. За
събирателните пунктове и
тяхното работно време мо-
жете да се информирате от
местната управа.
Дефектните или изтощени
батерии / акумулаторни
батерии подлежат на реци-
клиране съгласно Директива
2006/66/EО и нейните из-
менения. Предавайте бате-
риите / акумулаторните
батерии и / или продукта в
пунктовете за рециклиране.
Щети върху
околната среда
поради непра-
вилно обезвреждане
на батериите / акуму-
латорните батерии!
Батериите / акумулаторните
батерии не бива да се из-
хвърлят заедно с битовите
отпадъци. Те могат да
съдържат отровни тежки
метали и подлежат на спе-
циална преработка. Хими-
ческите символи на тежките
метали са, както следва: Cd
=
кадмий, Hg = живак, Pb =
олово
. Затова предавайте
изтощените
DE/AT/CH DE/AT/CH DE/AT/CH DE/AT/CH DE/AT/CH DE/AT/CH DE/AT/CH DE/AT/CH DE/AT/CH GR/CYGR/CYGR/CYGR/CY
zeichnung (+) und
(-) an Batterie/
Akku und des
Produkts ein.
Reinigen Sie Kon-
takte an Batterie/
Akku und im Batte-
riefach vor dem Ein-
legen mit einem
trockenen, fussel-
freien Tuch oder
Wattestäbchen!
Entfernen Sie er-
schöpfte Batterien/
Akkus umgehend
aus dem Produkt.
Sie können ausge-
laufene Batterieflüs-
sigkeiten mit einem
trockenen, saugfähi-
gen Tuch entfernen.
Gebrauch
Q
Vor dem ersten
Gebrauch
Hinweis: Entfernen Sie sämtli-
ches Verpackungsmaterial
von dem Produkt.
Q
Batterien
einsetzen/
Produkt auffüllen
Hinweis: Das Produkt eignet
sich für Pfefferkörner oder
grobkörniges Salz.
Gehen Sie wie folgt vor:
1. Halten Sie das Unterteil
mit Behälter
7
fest und
drehen Sie das Oberteil
1
im Uhrzeigersinn (siehe
Batterien/Akkus
können bei Berüh-
rung mit der Haut
Verätzungen verursa-
chen. Tragen
Sie
deshalb in diesem
Fall geeignete
Schutzhandschuhe.
Im Falle eines Aus-
laufens der Batterien /
Akkus entfernen Sie
diese sofort aus dem
Produkt, um Beschä-
digungen zu ver-
meiden.
Verwenden Sie nur
Batterien/Akkus des
gleichen Typs. Mi-
schen Sie nicht alte
Batterien/Akkus mit
neuen!
Entfernen Sie die
Batterien/Akkus,
wenn das Produkt
längere Zeit nicht
verwendet wird.
Risiko der
Beschädigung des
Produkts
Verwenden Sie
ausschließlich den
angegebenen Bat-
terietyp/Akkutyp!
Setzen Sie Batte-
rien/Akkus gemäß
der Polaritätskenn-
Werfen Sie Batterien/
Akkus niemals in
Feuer oder Wasser.
Setzen Sie Batterien/
Akkus keiner mecha-
nischen Belastung
aus.
Risiko des Auslau-
fens von Batterien/
Akkus
Vermeiden Sie ext-
reme Bedingungen
und Temperaturen,
die auf Batterien/
Akkus einwirken
können, z. B. auf
Heizkörpern/durch
direkte Sonnenein-
strahlung.
Wenn Batterien/
Akkus ausgelaufen
sind, vermeiden Sie
den Kontakt von
Haut, Augen und
Schleimhäuten mit
den Chemikalien!
Spülen Sie die be-
troffenen Stellen
sofort mit klarem
Wasser und suchen
Sie einen Arzt auf!
SCHUTZ-
HAND-
SCHUHE TRAGEN!
Ausgelaufene oder
beschädigte
Sicherheits-
hinweise für
Batterien/
Akkus
LEBENSGEFAHR!
Halten Sie Batte-
rien/Akkus außer
Reichweite von Kin-
dern. Suchen Sie im
Falle eines Verschlu-
ckens sofort
einen Arzt auf!
Verschlucken kann
zu Verbrennungen,
Perforation von
Weichgewebe und
Tod führen. Schwere
Verbrennungen
können innerhalb
von 2 Stunden nach
dem Verschlucken
auftreten.
EXPLO-
SIONS-
GEFAHR! Laden
Sie nicht aufladbare
Batterien niemals
wieder auf. Schlie-
ßen Sie Batterien/
Akkus nicht kurz
und/oder öffnen
Sie diese nicht. Über-
hitzung, Brandgefahr
oder Platzen können
die Folge sein.
Bedienungsanleitung
oder Eingriff durch
nicht autorisierte
Personen von der
Garantie ausge-
schlossen sind.
Nehmen Sie das
Produkt keinesfalls
auseinander. Durch
unsachgemäße Re-
paraturen können
erhebliche Gefahren
für den Benutzer
entstehen. Lassen
Sie Reparaturen nur
von Fachkräften
durchführen.
Halten Sie das
Produkt stets sauber.
Befüllen Sie das
Produkt nur mit
Pfefferkörnern oder
grobkörnigem Salz.
LEBENS-
MITTEL-
ECHT! Geschmacks-
und Geruchseigen-
schaften werden
durch dieses Produkt
nicht beeinträchtigt.
mit dem Produkt
spielen. Reinigung
und Benutzerwartung
dürfen nicht von
Kindern ohne Be-
aufsichtigung durch-
geführt werden.
Nehmen Sie das
Produkt nicht in
Betrieb, wenn es
beschädigt ist. Be-
schädigte Produkte
bedeuten Lebens-
gefahr durch
elektrischen Schlag!
Setzen Sie das
Produkt
– keinen extremen
Temperaturen,
– keinen starken
Vibrationen,
– keinen starken
mechanischen
Beanspruchungen,
– keiner direkten
Sonneneinstrah-
lung,
– keiner Feuchtigkeit
aus.
Andernfalls droht
eine Beschädigung
des Produktes.
Beachten Sie, dass
Beschädigungen
durch unsachge-
mäße Handhabung,
Nichtbeachtung der
durch Verpackungs-
material. Kinder un-
terschätzen häufig
die Gefahren. Halten
Sie Kinder stets vom
Produkt fern.
LEBENSGEFAHR!
Batterien können ver-
schluckt werden, was
lebensgefährlich sein
kann. Ist eine Batterie
verschluckt worden,
muss sofort medizi-
nische Hilfe in An-
spruch genommen
werden.
Dieses Produkt
kann von Kindern
ab 8 Jahren und
darüber sowie von
Personen mit verrin-
gerten physischen,
sensorischen oder
mentalen Fähigkeiten
oder Mangel an
Erfahrung und Wissen
benutzt werden,
wenn sie beaufsich-
tigt oder bezüglich
des sicheren
Ge-
brauchs des Produktes
unterwiesen wurden
und die daraus
resultierenden Ge-
fahren verstehen.
Kinder dürfen nicht
Hersteller übernimmt für aus
bestimmungswidriger Verwen-
dung entstandene Schäden
keine Haftung. Das Produkt
ist nicht für den gewerblichen
Einsatz bestimmt.
Q
Technische Daten
Batterien: 4 x 1,5 V
AA (LR6),
im Lieferumfang
enthalten
Nenn-
spannung: 6 V
Nennstrom: 1A
Q
Teilebeschreibung
1
Oberteil
2
Batterieschutzabdeckung
3
Schalter
4
Motor
5
Kontakt 1
6
Kontakt 2
7
Unterteil mit Behälter
8
Aromaschutzdeckel
9
Leuchtmittel
10
Justierschraube
Sicherheits-
hinweise
LEBENS- UND
UNFALLGEFAHR
FÜR KLEINKIN-
DER UND KIN-
DER! Lassen Sie
Kinder niemals un-
beaufsichtigt mit
dem Verpackungs-
material. Es besteht
Erstickungsgefahr
Legende der
verwendeten
Piktogramme
Gleichstrom/
-spannung
Lebensmittelecht!
Das CE-Zeichen
bestätigt die Kon-
formität mit den
für das Produkt
zutreffenden
EU-Richtlinien.
Elektrische Salz-
oder Pfeffermühle
Einleitung
Wir beglückwünschen
Sie zum Kauf Ihres
neuen Produkts. Sie
haben sich damit für ein hoch-
wertiges Produkt entschieden.
Die Bedienungsanleitung ist
Teil dieses Produkts. Sie enthält
wichtige Hinweise für Sicherheit,
Gebrauch und Entsorgung.
Machen Sie sich vor der Be-
nutzung des Produkts mit allen
Bedien- und Sicherheitshinwei-
sen vertraut. Benutzen Sie das
Produkt nur wie beschrieben
und für die angegebenen Ein-
satzbereiche. Händigen Sie alle
Unterlagen bei Weitergabe des
Produkts an Dritte mit aus.
Q
Bestimmungs-
gemäße
Verwendung
Dieses Produkt ist als elektrische
Salz- oder Pfeffermühle vorge-
sehen. Alle Veränderungen des
Produkts sind nicht bestimmungs-
gem
äß und können erhebliche
Unfallgefahren bedeuten. Der
αιτήματος σας, παρακαλούμε
ακολουθήστε τις παρακάτω
υποδείξεις:
Σε περίπτωση ερωτήματος πα-
ρακαλείσθε να έχετε διαθέσιμο
το παραστατικό αγοράς και
τον κωδικό προϊόντος (IAN
379539_2110) ως αποδει-
κτικό της αγοράς σας.
Μπορείτε να βρείτε τον αριθμό
προϊόντος στην πινακίδα τύ-
που, σε μια εγχάραξη, στην
σελίδα τίτλων των οδηγιών
σας, (κάτω αριστερά) ή ως
αυτοκόλλητο στην πίσω ή
κάτω σελίδα.
Αν προκύψουν λειτουργικά
σφάλματα ή άλλα ελαττώματα,
επικοινωνήστε αρχικά τηλεφω-
νικά ή μέσω email με το πα-
ρακάτω αναφερόμενο τμήμα
service.
Ένα προϊόν που αναγνωρίζε-
ται ως ελαττωματικό, μπορείτε
μετά να το αποστείλετε χωρίς
ταχυδρομικά τέλη στην ενημε-
ρωμένη σε εσάς διεύθυνση
service επισυνάπτοντας την
απόδειξη αγοράς (απόδειξη
ταμείου) και την ένδειξη, που
υφίσταται το ελάττωμα και
πότε προέκυψε.
Σέρβις
Σέρβις Ελλάδα
Τηλ: 00800
491800674
Σέρβις Κύπρος
Τηλ: 8009 4211
Σερβικη
σφραγιδας
συμμορφωσης
Για το παρόν προϊόν σάς
παρέχεται δικαίωμα εγγύησης
3 ετών από την ημερομηνία
αγοράς. Η εγγύηση ισχύει
από την ημερομηνία αγοράς.
Παρακαλείσθε να φυλάξετε
με προσοχή την ταμειακή
απόδειξη. Το συγκεκριμένο
έγγραφο θα απαιτηθεί ως
αποδεικτικό αγοράς.
Σε περίπτωση που εντός του
διαστήματος των 3 ετών από
την ημερομηνία αγοράς αυ-
τού του προϊόντος προκύψει
κάποιο σφάλμα υλικού ή κα-
τασκευής, το προϊόν επισκευ-
άζεται ή αντικαθίσταται από
εμάς – κατόπιν επιλογής μας
– δωρεάν. Αυτή η εγγύηση
παύει να ισχύει αν το προϊόν
πάθει βλάβη, χρησιμοποιηθεί
ή συντηρηθεί εκτός των προ-
διαγραφών.
Η εγγύηση ισχύει για σφάλ-
ματα υλικού ή κατασκευής.
Αυτή η εγγύηση δεν επεκτείνε-
ται σε μέρη προϊόντος, τα
οποία εκτέθηκαν σε φυσιολο-
γική φθορά και για αυτό το
λόγο μπορούν να θεωρηθούν
ως φθαρτά μέρη (π.χ. μπατα-
ρίες) ή για βλάβες σε εύθραυ-
στα μέρη, π.χ. διακόπτες,
επαναφορτιζόμενες μπαταρίες
ή παρόμοια, τα οποία είναι
κατασκευασμένα από γυαλί.
Με την αντικατάσταση της
συσκευής, σύμφωνα με το
ΝΟΜOΣ 2251/1994,
ξεκινάει εκ νέου ο χρόνος
εγγύησης.
Διεκπεραίωση της
εγγύησης
Για να εξασφαλίσουμε τη
γρήγορη επεξεργασία του
Οι ελαττωματικές ή άχρηστες
επαναφοριζόμενες μπαταρίες
πρέπει να ανακυκλώνονται
σύμφωνα με την οδηγία
2006/66/EΚ και τις αλλαγές
της. Δίνετε τις μπαταρίες /
επαναφορτιζόμενες μπαταρίες
και / ή το προϊόν πίσω στα
διαθέσιμα κέντρα συλλογής.
Καταστροφή
του περιβάλλο-
ντος λόγω
εσφαλμένης απόρριψης
μπαταριών / επαναφορ-
τιζόμενων μπαταριών!
Απαγορεύεται η απόρριψη
των μπαταριών / επαναφορτι-
ζόμενων μπαταριών στα οικι-
ακά απορρίμματα. Ενδέχεται
να περιέχουν δηλητηριώδη
βαρέα μέταλλα και συγκατα-
λέγονται στα απορρίμματα
ειδικής επεξεργασίας. Τα χη-
μικά σύμβολα βαρέων μετάλ-
λων
είναι τα ακόλουθα: Cd =
Κάδμιο, Hg = Υδράργυρο
ς,
Pb = Μόλυβδος. Για το λόγο
αυτό παραδώστε τις εξαντλη-
μένες μπαταρίες / επαναφορ-
τιζόμενες μπαταρίες στα
κατάλληλα σημεία συλλογής.
Εγγύηση
Το προϊόν κατασκευάστηκε
προσεκτικά κάτω από αυστη-
ρές οδηγίες ποιότητας και
ελέγχθηκε επιμελώς πριν από
την αποστολή. Σε περίπτωση
βλαβών στο προϊόν έχετε νο-
μικά δικαιώματα προς τον πω-
λητή του προϊόντος. Τα νομικά
δικαιώματα δεν περιορίζονται
από την εγγύηση που παρατί-
θεται παρακάτω.
Απόσυρση
Η συσκευασία αποτελείται
από υλικά φιλικά προς το πε-
ριβάλλον, τα οποία μπορείτε
να διαθέσετε στους χώρους
ανακύκλωσης της περιοχής
σας.
b
a
Προσέξετε τον χα-
ρακτηρισμό των υλι-
κών συσκευασίας
για τον διαχωρισμό απορριμ-
μάτων, αυτά είναι χαρακτηρι-
σμένα από συντόμευσεις (a)
και αριθμούς (b) με την ακό-
λουθη σημασία: 1–7: πλα-
στικά / 20–22: χαρτί και
χαρτόνι / 80–98: σύνθετο
υλικό.
Το προϊόν και το
υλικό συσκευασάις
είναι ανακυκλώσιμα,
απορρίψτε τα χωριστά για μια
καλύτερη κατεργασία απορριμ-
μάτων. Το λογότυπο Triman
ισχύει μόνο για τη Γαλλία.
Για πληροφορίες
σχετικά με τις δυνα-
τότητες απόρριψης
του προϊόντος που δεν χρη-
σιμοποιείται πλέον, απευθυν-
θείτε στις αρμόδιες υπηρεσίες
της κοινότητας ή του δήμου
σας.
Για την προστασία
του περιβάλλοντος,
μην απορρίπτετε το
άχρηστο πλέον προϊόν στα
οικιακά απορρίμματα, αλλά
παραδώστε το στα ειδικά Κέ-
ντρα απόρριψης. Για τα ση-
μεία συλλογής και τις ώρες
λειτουργίας τους απευθυνθείτε
στις αρμόδιες υπηρεσίες.
GR/CYGR/CYGR/CYGR/CYGR/CYGR/CYGR/CYGR/CYGR/CYGR/CYGR/CYBG BG BG
και περιστρέψτε το πάνω
μέρος
1
κατά τη φορά
των δεικτών του ρολογιού
(βλέπε εικ. A), έως ότου
το βέλος στο πάνω μέρος
1
να δείχνει το σύμβολο
του κάτω μέρους με το
δοχείο
7
.
2. Αφαιρέστε έπειτα το πάνω
μέρος
1
από το κάτω μέ-
ρος με το δοχείο
7
.
3. Αφαιρέστε το προστατευ-
τικό κάλυμμα μπαταριών
2
. Στη συνέχεια, κρατή-
στε το κάτω μέρος με το
δοχείο
7
σταθερό και
περιστρέψτε τον κινητήρα
4
κατά τη φορά των δει-
κτών του ρολογιού (βλέπε
εικ. A), έως ότου το βέλος
στον κινητήρα
4
να δείχνει
το σύμβολο του κάτω
μέρους με το δοχείο
7
.
Αφαιρέστε τον κινητήρα
4
προσεκτικά από το κάτω
μέρος με το δοχείο
7
.
4. Τοποθετήστε 4 νέες
μπαταρίες τύπου AA
1,5 V (συνεχές ρεύμα)
(LR6).
Ύπόδειξη: Λάβετε υπόψη
σας την ορθή πολικότητα.
Η πολικότητα υποδεικνύε-
ται στις θήκες των μπατα-
ριών.
5. Γεμίστε το κάτω μέρος με
το δοχείο
7
με κόκκους
πιπεριού ή χοντρό αλάτι.
Ένα ιδανικό αποτέλεσμα
επιτυγχάνετε αν γεμίσετε
το κάτω μέρος με το
δοχείο
7
ως το 75 %.
6. Επανατοποθετήστε τον κι-
νητήρα
4
στο κάτω μέρος
με το δοχείο
7
. Προσέ-
χετε ώστε η σημαδεμένη
με λευκό βέλος εσοχή
στον κινητήρα
4
να είναι
Καθαρίστε τις επα-
φές στην μπαταρία /
επαναφορτιζόμενη
μπαταρία και στην
θήκη μπαταριών
πριν την τοποθέτηση
με ένα στεγνό πανί
που δεν αφήνει
χνούδι ή μια μπατο-
νέτα!
Απομακρύνετε
άδειες μπαταρίες /
επαναφορτιζόμενες
μπαταρίες αμέσως
από το προϊόν.
Μπορείτε να απο-
μακρύνετε τα υγρά
μπαταρίας που
εξέρρευσαν με ένα
στεγνό, απορροφη-
τικό πανί.
Χρήση
Q
Πριν την πρώτη
χρήση
Ύπόδειξη: Απομακρύνετε
όλα τα υλικά συσκευασίας
από το προϊόν.
Q
Εισαγωγή
μπαταριών /
Πλήρωση
προϊόντος
Ύπόδειξη: Το προϊόν είναι
κατάλληλο για κόκκους πιπε-
ριού ή χοντρό αλάτι.
Ακολουθήστε τα παρα-
κάτω βήματα:
1. Κρατήστε το κάτω μέρος
με το δοχείο
7
σταθερό
προϊόν, προς απο-
φυγή ζημιών.
Χρησιμοποιείτε μπα-
ταρίες / επαναφορ-
τιζόμενες μπαταρίες
μόνο του ίδιου τύπου
.
Μην χρησιμοποιείτε
παλιές μπαταρίες /
επαναφορτιζόμενες
μπαταρίες μαζί με
καινούργιες!
Αφαιρέστε τις μπα-
ταρίες / επαναφορτι-
ζόμενες μπαταρίες,
όταν το προϊόν δεν
χρησιμοποιείται για
μεγάλο χρονικό
διάστημα.
Κίνδυνος ζημιάς
του προϊόντος
Χρησιμοποιήστε
αποκλειστικά τον
τύπο μπαταριών /
επαναφορτιζόμενων
μπαταριών που
αναφέρεται!
Εισάγετε τις μπατα-
ρίες / επανα
φορτι-
ζόμενες μπαταρίες
σύμφων
α με την σή-
μανση πολικότητας
(+) και (-) στην μπα-
ταρία / επαναφορτι-
ζόμενη μπαταρία
και στο προϊόν.
π.χ. θερμαντικά σώ-
ματα / άμεση ηλιακή
ακτινοβολία.
Αν διαρρεύσουν οι
μπαταρίες / επανα-
φορτιζόμενες μπα-
ταρίες, αποφύγετε
την επαφή χημικών
με το δέρμα, τα μά-
τια και τις βλεννο-
γόνους! Ξεπλύνετε
το σημείο άμεσα με
καθαρό νερό και
αναζητήστε έναν
γιατρό!
ΦΌΡΑΤΕ
ΠΡΌΣΤΑ
ΤΕΎΤΙΚΑ ΓΑΝΤΙΑ!
Μπαταρίες / επανα-
φορτιζόμενες μπα-
ταρίες με διαρροή
ή με φθορά ενδέχε-
ται να προκαλέσουν
ερεθισμούς σε περί-
πτωση επαφής με
το δέρμα. Για αυτό
το λόγο φοράτε σε
τέτοια περίπτωση κα-
τάλληλα προστατευ-
τικά γάντια.
Στην περίπτωση
μιας διαρροής των
μπαταριών / επανα-
φορτιζόμενων μπα-
ταριών
απομακρύνετε τις
αμέσως από το
ΕΚΡΗΞΗΣ! Απα-
γορεύεται αυστηρά
η επαναφόρτιση
των μη-επαναφορτι-
ζόμενων μπαταριών.
Μην βραχυκυκλώ-
νετε ή / και μην
ανοίγετε μπαταρίες /
επαναφορτιζόμενες
μπαταρίες. Οι συνέ-
πειες μπορεί να είναι
υπερθέρμανση, κίν-
δυνος πυρκαγιάς ή
έκρηξη των μπατα-
ριών.
Μην πετάτε ποτέ
μπαταρίες / επανα-
φορτιζόμενες μπα-
ταρίες σε φωτιά ή
νερό.
Μην εκθέτετε μπατα-
ρίες / επαναφορτι-
ζόμενες μπαταρίες
σε μηχανική κατα-
πόνηση.
Κίνδυνος διαρ-
ροής μπαταριών /
επαναφορτιζόμε-
νων μπαταριών
Αποφεύγετε τις
ακραίες συνθήκες
και θερμοκρασίες,
που ενδέχεται να
επηρεάσουν μπατα-
ρίες / επαναφορτι-
ζόμενες μπαταρίες,
ΤΡΌΦΙΜΑ! Οι
ιδιότητες γεύσης
και οσμής δεν επη-
ρεάζονται αρνητικά
από το παρόν
προϊόν.
Ύποδείξεις
ασφάλειας
για μπα-
ταρίες /
επανα-
φορτι-
ζόμενες
μπαταρίες
ΘΑΝΑΣΙΜΌΣ
ΚΙΝΔΎΝΌΣ!
Κρατάτε μπαταρίες /
επαναφορτιζόμενες
μπαταρίες μακριά
από
παιδιά. Σε περί-
πτωση κατάποσ
ης,
απευθυνθείτε αμέσως
σε γιατρό!
Η κατάποση ενδέχε-
ται να προκαλέσει
εγκαύματα, διάτρηση
μαλακού ιστού και
θάνατο. Σοβαρά
εγκαύματα ενδέχε-
ται να εμφανιστούν
εντός 2 ωρών μετά
την κατάποση.
ΚΙΝΔΎ-
ΝΌΣ
– άμεση ηλιακή
ακτινοβολία,
– υγρασία.
Διαφορετικά υπάρ-
χει κίνδυνος πρό-
κλησης βλάβης στο
προϊόν.
Λάβετε υπ’ όψιν σας
ότι από την εγγύηση
αποκλείονται ζημιές
που έχουν προκλη-
θεί από αντικανο-
νικό χειρισμό, μη
τήρηση των οδηγιών
χρήσης ή από επεμ-
βάσεις μη εξουσιο-
δοτημένων ατόμων.
Απαγορεύεται αυ-
στηρά η αποσυναρ-
μολόγηση του
προϊόντος. Λόγω
εσφαλμένων επιδι-
ορθώσεων ίσως
προκύψουν σοβα-
ροί κίνδυνοι για τον
χρήστη. Αναθέστε
τις επιδιορθώσεις
μόνο σε εξειδικευ-
μένο προσωπικό.
Διατηρείτε το προ-
ϊόν πάντοτε καθαρό.
Γεμίζετε το προϊόν
μόνο με κόκκους
πιπεριού ή χοντρό
αλάτι.
ΚΑΤΑΛ-
ΛΗΛΌ ΓΙΑ
περιορισμένες σω-
ματικές, αισθητηρια-
κές ή πνευματικές
ικανότητες ή έλ-
λειψη σε εμπειρία
και γνώση, αν επι-
βλέπονται ή έχουν
ενημερωθεί σχετικά
με την ασφα-
λή χρήση του προϊ-
όντος και κατανο-
ούν τους κινδύνους
που προκύπτουν
από αυτό. Μην επι-
τρέπετε σε παιδιά
να παίζουν με το
προϊόν. Απαγορεύ-
εται ο καθαρισμός
και η συντήρηση
χρήστη από παιδιά
χωρίς επίβλεψη.
Μη θέτετε το προϊόν
σε λειτουργία εάν
έχετε διαπιστώσει
κάποια βλάβη.
Ελαττωματικά προϊ-
όντα αποτελούν
κίνδυνο για τη ζωή
λόγω ηλεκτροπλη-
ξίας!
Μην εκθέτετε το
προϊόν σε
– ακραίες θερμο-
κρασίες,
– ισχυρές δονήσεις,
– έντονες μηχανικές
καταπονήσεις,
ΚΙΝΔΎΝΌΣ
ΘΑΝΑΤΌΎ ΚΑΙ
ΚΙΝΔΎΝΌΣ
ΑΤΎΧΗΜΑΤΌΣ
ΓΙΑ ΝΗΠΙΑ ΚΑΙ
ΠΑΙΔΙΑ! Μην
αφήνετε ποτέ τα
παιδιά με τα υλικά
συσκευασίας χωρίς
επίβλεψη. Υπάρχει
κίνδυνος ασφυξίας
από τα υλικά συσκευ-
ασίας. Τα παι
διά
υποτιμούν συχνά
τους κινδύνους.
Κρατάτε πάντοτε τα
παιδιά μακριά από
το προϊόν.
ΠΡΌΕΙΔΌ-
ΠΌΙΗΣΗ!
ΚΙΝΔΎΝΌΣ ΘΑ-
ΝΑΤΌΣ! Οι μπα-
ταρίες μπορούν να
καταποθούν, γεγο-
νός που ενδέχεται
να επιφέρει μοιραία
αποτελέσματα. Σε
περίπτωση κατάπο-
σης μπαταρίας,
ζητήστε αμέσως
ιατρική βοήθεια.
Το παρόν προϊόν
μπορεί να χρησιμο-
ποιηθεί από παιδιά
από 8 ετών και άνω
καθώς και από
άτομα με
αλατιού ή πιπεριού. Οποια-
δήποτε μετατροπή του προϊό-
ντος αντίκειται στις προδια-
γραφές και ενδέχεται να εγκυ-
μονεί σημαντικούς κινδύνους
ατυχημάτων. Ο κατασκευα-
στής δεν αναλαμβάνει καμία
ευθύνη για ζημιές που οφεί-
λονται σε μη ορθή χρήση. Το
προϊόν δεν προορίζεται για
εμπορική χρήση.
Q
Τεχνικά
χαρακτηριστικά
Μπαταρίες: 4 x 1,5 V AA
(LR6), περιλαμ-
βάνονται στα
περιεχόμενα
παράδοσης
Ονομαστική
τάση: 6 V
Ονομαστική
ένταση: 1A
Q
Περιγραφή
μερών
1
Πάνω μέρος
2
Προστατευτικό κάλυμμα
μπαταριών
3
Διακόπτης
4
Κινητήρας
5
Επαφή 1
6
Επαφή 2
7
Κάτω μέρος με δοχείο
8
Καπάκι προστασίας
αρώματος
9
Φωτιστικό μέσο
10
Βίδα ρύθμισης
Ύποδείξεις
ασφαλείας
ΠΡΌΕΙΔΌ-
ΠΌΙΗΣΗ!
Ύπόμνημα των
χρησιμοποιούμενων
εικονογραμμάτων
Συνεχές ρεύμα/
Συνεχής τάση
Κατάλληλο για
τρόφιμα!
Η σήμανση CE
υποδηλώνει τη
συμμόρφωση με
τις σχετικές οδη-
γίες της ΕΕ που
ισχύουν για αυτό
το προϊόν.
Ηλεκτρικός μύλος
αλατιού / πιπεριού
Εισαγωγή
Σας συγχαίρουμε
για την αγορά του
νέου σας προϊό-
ντος. Επιλέξατε ένα προϊόν
υψηλών προδιαγραφών. Οι
οδηγίες χρήσης είναι μέρος
αυτού του προϊόντος. Περιέ-
χουν σημαντικές πληροφορίες
σχετικά με την ασφάλεια, το
χειρισμό και την απόρριψη.
Πριν τη χρήση του προϊόντος
εξοικειωθείτε με όλες τις οδη-
γίες χρήσης και ασφαλείας.
Χρησιμοποιείτε το προϊόν
μόνο με τον τρόπο που περι-
γράφεται και για τον τομέα
εφαρμογής που αναφέρεται.
Σε περίπτωση μεταβίβασης
του προϊόντος σε τρίτους
παραδώστε μαζί και όλα τα
έγγραφα.
Q
Χρήση
σύμφωνη με τις
προδιαγραφές
Αυτό το προϊόν προορίζεται
για την ηλεκτροκίνητη άλεση
закупуването (касов бон) и
описание, в какво се състои
повредата и кога е възник-
нала.
Сервиз
Сервиз България
Телефон
:
008001184975
Mаркировка за
съответствие -
сърбия
може да претендира за разваляне на до-
гово
ра, ако несъответствието на потре-
бителската стока с договора е
незначително.
Чл. 115. (1) Потребителят може да
упражни правото си по този раздел в
срок до две години, считано от доставя-
нето на потребителската стока.
(2) Срокът по ал. 1 спира да тече през
времето, необходимо за поправката
или замяната на потребителската стока
или за постигане на споразумение
между продавача и потребителя за
решаване на спора.
(3) Упражняването на правото на по-
требителя по ал. 1 не е обвързано с ни-
какъв друг срок за предявяване на иск,
различен от срока по ал. 1.
Процедиране
в случай на
рекламация
За да се гарантира бързо
обработване на Вашата за-
явка, следвайте указанията
по-долу:
Моля, при всички запитва-
ния дръжте на разполо жение
касовия бон и номера
на артикула (IAN
379539_2110) като дока-
зателство за покупката.
Номерът на артикула е
по-
сочен върху типовата табелка
,
гравюра, титулната страница
на Вашето ръководство (долу
вляво) или върху стикера от
задната или долната страна
на уреда.
При възникнали функцио-
нални дефекти или други
повреди, първо се свържете
по телефона или по елек-
тронната поща с посочения
по-долу сервиз.
Продуктът, който е регистри-
ран като дефектен, можете
да изпратите след това без
пощенски разходи на посо-
чения Ви сервиз, като
приложите документ за
1. стойността на потребителската стока,
ако нямаше липса на несъответствие;
2. значимостта на несъответствието;
3. възможността да се предложи на по-
требителя друг начин на обезщетяване,
който не е свързан със значителни
неудобства за него.
Чл. 113. (1) Когато потребителската
стока не съответства на договора за
продажба, продавачът е длъжен да я
приведе в съответствие с договора за
продажба.
(2) Привеждането на потребителската
стока в съответствие с договора за про-
дажба трябва да се извърши в рамките
на един месец, считано от предявява-
нето на рекламацията от потребителя.
(3) След изтичането на срока по ал.
2 потребителят има право да развали
договора и да му бъде възстановена за-
платената сума или да иска намаляване
на цената на потребителската стока съ-
гласно чл. 114.
(4) Привеждането на потребителската
стока в съответствие с договора за про-
дажба е безплатно за потребителя. Той
не дължи разходи за експедиране на
потребителската стока или за матери-
али и труд, свързани с ремонта й, и не
трябва да понася значителни неудобства.
(5) Потребителят може да иска и обез-
щетение за претърпените вследствие на
несъответствието вреди.
Чл. 114. (1) При несъответствие на по-
требителската стока с договора за про-
дажба и когато потребителят не е
удовлетворен от решаването на рекла-
мацията по чл. 113, той има право на
избор между една от следните възмож-
ности: 1. разваляне на договора и въз-
становяване на заплатената от него
сума; 2. намаляване на цената.
(2) Потребителят не може да претен-
дира за възстановяване на заплатената
сума или за намаляване цената на сто-
ката, когато търговецът се съгласи да
бъде извършена замяна на потребител-
ската стока с нова или да се поправи
стоката в рамките на един месец от
предявяване на рекламацията от потре-
бителя.
(3) Търговецът е длъжен да удовлетвори
искане за разваляне на договора и да
възстанови заплатената от потребителя
сума, когато след като е удовлетворил
три рекламации на потребителя чрез
извършване на ремонт на една и съща
стока, в рамките на срока на гаранци-
ята по чл. 115, е налице следваща по-
ява на несъответствие на стоката с
договора за продажба.
(4) (Предишна ал. 3–ДВ, бр. 61 от 2014 г.,
в сила от 25.07.2014 г.
)
Потребителят не
BG BG BG BG
BG BG BG BG BG BG BG BG BG BG BG BG BG RO RO
опаковани и изпратени с
платени транспортни раз-
ходи.
Внимание: Изпратете Ва-
шия уред на клона на нашия
сервиз почистен и с указание
за дефекта. Уредите,
изпра-
тени с неплатени транспортни
разходи – с наложен платеж
,
като експресен или друг
специален товар – не се
приемат.
Ние ще извършим безплатно
изхвърлянето на изпратените
от Вас дефектни уреди.
Сервизно
обслужване
България
Тел.: 008001184975
IAN 379539_2110
Вносител
Моля, обърнете внимание,
че следващият адрес не е
адрес на сервиза. Първо се
свържете с горепосочения
сервизен център.
ОВИМ ГмбХ & Ко.КГ
Щифтсбергщрасе 1
74167 Некарсулм
ГЕРМАНИЯ
* Чл. 112.(1) При несъответствие на
потребителската стока с договора за
продажба потребителят има право да
предяви рекламация, като поиска от
продавача да приведе стоката в съот-
ветствие с договора за продажба. В
този случай потребителят може да из-
бира между извършване на ремонт на
стоката или замяната й с нова, освен
ако това е невъзможно или избраният
от него начин за обезщетение е непро-
порционален в сравнение с другия.
(2) Смята се, че даден начин за обезще-
тяване на потребителя е непропорцио-
нален, ако неговото използване налага
разходи на продавача, които в сравне-
ние с другия начин на обезщетяване са
неразумни, като се вземат предвид:
свържете по телефона
или чрез имейл с долу-
посочения сервизен
отдел. След това ще
получите допълнителна
информация за уреж-
дането на Вашата ре-
кламация.
· След съгласуване с на-
шия сервиз можете да
изпратите дефектния
продукт на посочения
Ви адрес на сервиза
безплатно за Вас, като
приложите касовата
бележка (касовия бон)
и посочите в какво се
състои дефектът и кога
е възникнал. За да се
избегнат проблеми с
приемането и допълни-
телни разходи, задъл-
жително
използвайте
само адреса,
който Ви
е посочен. Осигурете
изпращането да не е
като експресен товар
или като друг специа-
лен товар. Изпратете
уреда заедно с всички
принадлежности, до-
ставени при покупката,
и осигурете достатъчно
сигурна транспортна
опаковка.
Ремонтен сервиз /
извънга-
ранционно
обслужване
Ремонти извън гаранцията
можете да възложите на
клона на нашия сервиз
срещу заплащане. Той с
удоволствие ще Ви направи
предварителна калкулация.
Можем да обработваме само
уреди, които са достатъчно
на чупливи части (например
прекъсвачи, батерии или
такива произведени от
стъкло). Гаранцията отпада,
ако уредът е повреден по-
ради неправилно
използване
или в резул
тат на неосъ-
ществяване на техническа
поддръжка. За правилната
употреба на продукта трябва
точно да се спазват всички
указания в упътването за
обслужване. Предназначе-
ние и действия, които не се
препоръчват от упътването
за експлоатация или за
които то предупреждава,
трябва задължително да се
избягват. Продуктът е пред-
назначен само за частна, а
не за стопанска употреба.
При злоупотреба и непра-
вилно третиране, употреба
на сила и при интервенции,
които не са извършени от
клона на нашия оторизиран
сервиз, гаранцията отпада.
Процедура при
гаранционен
случай
За да се гарантира бърза
обработка на Вашия слу-
чай, следвайте следните
указания:
· За всички запитвания
подгответе касовата
бележка и идентифи-
кационния номер (IAN
379539_2110) като
доказателство за по-
купката.
· В
земете артикулния
номер
от фабричната
табелка.
· П
ри възникване на
функционални или
дру
ги дефекти първо се
тригодишния гаранционен
срок да се представят дефе-
ктният уред и касовата бе-
лежка (касовият бон) и
писмено да се обясни в
какво се състои дефектът и
кога е възникнал. Ако дефе-
ктът е покрит от нашата га-
ранция, Вие ще получите
обратно ремонтирания или
нов продукт. С ремонта или
смяната на продукта не за-
почва да тече нов гаранцио-
нен срок.
Гаранционен
срок и законови
претенции при
дефекти
Гаранционната услуга не
удължава гаранционния срок
.
Това важи също и за смене-
ните и ремонтирани части.
За евентуално наличните
повреди и дефекти още при
покупката трябва да се съ-
общи веднага след разопа-
коването. Евентуалните
ремонти след изтичане на
гаранционния срок са срещу
заплащане.
Обхват на
гаранцията
Уредът е произведен грижливо
според строгите изисквания
за качество и добросъвестно
изпитан преди доставка. Га-
ранцията важи за дефекти
на
материала или производ-
ствени
дефекти. Гаранцията
не обхваща частите на про-
дукта, които подлежат на
нор
мално износване, поради
което могат да бъдат разглеж-
дани
като бързо износващи
се части (например филтри
или приставки) или повредите
10
и разхлабете мелещия
механизъм. Освободете
заседналите частици чрез
разклащане на мелещия
механизъм, а след това от-
ново завийте добре регули-
ращия винт
10
.
Q
Почистване и
поддръжка
В никакъв случай не
използвайте течности и
почистващи препарати,
защото те повреждат
продукта.
Почиствайте продукта
само отвън с мека, суха
кърпа.
Изхвърляне
Опаковката е изработена
от екологични материали,
които може да предадете в
местните пунктове за рецик-
лиране.
b
a
За разделното съ-
биране на отпадъ-
ците съблюдавайте
маркировката на опаковъч-
ните материали, те са мар-
кирани със съкращения (а)
и цифри (б) със следното
значение: 1–7: пластмаси /
20–22: хартия и картон /
80–98: композитни матери-
али.
Продуктът и опа-
ковъчните матери-
али могат да бъдат
рециклирани, изхвърляйте
ги разделно за по-добро
третиране на отпадъците.
Triman-логото важи само за
Франция.
8. Хванете здраво долната
част с контейнера
7
и
завийте горната част
1
обратно на часовнико-
вата стрелка (виж фиг.
В) така, че стрелката
върху горната част
1
да сочи към символа
на долната част с кон-
тейнера
7
.
Употреба
на продукта
Преди да използвате
продукта, отстранете
капака за запазване на
аромата
8
отдолу на
долната част с контей-
нера
7
(вж. фиг. B).
Задръжте превключва-
теля
3
натиснат, за да
включите продукта. Ед-
новременно се активира
лампата
9
от долната
страна на продукта.
Q
Регулиране на
едрината на
мелене
Завъртете регулиращия
винт
10
по посока на
часовниковата стрелка,
за да настроите по-фино
мелене (вж. Фиг. C).
Завъртете регулиращия
винт
10
по посока срещу
часовниковата стрелка,
за да настроите по-едро
мелене (вж. Фиг. C).
Указание: Ако на много
ситна настройка мелещият
механизъм вече не се върти,
трябва да изберете по-едра
настройка. Ако мелещият
механизъм отново не се
върти, може би е запушен.
Развийте регулиращия винт
долната част с контей-
нера
7
.
4. Поставете 4 нови бате-
рии от тип AA 1,5 V
(постоянен ток) (LR6).
Указание: при това
обърнете внимание на
правилната полярност.
Тя е отбелязана в отделе-
нието за батериите.
5. Напълнете долната част
с резервоара
7
със
зърна пипер или едра
сол. Оптимален резул-
тат ще постигнете, ако
напълнете долната част
с резервоара
7
до 75 %.
6. Поставете електромо-
тора
4
отново върху
долната част с резерво-
ара
7
. Уверете се, че
маркираният с бяла
стрелка жлеб на елек-
тромотора
4
е застанал
върху съответната изда-
тина на долната част с
резервоара
7
(виж
фиг. B).
Хванете здраво долната
част с контейнера
7
и
завийте електромотора
4
обратно на часовни-
ковата стрелка (виж фиг.
В) така, че стрелката
върху електромотора
4
да сочи към символа
на долната част с кон-
тейнера
7
.
Указание: Уверете се,
че контактите
5
,
6
са
разположени точно един
върху друг (виж фиг. A).
7. Поставете защитния ка-
пак за батериите
2
отново върху електро-
мотора
4
. След това
поставете горната част
1
отново върху долната
част с контейнера
7
.
със суха, абсор-
бираща кърпа.
Q
Употреба
Преди първата
употреба
Указание: Отстранете на-
пълно опаковъчния материал
от продукта.
Поставяне на
батериите /
Пълнене на
продукта
Указание: Продуктът е
подходящ за мелене на
зърна пипер или едра сол.
Процедирайте, както
следва:
1. Хванете здраво долната
част с контейнера
7
и
завийте горната част
1
по посока на часовни-
ковата стрелка (виж фиг.
А) така, че стрелката
върху горната част
1
да сочи към символа
на долната част с кон-
тейнера
7
.
2. След това отстранете гор-
ната част
1
от долната
част с контейнера
7
.
3. Отстранете защитния
капак за батериите
2
.
След това хванете здраво
долната част с контей-
нера
7
и завийте елек-
тромотора
4
по посока
на часовниковата стрелка
(виж фиг. А) така, че
стрелката върху елек-
тромотора
4
да сочи
към символа на долната
част с контейнера
7
.
Внимателно извадете
електромотора
4
от
от продукта, ако
той няма да се из-
ползва по-дълго
време.
Риск от повреда
на продукта
Използвайте само
посочения тип ба-
терии / акумула-
торни батерии!
Поставяйте бате-
риите / акумула-
торните батерии
съобразно обозна-
чението за поляр-
ност (+) и (-) върху
тях и върху проду-
кта.
Преди поставяне
почистете конта-
ктите на батери-
ята / акумулатор-
ната батерия и в
отделението за ба-
терията със суха
кърпа, която не ос-
тавя власинки, или
с клечка за уши!
Незабавно
отстра-
нявайте от продукта
изтощените бате-
рията / акумула-
торната батерия.
Можете да отстра-
ните изтеклите теч-
ности от батериите
лигавиците! Вед-
нага изплакнете
засегнатите места
с чиста вода и по-
търсете лекар!
НОСЕТЕ
ПРЕД
ПАЗНИ РЪКА-
ВИЦИ! Изтеклите
или повредени ба-
терии / акумула-
торни батерии
могат да причинят
изгаряния при
контакт с кожата.
Затова в случая
носете подходящи
предпазни ръка-
вици.
В случай на изти-
чане на батерията /
акумулаторната
батерия веднага я
извадете от проду-
кта, за да се предо-
твратите повреда.
Използвайте само
батерии / акуму-
латорни батерии
от един и същ тип.
Не смесвайте стари
и нови батерии /
акумулаторни ба-
терии!
Изваждайте бате-
риите / акумула-
торните батерии
накъсо и /
или не
ги отваряйте
. Това
може да доведе до
прегряване, опас-
ност от пожар или
пръсване.
Никога не хвър-
ляйте батериите /
акумулаторните
батерии в огън
или вода.
Не излагайте бате-
риите / акумула-
торните батерии
на механично
натоварване.
Риск от изтичане
на батерии /
акумулаторни
батерии
Избягвайте екс-
тремни условия и
температури, които
могат да повлияят
на батериите /
акумулаторните
батерии, напр.
отоплителни тела /
пряка слънчева
светлина.
Ако батериите /
акумулаторните
батерии са изтекли,
избягвайте контакт
на химикали с ко-
жата, очите и
Указания за
безопас-
ност при
работа с
батерии /
акумула-
торни бате-
рии
ОПАСНОСТ
ЗА ЖИВОТА!
Дръжте батери-
ите / акумулатор-
ните батерии извън
обсега от деца. В
случай на поглъ-
щане незабавно
потърсете лекар!
Поглъщането може
да доведе до изга-
ряния, перфорация
на меките тъкани
и смърт. В рамките
на 2 часа след
поглъщането могат
да възникнат тежки
изгаряния.
ОПАС-
НОСТ ОТ
ЕКСПЛОЗИЯ!
Никога не зареж-
дайте повторно
батерии за едно-
кратна употреба.
Не свързвайте ба-
териите / акумула-
торните батерии
за безопасност
или намеса от не-
оторизирани лица
се изключват от
гаранцията.
В никакъв случай
не разглобявайте
продукта. Неком-
петентно извърше-
ните ремонти могат
да създадат значи-
телни опасности
за потребителя.
За ремонти се об-
ръщайте само към
специалист.
Винаги поддър-
жайте продукта
чист.
Пълнете продукта
само със зърна пи-
пер или едра сол.
ГОДЕН ЗА
УПОТРЕБА
ПРИ КОНТАКТ
С ХРАНИТЕЛНИ
ПРОДУКТИ!
Този продукт не
влошава вкусовите
и ароматните
качества.
употреба на про-
дукта и разбират
произтичащите от
това опасности.
Децата не бива да
играят с продукта.
Почистването и
поддръжката да не
се изпълняват от
деца без надзор.
Не използвайте
продукта, ако той
е повреден. Повре-
дените продукти
представляват
опасност за живота
поради електри-
чески удар!
Не излагайте про-
дукта на
– екстремни тем-
ператури,
– силни вибрации,
– голямо меха-
нично натовар-
ване,
– пряка слънчева
светлина,
– влага.
В противен случай
продуктът може да
се повреди.
Имайте предвид,
че повредите по-
ради неправилна
употреба, неспаз-
ване на упътването
не оставяйте де-
цата да боравят с
опаковката без
надзор. Същест-
вува опасност от
задушаване от
опаковката. Де-
цата често подце-
няват опасностите.
Винаги дръжте де-
цата надалеч от
продукта.
ОПАСНОСТ ЗА
ЖИВОТА! Бате-
риите могат да бъ-
дат погълнати,
което може да е
опасно за живота.
Ако бъде погъл-
ната батерия, вед-
нага трябва да се
потърси лекарска
помощ.
Този продукт може
да се използва от
деца над 8 годишна
възраст, както и от
лица с ограничени
физически, сен-
зорни и умствени
способности или
без опит и знания,
ако са под надзор
или са били ин-
структирани за
безопасната
и могат да представляват
съществена опасност от
инциденти. За възникнали
поради нецелесъобразна
употреба повреди произво-
дителят не поема отговор-
ност. Продуктът не е
предназначен за промиш-
лена употреба.
Q
Технически данни
Батерии: 4 x 1,5 V
AA (LR6),
включени в
доставката
Номинално
напрежение: 6 V
Номинален
ток: 1 A
Q
Описание
на частите
1
Горна част
2
Защитен капак за бате-
риите
3
Прекъсвач
4
Двигател
5
Контакт 1
6
Контакт 2
7
Долна част с резервоар
8
Капак за запазване на
аромата
9
Лампа
10
Регулиращ винт
Указания за
безопасност
ОПАСНОСТ ЗА
ЖИВОТА И
ЗДРАВЕТО НА
МАЛКИ ДЕЦА
И ДЕЦА! Никога
Легенда на използва-
ните пиктограми
Постоянен ток/
постоянно
напрежение
Годен за употреба
при контакт с
хранителни
продукти!
Маркировката
CE потвърждава
съответствието с
директивите на
ЕС, приложими
за продукта.
Електрическа
мелничка
Q
Увод
Поздравяваме Ви
с покупката на
този нов продукт.
Вие избрахте висококачест-
вен продукт. Ръководството
за експлоатация е част от
този продукт. То съдържа
важни указания за безопас-
ност, употреба и изхвърляне.
Преди употребата на про-
дукта се запознайте с всички
инструкции за обслужване и
безопасност. Използвайте
продукта само съгласно оп-
исанието и за посочените
области на употреба. Когато
предавате продукта на трети
лица, предавайте заедно с
него и всички документи.
Q
Целесъобразна
употреба
Този продукт служи като
електрическа мелница за
сол или пипер. Всички из-
менения по продукта се
считат за нецелесъобразни
de garanţie vor beneficia de
un nou termen de garanţie
care curge de la data pre-
schimbării produsului.
Modul de
desfăşurare în
caz de garanţie
Pentru a garanta o prelucrare
rapidă a problemei dumnea-
voastră, vă rugăm să respectaţi
următoarele indicaţii:
Pentru orice solicitare, vă rugăm
să aveţi la îndemână bonul
de casă şi numărul de articol
(IAN 379539_2110) ca
dovadă de achiziţie.
Numărul articolului îl luaţi de
pe plăcuţa cu date tehnice, o
gravură, de pe fișa cu date a
instrucţiunilor (jos stânga) sau
ca abţibild de pe partea din
spate sau de jos.
Dacă apar erori de funcţionare
sau alte erori, contactaţi apoi
departamentul de service prin
telefon sau prin email.
Produsul defect îl puteţi trans-
mite la adresa de service fără
timbru cu prezentarea dovezii
de achiziţie (bon) și cu menţio-
narea daunei și când a apărut.
Service
Service România
Tel.: 0800890239
Marcaj Sârb De
Conformitate
Dacă în decurs de 3 ani de
la data achiziţiei acestui pro-
dus se înregistrează un defect
de material sau de fabricaţie,
vă reparăm sau înlocuim gra-
tuit produsul – la alegerea
noastră – produsul. Dreptul
de garanţie se stinge dacă pro-
dusul este deteriorat, utilizat
sau întreţinut în mod necores-
punzător.
Garanţia se aplică numai
pentru defecte de material şi
de fabricaţie. Această garan-
ţie nu acoperă piesele
compo-
nente ale produsului care
prezintă umre normale de uzură
și care
sunt văzute ca piese de
schimb sau deteriorările la
nivelul pieselor casante, de
exemplu întrerupătoare, acu-
mulatori sau piese fabricate
din sticlă.
Timpul de nefuncţionare din
cauza lipsei de conformitate
apărute în cadrul termenului
de garanţie prelungeşte ter-
menul de garanţie legală de
conformitate şi cel al garan-
ţiei comerciale şi curge, după
caz, din momentul la care a
fost adusă la cunoştinţa vân-
zătorului lipsa de conformitate
a produsului sau din momentul
prezentării produsului la vân-
zător/unitatea service până
la aducerea produsului în
stare de utilizare normală şi,
respectiv, al notificării în scris
în vederea ridicării produsului
sau predării efective a produ-
sului către consumator.
Produsele de folosinţă îndelun-
gată care înlocuiesc produsele
defecte în cadrul termenului
RO RO RO
Bateriile / acumulatorii defecţi
sau consumaţi trebuie reciclaţi
conform Directivei 2006/66/
CE și a modificărilor ei.
Înapoiaţi bateriile și / sau acu-
mulatorii prin intermediul
punctelor de colectare indicate.
Deteriorarea
mediului
înconjurător prin
aruncarea greșită a ba-
teriilor / acumulatorilor!
Bateriile / acumulatorii nu tre-
buie aruncate în gunoiul me-
najer. Ele pot conţine metale
grele toxice şi se supun trata-
mentului deşeurilor periculoase.
Simbolurile chimice
ale metale-
lor grele sunt următoarele
: Cd =
cadmiu, Hg = mercur, Pb =
plumb. De aceea, predaţi ba-
teriile / acumulatorii consumate
la un punct de colectare co-
munal.
Garanţie
Produsul a fost produs cu aten-
ţie conform unor standarde
stricte de calitate şi verificat
înainte de livrare. În cazul de-
fectelor la nivelul acestui pro-
dus aveţi drepturi legale faţă
de vânzătorul produslui. Aceste
drepturi legale nu sunt limitate
de garanţia noastră prezen-
tată în continuare.
Pentru acest produs primiţi o
garanţie de 3 ani de la data
achiziţiei. Perioada garanţiei
începe la data achiziţiei. Vă
rugăm să păstraţi bonul de casă
original. Acesta reprezintă do-
vada achiziţiei.
Curăţaţi produsul doar pe
exterior cu o lavetă moale,
uscată.
Înlăturare
Ambalajul este produs din
materiale ecologice care pot fi
eliminate la punctele locale
de reciclare.
b
a
Respectaţi marcajul
materialelor de am-
balaj pentru elimina-
rea deșeurilor, acestea sunt
marcate de abrevierile (a) și
cifrele (b) cu următoarea sem-
nificaţie: 1–7: plastice / 20–
22: hârtie și carton / 80–98:
substanţe de conexiune.
Produsul și materia-
lele de ambalaj sunt
reciclabile, eliminaţi-le
separat pentru o administrare
mai bună al deșeurilor. Logo
Triman este valabil doar pen-
tru Franţa.
Puteţi obţine infor-
maţii despre posibi-
lităţile de eliminare
a produsului de la administraţia
locală.
Pentru a proteja me-
diul înconjurător nu
eliminaţi produsul
dumneavoastră la gunoiul
menajer atunci când nu mai
poate fi folosit, ci predaţi-l la
un punct de colectare. Vă pu-
teţi informa cu privire la punc-
tele de colectare și orarul
acestora de la administraţia
competentă.
Utilizarea
produsului
Înainte de utilizarea pro-
dusului, înlăturaţi capacul
de protecţie a aromei
8
de pe spatele componen-
tei inferioare cu recipient
7
(vedeţi fig. B).
Ţineţi apăsat întrerupătorul
3
pentru a porni produsul.
În acelaşi timp se aprinde
becul
9
de pe spatele
produsului.
Q
Reglarea gradului
de măcinare
Întoarceţi şurubul de ajus-
tare
10
în sensul acelor de
ceasornic, pentru a regla
un grad de măcinare fin
(vezi fig. C).
Întoarceţi şurubul de ajus-
tare
10
contrar sensului
acelor de ceasornic, pentru
a regla un grad de măci-
nare mai aspru (vezi fig. C).
Indicaţie: Atunci când me-
canismul de măcinare nu se
mai întoarce la un grad de mă-
cinare fin, trebuie să alegeţi o
reglare mai aspră. Dacă nici în
acest caz mecanismul nu se
mai întoarce, este eventual
înfundat. Slăbiţi şurubul de
reglare
10
şi mecanismul de
măcinare. Slăbiţi componen-
tele fixe prin scuturarea me-
canismului de măcinare, apoi
înşurubaţi la loc şurubul de
reglare
10
.
Q
Curăţare şi
întreţinere
În niciun caz nu folosiţi
lichide sau produse de cu-
răţare, deoarece acestea
pot deteriora produsul.
OWIM GmbH & Co. KG
Stiftsbergstraße 1
74167 Neckarsulm
GERMANY
Model no.: HG07849A /
HG07849B / HG07849C
Version: 05 / 2022
Last Information Update · Stanje
informacija · Stanje informacija
Versiunea informaţiilor
Актуалност на информацията
Έκδοση των πληροφοριών
Stand der Informationen:
01 / 2022 · Ident.-No.:
HG07849A / B / C 012022
-7
V1.0
Pridružite se razgovoru o ovom proizvodu
Ovdje možete podijeliti što mislite o SilverCrest IAN 379539 Mlinac za sol i papar. Ako imate pitanja, prvo pažljivo pročitajte priručnik. Zahtjev za priručnik možete izvršiti putem našeg obrasca za kontakt.